BMB Beschlaege E-SMART 2M2S User manual

E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
E-SMART
DE | Montageanleitung: Elektrisch höhenverstellbares Tischgestell E-SMART 2M2S/2M3S TQD ............................Seite 8
EN | Assembly Instructions: Electrical Height Adjustable Desk Frame E-SMART 2M2S/2M3S TQD .........................Page 10
IT | Istruzioni di montaggio: Strutture per tavoli regolabili elettricamente in altezza E-SMART 2M2S/2M3S TQD .............Pagina 12
FR | Instructions de montage: Base électrique pour bureau réglable en hauteur E-SMART 2M2S/2M3S TQD ......................Page 14
NL | Montage-instructies: Elektrisch in hoogte verstelbaar tafelframe E-SMART 2M2S/2M3S TQD ........................Pagina 16
CZ | Montážní návod: Rám stolu elektricky nastavitelný na výšku E-SMART 2M2S/2M3S TQD ............................Strana 18
SE | Monteringsanvisningar: Bordsstativ med elektrisk höjdjustering E-SMART 2M2S/2M3S TQD ..........................Sidan 20
RO | Instrucțiuni de asamblare: Cadru de masă cu reglare electrică în înălţime E-SMART 2M2S/2M3S TQD . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
SK | Montážny návod: Elektricky výškovo nastaviteľný stolový rám E-SMART 2M2S/2M3S TQD ...........................Strana 24

2
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
475
580
70
770-1400
60
252.5
359 80
435
600-800 mm
800-1600 mm
700-1180 (2M2S TQD)
550-1210 (2M3S TQD)
301 127832 301 127818 301 127825
301 128308 301 128294 301 128301
2M2S TQD2M3S TQD

3
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
4
3
56
A
4x
B
8x
C
4x
E
8x
D
2x
G
1x
F
1x
H
4x
M6x12 M4.2x16 M5x16
3
M6x10
M8x30 M4 M5
H

4
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
1
2
G
A
4x M6x12
4
C
4x M6x10
3
3
G
A2
2

5
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
3
G
B
8x M8x30
1
1
4
G

6
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
6
E
6x M5x16
5
6

7
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
7
8
G
D
2x M4.2x16
5

8
DEUTSCH
HANDSET
1. Up/ Down Tasten
Zur Veränderung der Tischhöhe drücken Sie bitte die Up oder Down Taste.
Die Taste muss gedrückt bleiben, bis die gewünschte Position erreicht ist.
2. Auffahrschutz
Sollte der Tisch während der Bewegung Druck in Gegenrichtung zur Fahrtrichtung spüren, blinkt die Signallicht-
Lampe 5x rot und der Tisch stoppt und bewegt sich anschließend etwas in die Gegenrichtung.
3. Neustart
Um einen Neustart auszuführen drücken und halten Sie die Down Taste. Der Tisch fährt herunter bis er die
niedrigste Position erreicht hat. Lassen Sie nun die Down Taste los, und drücken Sie die Down Taste erneut für
ca. 5 Sekunden, bis der Tisch ein "di" Geräusch von sich gibt. Danach fährt der Tisch wieder leicht hoch. Wenn
der Tisch sich nicht mehr bewegt ist der Neustart abgeschlossen
Wichtiger Hinweis: Sollte der Neustart aus einem Grund fehlschlagen, so wird die Up Taste vorrübergehend
deaktiviert. Führen Sie den Neustart erneut aus, bis das "di" Geräusch zu hören ist. An
schließend kann der Tisch wieder normal genutzt werden.
4. Mindest- und Maxhöhe einstellen
Um eine Mindest- bzw. Maxhöhe einzustellen drücken und halten Sie die Up- und die Down Taste gleichzeitig für
ca. 5 Sekunden auf der Tischhöhe, wo sie eine Begrenzung setzen wollen. Ein kurzes Buzzer Geräusch symboli-
siert die erfolgreiche Begrenzung der Mindest- bzw. Maxhöhe.
Hat die begrenzte Höhe einen Wert von 96 oder geringer begrenzt der Wert die Mindesthöhe.
Hat die begrenzte Höhe einen Wert von 97 oder höher begrenzt der Wert die Maximalhöhe.
Um eine Begrenzung wieder aufzuheben, fahren sie den Tisch auf die Mindest- oder Maxhöhe. Drücken und
halten Sie nun erneut die Up- und Down Tasten bis ein Buzzer Geräusch ertönt. Die Begrenzung wurde aufgeho-
ben.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Gemeinschaft nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Um Schäden durch unsachgemäße Entsorgung von Umwelt und Mensch fernzuhalten, ist eine sachgerechte
Entsorgung sicherzustellen. Im Entsorgungsfall wenden Sie sich bitte an den verantwortlichen Entsorger oder den
genannten Hersteller, um entsprechende Entsorgungsstellen zu nden. (WEEE-Reg.-Nr. DE: 52242201)
2. Tischgestell
Auffahrschutz
Eingebauter Überlastungsschutz
Dynamische Belastung: 80 KG max. (inkl. Tischplatte)
Statische Belastung: 100 KG max. (inkl. Tischplatte)
Geschwindigkeit: 32 mm/s
Minimale Höhe: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Hub-Distanz: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
SICHERHEIT!
Dieses Produkt kann nach entsprechender Erklärung / Training im sicheren Umgang mit dem Produkt auch von Kinder ab 8
Jahren, sowie von Personen mit leichten körperlichen oder geistigen Einschränkungen bedient werden. Bitte weisen Sie alle
Personen aus den genannten Personengruppen ausdrücklich auf mögliche Gefahren hin. Kindern ist das Spielen mit dem
Produkt zu untersagen.
1. Elektrische Komponenten:
Eingangsspannung: 100-240V, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 29V
Nutzgrad: 10% max 2 min ein 18 min aus
Automatische Ausschaltung,
energiesparend
TECHNISCHE DATEN
Up Signallicht Down
BEI ERSTNUTZUNG
Um den Tisch in Betrieb zu nehmen, drücken und halten Sie die Down Taste auf dem Handset. Die Tischplatte fährt zur Min-
destposition und es ertönt ein "di" Buzzer Geräusch. Anschließend werden alle Funktionen des Tisches freigeschaltet und er
kann problemlos hoch- bzw. herunter gefahren werden.
5 Jahre
GARANTIE

9
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Lesen Sie vor der Nutzung dieses Geräts die Bedienungsanleitung gründlich und halten Sie das Handbuch für mögliche Fra-
gen bereit.
Vor der Nutzung des Produkts überprüfen Sie den Tisch und die vorhandenen Kabel auf Schäden. Sollten Sie Schnitte oder
tiefe Kratzer erkennen, bedienen Sie den Tisch nicht.
Bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen, prüfen Sie bitte ob die vorhandene Stromquelle mit den geforderten
Stromwerten übereinstimmt.
Bevor Sie den Tisch nutzen, prüfen Sie ob die Länge des Stromkabels ausreichend ist um die Stromquelle zu erreichen.
Das höhenverstellbare Tischgestell besitzt elektronische Komponenten und sollte daher nur in trockenen Umgebungen ge-
nutzt werden. Nicht im Außenbereich oder in einer sehr staubigen Umgebung nutzen. Halten Sie das Tischgestell fern von
Hitze und ätzenden Materialien.
Halten Sie alle elektonischen Komponenten fern von Flüssigkeiten. Berühren Sie den Tisch, die Stormversorgung, die Kontroll-
box, die Steuerungselemente oder andere Kabel nicht mit feuchten Händen.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sauberen, trockenen und weichen Tuch. Entfernen Sie das Gerät vom Strom bevor Sie
das Gerät verschieben oder elektronische Komponenten reinigen.
Bauen Sie nicht die Säulen, die Kontrollbox oder das Steuerungselement auseinander. Diese Vorgänge werden als selbstver-
schuldeter Schaden betrachtet.
Das Produkt beinhaltet Kleinteile. Gehen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu den Teilen haben oder mit ihnen spielen.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Legen oder Setzen Sie sich nicht auf die Tischplatte. Das Produkt ist nicht zum Anheben von Menschen gedacht.
Überschreiten Sie nicht das maximale Belastungsgewicht.
Das Produkt kann in einem 10% Zyklus genutzt werden (2 Minuten Nutzungszeit gefolgt von 18 Minuten Pause).
Bei einer fehlerhaften Verwendung des Tisches (Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise und Warnungen) haftet der Herstel-
ler nicht für mögliche Schäden oder Verletzungen die durch die Verwendung des Tisches auftreten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
PROBLEMBEHANDLUNG
Beim Leuchten der grünen Lampe funktioniert das System einwandfrei.
Leuchten sowohl die rote- als auch grüne Lampe, bendet sich der Tisch im Test-Modus.
Sollte nur die rote Lampe leuchten, ist ein Fehler vorhanden. Prüfen und beheben Sie diesen mithilfe der Fehler-Code-Liste.
Fehler Code Mögliche Ursache Fehlerbehebung
1x Aufblinken Strom oder Kontrollbox Defekt Prüfen Sie ihre Kontrollbox und die Stromquelle auf Funktion.
Wenn nötig tauschen Sie die Stromquelle oder Kontrollbox
2x Aufblinken Fehlerhafte Motor-Verbindung Überprüfen Sie das Motor-Verbindungskabel
3x Aufblinken Motor Defekt Prüfen und Ersetzen Sie den Motor wenn nötig
4x Aufblinken Last überschreitet 80/100 kg Entfernen Sie Gewicht vom Tisch
9x Aufblinken Automatische Abschaltung Das System erholt sich nach 20 min Inaktivität automatisch

10
ENGLISH
HANDSET
1. Up / Down Keys
To adjust the height of the desk, keep pressing the "UP"
or "DOWN" key until the tabletop reaches the desired position.
2. Anti-collision function
When the desktop encounters reverse resistance while moving, the pilot lamp will blink red 5 times and the desk will stop
and move slightly in the opposite direction.
3. Reset
To reset the table press and hold the Down button. The table descends until it has reached the lowest position. Now re-
lease the Down button and press the Down button again for about 5 seconds until the table makes a "di" sound. The table
then moves up again slightly. When the table stops moving, the restart is complete.
Important note: If the restart fails for any reason, the Up button will be temporarily disabled. Reset again until you
hear the "di" sound. The table can now be used normally again.
4. Set min or max height limitation
To set a minimum or maximum height, press and hold the Up and Down buttons simultaneously for about 5 seconds at
the table height where you want to set a limit. A short buzzer sound indicates the successful limitation of the minimum or
maximum height.
If the capped height has a value of 96 or less, the value limits the minimum height.
If the limited height has a value of 97 or higher, the value limits the maximum height.
To remove a limitation, move the table to either one of the capped heights. Now press and hold the Up and Down buttons
again until you hear a buzzer sound. The limitation has been lifted.
CORRECT DISPOSAL
This sign indicates that this product must not be disposed through regular household waste within the European
Union. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. There you can obtain all
information necessary to dispose of this product properly. (WEEE-Reg.-Nr. DE: 52242201)
2. Desk Frame
Anti-Collission
Built-in load limit switch
Dynamic Load: 80 KG (incl. table top)
Static Load: 100 KG (incl. table top)
Speed: 32 mm/s
Minimum height: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Travel-Distance: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
SAFETY AND WARNING!
This product can be used by children age 8 years and older, a persons with reduced physical, sensory or mental capacity as
long as they have been given proper instructions / training on how to use the product in a safe way and understand the haz-
ards involved. Children shall not play with the product.
1. Electric Components:
Input Voltage: 100-240V AC, 50/60 Hz
Output Voltage: 29V DC
Duty cycle: 10% max 2min on 18 min off
Automatic power off,
low energy consumption
TECHNICAL SPECIFICATIONS
5 years
warranty
AT FIRST USE
To activate the table, please press and hold the Down button on the handset. The table top moves to the minimum position
and a "di" buzzer sound is heard. All functions of the table are now unlocked and it can be raised or lowered freely.
Up Pilot lamp Down

11
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Before using this device, read these operating instructions carefully and keep this user manual for future reference.
Before using the product, check the desk and power cables for any visible sign of damage. If you notice cuts and deep
scratches, do not turn on the device.
Before connecting the product to the power supply, make sure that the power supply voltage is compatible with the parame-
ters of the product.
Before using it, make sure that the length of the power cable allows you to connect the desk to the power supply.
The height-adjustable desk contains electronic circuits and shall only be used in dry environments. Do not use outdoors or in
very dusty environments. Keep away from heat sources and any corrosive materials.
Keep all electrical components away from liquids. Never touch or handle the desk, power supply, the control box, the panel
control, or any other cable with wet hands.
Clean the product only with a clean, dry, soft cloth or cloth. Disconnect from the power supply before moving or cleaning
electrical components.
Do not disassemble the columns, control box and control panel. These actions are considered damage caused by the user.
This product contains small parts. Make sure they are out of reach of children. Do not allow children to play with the device.
Packing materials must not be used as toy.
Do not lay or sit on the worktop. This product is not for lifting people.
Do not exceed the maximum permissible load weight.
This product can be used in a 10% cycle (2 minutes of operation, followed by 18 minutes pause).
The manufacturer cannot be held liable or responsable for any damage or injuries resulting from improper use of the height
adjustable desk, in other words, non-compliance with these safety instructions and warnings.
IMPORTANT SAVETY INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
If the green light is on, the system is working properly.
If both the red and green lights are on, the table is in test mode.
If only the red lamp lights up, there is an error. Check and x it using the error code list.
Error Code Possible Cause How To Correct
1x Flash Power or controlbox fault Check the controlbox and the power source for function.
If necessary replace power source or controlbox
2x Flash Faulty motor connection Check the motor connection cable
3x Flash Motor hall fault Check or replace the motor
4x Flash Load exceeds 80/100 kg Remove weight from the table
9x Flash Automatic shutdown The system will automatically recover after 20 minutes of
inactivity

12
ITALIANO
ISTRUZIONI COMANDO MANUALE
1. Tasti Su / Giù
Per regolare l’altezza, tenere premuto "Su" o "Giù" no
a quando il piano raggiunge l’altezza desiderata.
2. Anti-collision function
When the desktop encounters reverse resistance while moving, the pilot lamp will blink red 5 times and the desk will stop
and move slightly in the opposite direction.
3. Reset
To reset the table press and hold the Down button. The table descends until it has reached the lowest position. Now re-
lease the Down button and press the Down button again for about 5 seconds until the table makes a "di" sound. The table
then moves up again slightly. When the table stops moving, the restart is complete.
Important note: If the restart fails for any reason, the Up button will be temporarily disabled. Reset again until you
hear the "di" sound. The table can now be used normally again.
4. Set min or max height limitation
To set a minimum or maximum height, press and hold the Up and Down buttons simultaneously for about 5 seconds at
the table height where you want to set a limit. A short buzzer sound indicates the successful limitation of the minimum or
maximum height.
If the capped height has a value of 96 or less, the value limits the minimum height.
If the limited height has a value of 97 or higher, the value limits the maximum height.
To remove a limitation, move the table to either one of the capped heights. Now press and hold the Up and Down buttons
again until you hear a buzzer sound. The limitation has been lifted.
Up Pilot lamp Down
CORRETTO SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. (WEEE-Reg.-Nr. DE: 52242201)
SICUREZZA E AVVERTENZE
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini d’età uguale o superiore agli 8 anni, nonchè da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali purchè abbiano ricevuto istruzioni sul corretto utilizzo del prodotto e sugli eventuali rischi ad esso
connessi. I bambini non devono utilizzarlo come giocattolo nè operare alcun tipo di pulizia o azione di manutenzione senza la
supervisione di un adulto.
PRIMO UTILIZZO
Per attivare la struttura, premere e tenere premuto il tasto Giù sul comando manuale. Il piano si sposterà al limite minimo di
corsa fino ad emettere un "di". Tutte le funzioni sono ora sbloccate e la struttura può essere utilizzata liberamente tramite i
tasti "Su"/ "Giù".
SPECIFICHE TECNICHE
2. Struttura
Anticollisione
Protezione da sovraccarico integrata
Portata dinamica: 80 KG max.
Portata statica: 100 KG max.
Velocità: 32 mm/s
Altezza minima: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Corsa: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
1. Componenti elettrici
Tensione d'ingresso: 100-240V, 50/60 Hz
Tensione d'uscita: 29V
Ciclo di lavoro: 10% max
2 min acceso, 18 min spento
Sospensione automatica per
risparmio energetico
5 anni di
garanzia

13
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni e di conservarle per
necessità future.
Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, accertarsi che la struttura e i cavi non presentino danni. Se sono presenti tagli o graf-
profondi, non avviare il dispositivo.
Prima di collegare il prodotto alla corrente assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione sia compatibile con i parametri del
prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, vericare che la lunghezza dei cavi consenta di collegare la struttura alla corrente.
La struttura regolabile in altezza include circuiti elettrici e deve essere utilizzata solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare all'aperto o in ambienti particolarmente polverosi. Tenere lontano da fonti di calore o sostanze corrosive.
Tenere tutti i componenti elettrici lontani da liquidi. Non toccare o maneggiare struttura, unità di controllo, comando manuale
o qualsiasi cavo con le mani bagnate.
Pulire il prodotto solo con un panno morbido e asciutto. Scollegare la corrente prima di spostare o pulire i componenti
elettrici.
Non disassemblare le colonne di sollevamento, l'unità di controllo ed il comando manuale. Queste azioni saranno considerato
come danni provocati dall'utente.
Questo prodotto contiene piccole parti. Assicurarsi che siano lontane dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di
giocare con il dispositivo. Il materiale d'imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Non sedersi o sdraiarsi sul piano del tavolo. Questo prodotto non è pensato per sollevare persone.
Non superare il peso di carico massimo consentito.
Questo prodotto è progettato per un ciclo di lavoro del 10% (2 minuti in azione seguiti da 18 minuti di pausa).
Il produttore non può essere perseguito legalmente o ritenuto responsabile per qualsiasi danno o ferita provocati da un utiliz-
zo improprio della struttura, o in altre parole, non conforme con le istruzioni di sicurezza ed avvertenze qui riportate.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
RISOLUZIONE PROBLEMI
Se la spia verde è accesa, la struttura sta funzionando correttamente.
Se le spie verde e rossa sono accese contemporaneamente, la struttura è in modalità test.
Se solo la spia rossa è accesa, si sta vericando un errore. Controllare la possibile risoluzione nella tabella sottostante.
Codice errore Possibile causa Correzione
1x Flash Guasto dell'alimentazione/unità di controllo Controllare l'unità di controllo e la fonte di alimentazione.
Se necessario sostituire l'alimentatore o l'unità di controllo
2x Flash Collegamento del motore difettoso Controllare il cablaggio del motore
3x Flash Guasto del motore Controllare o sostituire il motore
4x Flash Carico eccessivo Ridurre il carico
9x Flash Spegnimento automatico Il sistema riprenderà automaticamente a funzionare dopo 20
minuti di inattività

14
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI DU COMBINÉ
1. Touches haut/bas
Pour régler la hauteur de la table s'il vous plaît appuyez sur une des touches haut/bas.
Il faut que la touche soit appuyéjusqu'à ce que vous ayez obtenu la hauteur désirée.
2. Fonction anti-collision
Lorsque le bureau rencontre une résistance contraire lors de son déplacement, le témoin lumineux de pilotage se met à
clignoter 5 fois en rouge. Le bureau s'arrête alors et se déplace légèrement dans la direction opposée.
3. Réinitialiser
Pour réinitialiser la table, pressez et maintenez le bouton Bas. La table descend jusqu'à la position la plus basse. Relâchez
maintenant le bouton Bas et pressez de nouveau le bouton Bas pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que la table fasse
entendre un son «di». La table se déplace alors de nouveau légèrement vers le haut. Lorsque la table arrête de se dépla-
cer, le redémarrage est achevé.
Remarque importante: Si le redémarrage échoue pour une raison quelconque, le bouton Haut est désactivé
provisoirement. Réinitialisez de nouveau jusqu'à ce que vous entendiez le son «di». La table
peut à présent être réutilisée normalement.
4. Ajuster la limite min. ou max. de hauteur
Pour ajuster une hauteur minimale ou maximale, pressez et maintenez simultanément les boutons Haut et Bas pendant
environ 5 secondes à la hauteur de table que vous souhaitez limiter. Un bref avertissement sonore indique que la hauteur
maximale ou minimale a été limitée avec succès.
Si la hauteur plafonnée a une valeur inférieure ou égale à 96, la valeur limite la hauteur minimale.
Si la hauteur plafonnée a une valeur supérieure ou égale à 97, la valeur limite la hauteur maximale.
Pour supprimer un limite, déplacez la table vers l'une des hauteurs plafonnées. À présent, pressez et maintenez de nouve-
au les boutons Haut et Bas jusqu'à ce que vous entendiez un avertissement sonore. La limite est supprimée.
Up Pilot lamp Down
PREMIÈRE UTILISATION
Pour activer la table, appuyez et maintenez le bouton Bas sur le combiné. La partie supérieure de table se déplace vers la
position minimale et un avertissement sonore «di» retentit. Toutes les fonctions de la table sont à présent déverrouillées et
elle peut être élevée ou abaissée sans problème.
SÉCURITÉ!
Aprés une bonne explication/entraînement ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
avec des capacités physiques ou mentales réduites. S'il vous plaît informez ces personnes des dangers potentiels. Il est inter-
dit pour les enfants de jouer avec ce produit. Ne laissez pas vos enfants nettoyer ou faire la maintenance de ce produit sans
votre supervision.
DISPOSER DES DÉCHETS CORRECTEMENT
Ce signe signifie qu'au sein de la communauté européenne ce produit ne peut être jeté avec les ordures ména-
gères. Pour empêcher les dégâts potentiels dans l'environnement et aux humains, une élimination responsable
est nécessaire. En cas d'élimination adressez vous aux services de collecte responsables ou au fabricant de ce
produit pour une élimination appropriée. (WEEE-Reg.-Nr. DE: 52242201)
2. Pieds de la table
Protection de collision et de surcharge incorporé
Charge dynamique: 80 KG max.
Charge statique: 100 KG max.
Vitesse: 32 mm/s
Hauteur maximale: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Distance d'élévation: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
5 ans de
garantie
1. Composants électriques
Tension d'entrée: 220-240V
Tension de sortie: 29V
Cycle de service: 10% - max. 2 min. allumé, 18 min. fermé
arrêt automatique
énergisant
DONNÉES TECHNIQUES

15
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Avant l'utilisation de cet appareil lisez le mode d'emploi et gardez le manuel prês pour des questions potentielles.
Avant l'utilisation de ce produit vérifiez que les pieds de la table et les câbles électriques ne sont pas endommagés. Si vous
remarquez des marques ou des rayures profondes n'utilisez pas la table.
Avant de raccorder l'appareil, vérifiez que vous ayez le bon voltage pour cet appareil provenant de votre source de courant.
Avant l'utilisation de cet appareil, vérifiez que la longueur du câble électrique est suffisante pour parvenir à la source de cou-
rant.
Les pieds de la table ont des composants électriques. Par conséquent, seulement utilisez cet appareil dans un environnement
sec. N'utilisez pas la table à l'extérieur ou dans un environnement poussiéreux. Éloignez le cadre de la table de la chaleur et
des matériaux corrosifs.
Éloignez tous les composants électriques des sources de liquides. Ne touchez pas la table, le source de courant, la boîtier de
commande, les éléments de contrôle ou des autres câbles avec des mains mouillées ou humides.
Nettoyez la table seulement avec un chiffon propre, sec et doux. Débranchez l'appareil avant de le déplacer ou de nettoyer des
composants électriques.
Ne démontez pas les pieds de la table, la boîtier de commande ou les éléments de contrôle. Ces manœuvres sont considé-
rées comme des dommages auto-infligés.
Ce produit contient des petites pièces. Garder hors de portée des enfants. Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.
Ne vous allongez pas et/ou ne vous asseyez pas sur la table. Le produit n'est pas conçu pour soulever des personnes.
Ne dépassez pas le poids de charge maximum.
Ce produit peut être utilisé dans un cycle de 10% (max. 2 min. allumé suivie par 18 min. pause).
Si utilisé incorrectement (non-conformité des consignes de sécurité et mises en garde) le fabricant n'est pas responsable des
dommages ou blessures encourus par l'utilisation de la table.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RECHERCHE DES PANNES
Si le voyant lumineux vert est allumé, le système fonctionne correctement.
Si les voyants lumineux rouge et vert sont tous deux allumés, la table est en mode de test.
Si uniquement le voyant lumineux rouge est allumé, il s'agit d'une erreur. Vérier et réparer en utilisant la liste des codes d'er-
reur.
Code d'erreur Causes possibles Corrections d'erreurs
1 clignotement Défaillance d'alimentation ou de boîtier de
contrôle
Vérier le bon fonctionnement du boîtier de contrôle et de la
source d'alimentation.
Si nécessaire, remplacer la source d'alimentation ou le boîtier
de contrôle
2 clignotements Connexion moteur défaillante Vérier le câble de connexion du moteur
3 clignotements Défaillance du moteur à capteur Hall Vérier ou remplacer le moteur
4 clignotements La charge excède 80/100 kg Retirer le poids de la table
9 clignotements Arrêt automatique Le système est automatiquement restauré après 20 minutes
d'inactivité

16
NEDERLANDS
HANDSET
1. omhoog/omlaag toetsen
Om de hoogte van de tafel te wijzigen, drukt u op de omhoog of omlaag knop.
De toets moet worden ingedrukt tot dat de gewenste positie is bereikt.
2. Anti-bots functie
Als de tafel tijdens de verplaatsing weerstand in tegengestelde richting detecteert, knippert het rode waarschuwingslamp-
je 5 keer en zal de tafel stoppen en iets in de tegengestelde richting bewegen.
3. Reset
Druk op de Down-knop en houd deze ingedrukt om de tafel te resetten. De tafel gaat omlaag tot hij de laagste stand heeft
bereikt. Laat nu de Down-knop los en druk opnieuw ca. 5 seconden lang op de Down-knop tot de tafel een 'di'-geluid
maakt. De tafel gaat dan weer iets omhoog. Als de tafel niet meer beweegt, is de reset uitgevoerd.
Belangrijk opmerking: Als de herstart om welke reden dan ook niet lukt, wordt de Up-knop tijdelijk geblokkeerd. Reset
nogmaals totdat u het 'di'-geluid hoort. De tafel kan nu weer normaal worden gebruikt.
4. Minimum en maximum hoogte instellen
Om een minimum of maximum hoogte in te stellen, drukt u de Up- en Down-knoppen tegelijk in en houdt u deze ca. 5 se-
conden ingedrukt op de hoogte van de tafel die u als limiet wilt instellen. Een kort buzzergeluid geeft aan dat de minimum
of maximum hoogte met succes is ingesteld.
Als de begrensde hoogte een waarde van 96 of minder heeft, begrenst de waarde de minimum hoogte.
Als de begrensde hoogte een waarde van 97 of hoger heeft, begrenst de waarde de maximum hoogte.
Om de begrenzing op te heffen, beweegt u de tafel naar één van de begrensde hoogtes. Druk nu de Up- en Down-knoppen
weer in en houdt deze ingedrukt tot u een buzzergeluid hoort. De begrenzing is opgeheven.
Up Pilot lamp Down
INGEBRUIKNAME
Druk op de Down-knop op de handset en houd deze ingedrukt om de tafel in gebruik te nemen. Het tafelblad beweegt zicht
naar de minimum stand en er klinkt een 'di' buzzergeluid. Alle functies van de tafel worden nu vrijgegeven en hij kan naar
believen omhoog of omlaag worden bewogen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product mag binnen de Europese Gemeenschap niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
Om schade aan het milieu en de gezondheid van de mens te voorkomen, moet je zorgen voor een goede afval-
verwijdering. Neem In geval van verwijdering contact op met het verantwoordelijke afvalverwerkingsbedrijf of de
genoemde fabrikant om een geschikte stortplaats te vinden. (WEEE-Reg. Nr. DE: 52242201)
VEILIGHEID!
Dit product kan ook gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar na een passende uitleg / training in de veilige omgang met het
product. Maar ook door personen met een lichte lichamelijke of geestelijke handicap. Gelieve allen te instrueren Personen van
bovengenoemde groepen uitdrukkelijk wijzen op mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het product spelen.
5 jaar
GARANTIE
TECHNISCHE SPECIFICATIES
2. tafelframe
Botsingsbescherming
Ingebouwde overbelasting beveiliging
Dynamische belasting: 80 kg max.
Statische lading: 100 kg max.
Snelheid: 32 mm/s
Minimum hoogte: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Reisafstand: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
1. elektrische componenten:
Ingangsspanning: 100-240V, 50/60 Hz
Uitgangsspanning: 29V
Effectieve graad: 10% max. 2 min. aan 18 min. uit
Automatische uitschakeling,
energiebesparend

17
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Alvorens het apparaat te gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen en de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik bewaren.
Alvorens het product te gebruiken, moet u het bureau en stroomkabels op zichtbare tekenen van schade controleren. Als u
sneden of diepe krassen vaststelt, mag u het apparaat niet inschakelen.
Alvorens het product aan te sluiten op de stroomvoorziening, moet u controleren of de spanning van de stroomvoorziening
overeenkomt met de parameters van het product.
Alvorens het te gebruiken moet u ervoor zorgen dat de lengte van de stroomkabel lang genoeg is om het bureau aan te sluiten
op de stroomvoorziening.
De hoogteaanpassing van het bureau bevat elektronische circuits en mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt. Niet
buitenshuis of in erg stofge omgevingen gebruiken. Uit de buurt van warmtebronnen en corrosieve materialen houden.
Houd alle elektrische onderdelen uit de buurt van vloeistoffen. Raak het bureau, de stroomkabel, de bedieningsbox, of andere
kabels nooit aan met natte handen en bedien ze ook niet met natte handen.
Reinig het product alleen met een schone, droge, zachte doek. Koppel de stroomvoorziening los alvorens het te bewegen of
elektronische componenten te reinigen.
Demonteer de kolommen, bedieningsbox en bedieningspaneel niet. Deze acties worden gezien als schade veroorzaakt door
de gebruiker.
Dit product bevat kleine onderdelen. Houd ze buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Het
verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Ga niet op het werkblad liggen of zitten. Dit product is niet bestemd om mensen mee op te tillen.
Overschrijdt het maximaal toegestane laadgewicht niet.
Dit product kan worden gebruikt in een 10% cyclus (2 minuten gebruik gevolgd door 18 minuten pauze).
De fabrikant is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik van het in hoogte
aanpasbare bureau. Met andere woorden, het niet naleven van deze veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
STORINGEN OPLOSSEN
Als het groene lampje brandt, werkt het systeem correct.
Als zowel het rode als het groene lampje branden, is de tafel in test mode.
Als alleen het rode lampje brandt, is er een storing. Check en verhelp deze met behulp van de code-lijst.
Foutcode Mogelijke oorzaak Problemen oplossen
1x oplichten Geen stroom of controlebox defect Controleer de werking van de controlebox en de stroombron.
Vervang indien nodig de stroombron of de controlebox
2x oplichten Defecte motoraansluiting Controleer de aansluitkabel van de motor
3x oplichten Motor defect Controleer of vervang de motor
4x oplichten Belasting meer dan 80/100 kg Haal gewicht van de tafel af
9x oplichten Automatische uitschakeling Het systeem zal automatisch weer herstellen na 20 minuten
inactiviteit

18
ČEŠTINA
OVLÁDÁNÍ
1. Tlačítka Nahoru / Dolů
Pro změnu výšky stolu stiskněte tlačítko Nahoru / Dolů Tlačítko se musí přidržet,
tak dlouho až se dosáhne požadovaná pozice.
2. Antikolizní funkce
Když pracovní plocha narazí při pohybu na opačný odpor, kontrolka 5krát červeně zabliká a stůl se zastaví a mírně se poh-
ne opačným směrem.
3. Reset
Chcete-li aktivovat stůl, stiskněte a podržte tlačítko Dolů na dálkovém ovládání. Stůl klesá, dokud nedosáhne nejnižší
polohy. Nyní uvolněte tlačítko Dolů a znovu stiskněte tlačítko Dolů po dobu asi 5 sekund, dokud stůl nevydá zvuk „di“. Stůl
se poté opět mírně posune nahoru. Když se stůl přestane pohybovat, restart je dokončen.
Důležitá poznámka: Pokud se restart z nějakého důvodu nezdaří, tlačítko Nahoru bude dočasně deaktivováno. Resetujte
znovu, dokud neuslyšíte zvuk "di". Stůl lze nyní opět normálně používat.
4. Nastavte minimální nebo maximální omezení výšky
Chcete-li nastavit minimální nebo maximální výšku, stiskněte a podržte současně tlačítka Nahoru a Dolů po dobu asi 5
sekund ve výšce stolu, kde chcete nastavit limit. Krátký zvuk bzučáku signalizuje úspěšné omezení minimální nebo maxi-
mální výšky.
Pokud má limitovaná výška hodnotu 96 nebo méně, tato hodnota omezuje minimální výšku.
Pokud má omezená výška hodnotu 97 nebo vyšší, tato hodnota omezuje maximální výšku.
Chcete-li omezení odstranit, přesuňte stůl do jedné z limitovaných výšek. Nyní znovu stiskněte a podržte tlačítka Nahoru a
Dolů, dokud neuslyšíte bzučák. Omezení bylo zrušeno.
Up Pilot lamp Down
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Chcete-li aktivovat stůl, stiskněte a podržte tlačítko Dolů na dálkovém ovládání. Deska stolu se posune do minimální polohy a
ozve se bzučák „di“. Všechny funkce stolu jsou nyní odblokovány a lze jej libovolně zvedat nebo spouštět.
BEZPEČNOST!
Tento výrobek mohou, po odpovídajícím vysvětlení / tréninku pro bezpečné zacházení, obsluhovat děti od 8 let i osoby s
lehkým tělesným nebo mentálním postižením. Prosíme, upozorněte výslovně všechny uživatele z uvedených skupin osob na
možná nebezpečí. Dětem se musí hraní s výrobkem zakázat.
SPRÁVNÉ ODSTRANĚNÍ DO ODPADU
Tento produkt nesmí být v Evropském společenství likvidován spolu s běžným domácím odpadem. Pro zabránění
škod na životním prostředí a ohrožení osob nesprávným odstraněním do odpadu se musí zajistit správná likvidace.
V případě likvidace se obraťte na odpovědnou společnost pro likvidaci odpadu nebo na jmenovaného výrobce, abys-
te našli příslušnou sběrnu. (WEEE reg. č. DE: 52242201)
5 let
ZÁRUKA
TECHNICKÁ DATA
2. Rám stolu
Ochrana proti nárazu
Vestavěná ochrana proti přetížení
Dynamické zatížení: 80 KG max.
Statické zatížení: 100 KG max.
Rychlost: 32 mm/s
Minimální výška: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Zdvih: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
1. Elektrické komponenty:
Vstupní napětí: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Výstupní napětí: 29V
Účinnost: 10% maximálně 2 minuty zapnuto,
18 minut vypnuto
Automatické vypínání,
energeticky úsporné

19
E-SMART 2M2S / 2M3S TQD
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte tuto uživatelskou příručku pro budoucí
použití.
Před použitím výrobku zkontrolujte, zda stůl a přívodní kabely nejsou viditelně poškozené. Pokud si všimnete řezů a hlubokých
škrábanců, zařízení nezapínejte.
Před připojením výrobku k napájení se ujistěte, že je napájecí napětí kompatibilní s parametry produktu.
Před použitím se ujistěte, že vám délka přívodního kabelu umožní připojit stůl k napájecímu zdroji.
Výškově nastavitelný stůl obsahuje elektronické obvody, a tudíž se může používat pouze v suchém prostředí. Nepoužívejte ve
venkovních prostorách ani ve velmi prašném prostředí. Chraňte před zdroji tepla a korozivními materiály.
Chraňte všechny elektrické součásti před kapalinami. Nikdy se mokrýma rukama nedotýkejte stolu, napájecího zdroje, řídicí
jednotky, ovládacího panelu ani žádného jiného kabelu.
Výrobek čistěte pouze čistým, suchým, měkkým hadříkem nebo utěrkou. Před přemisťováním nebo čištěním elektrických
součástí odpojte zařízení od napájení.
Nedemontujte sloupky, řídicí jednotku ani ovládací panel. Tyto činnosti jsou považovány za poškození způsobené uživatelem.
Tento výrobek obsahuje drobné součásti. Ujistěte se, že jsou mimo dosah dětí. Nedovolte dětem hrát si se zařízením. Obalové
materiály nesmí být použity jako hračka.
Na pracovní desku si nelehejte ani nesedejte. Tento výrobek není určen ke zvedání osob.
Nepřekračujte maximální povolenou hmotnost zátěže.
Tento výrobek lze používat v 10 % cyklu (2 minuty provozu, následované 18 minutami přestávky).
Výrobce nelze činit odpovědným za jakékoli škody či úrazy plynoucí z nesprávného používání výškově nastavitelného stolu,
resp. z nedodržení těchto bezpečnostních pokynů a varování.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud svítí zelené světlo, systém funguje správně.
Pokud svítí červená i zelená kontrolka, stůl je v testovacím režimu.
Pokud se rozsvítí pouze červená kontrolka, došlo k chybě. Zkontrolujte a opravte pomocí seznamu chybových kódů.
Chybový kód Možná příčina Odstranění poruchy
1x bliknutí Porucha napájení nebo řídicí jednotky Zkontrolujte funkci ovládací skříňky a zdroje napájení.
V případě potřeby vyměňte napájecí zdroj nebo řídicí jednotku
2x bliknutí Vadné připojení motoru Zkontrolujte připojovací kabel motoru
3x bliknutí Porucha motorové haly Zkontrolujte nebo vyměňte motor
4x bliknutí Zatížení přesahuje 80/100 kg Odstraňte zátěž ze stolu
9x bliknutí Automatické vypnutí Systém se automaticky obnoví po 20 minutách nečinnosti

20
SVENSK
HANDENHET
1. Up-/down-knappar
För att förändra bordets höjd ska du trycka på up- eller down-knappen.
Knappen måste hållas intryckt till önskad position har nåtts.
2. Antikollisionsfunktion
När skrivbordet stöter på omvänt motstånd under rörelse blinkar kontrollampan rött 5 gånger och skrivbordet stannar och
rör sig en aning i motsatt riktning.
3. Återställning
För att återställa bordet, tryck och håll ned-knappen. Bordet sänks tills det har nått den lägsta positionen. Släpp nu ned-
knappen och tryck på ned-knappen igen i cirka 5 sekunder tills bordet gör ett "di"-ljud. Bordet yttas då upp igen en aning.
När bordet slutar röra sig är omstarten klar.
Viktigt meddelande: Om omstarten av någon anledning misslyckas kommer ipp-knappen att inaktiveras temporärt. Åters
täll igen tills du hör "di" ljudet. Bordet kan nu användas som vanligt igen.
4. Inställnin av min. eller max. höjdbegränsning
För att ställa in en lägsta eller högsta höjd, tryck och håll upp- och ned-knapparna samtidigt i cirka 5 sekunder vid den
bordshöjd där du vill sätta en gräns.. Ett kort summerljud indikerar den lyckade begränsningen av min. eller max. höjden.
Om den begränsade höjden har ett värde på 96 eller mindre, begränsar värdet min. höjden.
Om den begränsade höjden har ett värde på 97 eller högre, begränsar värdet max. höjden.
För att ta bort en begränsning, ytta bordet till någon av de begränsade höjderna. Tryck och håll upp- och nedknapparna
igen tills du hör ett summerljud. Begränsningen har hävts.
Up Pilot lamp Down
VID FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
För att aktivera bordet, tryck och håll ned-knappen på handenheten. Bordsskivan flyttas till minimiläget och ett "di"-ljud hörs.
Alla bordets funktioner är nu upplåsta och det kan höjas eller sänkas fritt.
SÄKERHET!
Denna produkt kan efter en motsvarande förklaring/utbildning när det gäller säker hantering av produkten även användas av
barn från 8 år samt av personer med lätta fysiska eller psykiska funktionsnedsättningar. Informera alla personer som tillhör
ovannämnda persongrupper uttryckligen om möjliga faror. Barn får inte leka med produkten.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet inom den Europeiska gemenskapen. Korrekt avfalls-
hantering måste säkerställas för att undvika skador på miljö och människor på grund av felaktig avfallshantering. I
händelse av avfallshantering vänd dig till det ansvariga avfallsbolaget eller nämnda tillverkare för att hitta lämpliga
platser för avfallshantering. (WEEE-registreringsnummer DE: 52242201)
2. Bordsstativ
Påkörningsskydd
Inbyggt överbelastningsskydd
Dynamisk belastning: 80 KG max.
Statisk belastning: 100 KG max.
Hastighet: 32 mm/s
Minsta höjd: 700 mm (2M2S TQD)
550 mm (2M3S TQD)
Nedtryckningsavstånd: 480 mm (2M2S TQD)
660 mm (2M3S TQD)
5 års
GARANTI
1. Elektriska komponenter:
Inspänning: 100-240V, 50/60 Hz
Utspänning: 29V
Nyttograd: 10% max. 2 min till 18 min från
Automatisk avstängning,
energibesparande
TEKNISKA DATA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Taylor
Taylor SHUTTERSTYLE quick start guide

Dorel Home Products
Dorel Home Products DA4044439MK Assembly instructions

CB2
CB2 Dwight 5-Shelf Bookcase Assembly instructions

Steelcase
Steelcase Vertical Processor Sling CPRSLFO manual

TIMBER ART DESIGN
TIMBER ART DESIGN SR 930062 Assembly instructions

Office Star Products
Office Star Products S2721 operating instructions