BMT Pi Quadro Operating and maintenance manual

Manuale d’istruzioni
SCHEDA PRODOTTO
INSTRUCTIONAL MANUAL
product data
Pi Quadro

3
SCHEMA ALTEZZA ATTACCHI IDRICI
LAY-OUT TO HANG THE FURNITURE ON THE WALL
50
55
85
A
B
60
42
10
- Si consiglia il fissaggio del mobile a 82/85 cm. da terra.
- Controllare attentamente che la posizione del carico
(B) / scarico (A) dell’acqua siano alle altezze stabilite
nello schema sottostante.
It is recommended to fix the furniture at 82/85cm from the ground
- It is necessary to carefully check out that the water flow pipes
position (B) and the drainage one (A) are at the height specified
by the following lay-out.

1
SCHEMA ALTEZZA ATTACCHI IDRICI
LAY-OUT TO HANG THE FURNITURE ON THE WALL
INDICE
INDEX
INFORMAZIONI GENERALI 2
GENERAL INFORMATION
SCHEMA ALTEZZA ATTACCHI IDRICI 3
LAY-OUT TO HANG THE FURNITURE ON THE WALL
PREPARAZIONE TOP IN MARM0/CRISTALLO 4
PREPARATION OF MARBLE/GLASS TOP
LISTA FERRAMENTA 5
IRONMONGERY LIST
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PORTALAVABO E DELLA BASE 6
FITTING INSTRUCTIONS OF A BASE AND A SINK HOLDER
ISTRUZ. PER IL MONTAGGIO DEL LAVABO IN APPOGGIO SU TOP MARMO/CRISTALLO 7
FITTING INSTRUCTIONS OF A SINK SUPPORTED IN A MARBLE/GLASS WORKTOP
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA BASE CON LAVABO AD INCASSO 8
FITTING INSTRUCTIONS OF A BASE WITH A FULLY-FIXED SINK
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA TAVOLA CON LAVABO IN APPOGGIO 9
FITTING INSTRUCTIONS OF THE PLANK WITH A FREE STANDING BASIN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA TAVOLA BASSA 11
FITTING INSTRUCTIONS OF THE DOWN PLANK
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL LAVABO TECNORIL 12
FITTING INSTRUCTIONS OF THE TECNORIL'S BASIN
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA CON NEON INTEGRATO 14
FITTING INSTRUCTIONS OF THE MIRROR WITH AN INTEGRATED NEON
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA SENZA TOP 16
FITTING INSTRUCTIONS OF THE MIRROR WITHOUT TOP
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA TRITTICO 17
FITTING INSTRUCTIONS OF THE TRYPTIQUE MIRROR
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA COLONNA / PENSILE 18
FITTING INSTRUCTIONS OF THE COLUMN/ WALL CABINET
RIMOZIONE E REINSERIMENTO DEL FRONTALE DI UN CASSETTO 19
REMOVAL AND FITTING OF THE DRAWER FRONT PART
REGOLAZIONE DI UN CASSETTO IN VERTICALE 19
ADJIUSTING OF A DRAWER ON A LEVER'S VERTICAL POSITION
RIMOZIONE E REINSERIMENTO DI UN CASSETTO 20
REMOVAL AND FITTING OF A DRAWER
REGOLAZIONI CERNIERE 21
HINGE REGULATION
SCHEDA PRODOTTO 22
PRODUCT INFORMATION SHEET
SCHEDA PRODOTTO GENERICA 23
GENERAL PRODUCT INFORMATION SHEET

2
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
Questo manuale in dotazione in ogni mobile, contiene le istruzioni di montaggio e manutenzione.
Pertanto si consiglia di consultarlo nel tempo.
Per far si che il mobile venga installato correttamente e di conseguenza venga ben conservato nel tempo è necessario
seguire attentamente i suggerimenti che vi proponiamo per il montaggio.
Si raccomanda di leggere attentamente queste avvertenze prima dell’installazione.
- E’ bene che l’installazione del mobile e i collegamenti idraulici e elettrici, venga eseguita solo da personale esperto
e abilitato;
- Prima di installare o sostituire parti elettriche assicurarsi che la tensione di rete sia stata interrotta;
- I materiali utilizzati pur avendo caratteristiche che sopportano bene l’umidità e si adattano bene ad un ambiente da
bagno, possono creare problemi con un’eccessiva permanenza a contatto con l’acqua.
- Tutte le parti laccate e soprattutto le essenze, se esposte per un determinato periodo a fonti luminose, possono
variare, anche se uniformemente, di intensità e tinta;
- L’eventuale manomissione o una scorretta installazione, declina la BMT da ogni eventuale responsabilità.
The correct installation of furniture will ensure that it remains in good condition over the years. To this end it is necessary
to follow with care the suggestions given for assembly.
These instructions will be enclosed with the metal parts of each piece of furniture and will accompany it until installation
has been completed. This will allow the installer to assemble all parts correctly.
Please read through these points carefully before installation:
- It is advisable to call in qualified and expert workers to assemble the furniture and carry out necessary plumbing
and electrical connections;
- before installing or replacing electrical parts make sure that the electric power has been switched off;
- although the component materials with stand damp are suitable for use in the bathroom, they could cause problems
with a direct contact of water for an excessively long period;
- All lacquered parts and particularly those treated with essential oils, may uniformely vary the tone and shade of
colour, if exposed to a source of light for some time;
- BMT declines all responsibility for the consequences of misure or incorrect installation.
PULIZIA E TRATTAMENTO
Per la pulizia dei mobili è rigorosamente vietato l’uso di diluenti, acetoni e solventi in genere. Si consigliano detergenti neutri
e non abrasivi.
Per la pulizia dei top usare detergenti neutri, assicurandosi che non siano acidi e che non vadano quindi ad intaccare,
aggredendo e corrodendo, la superficie calcarea del marmo. Non usare prodotti deceranti e alcalini che andrebbero ad
eliminare il protettivo, applicato al marmo, al momento della lucidatura.
CLEANING AND TREATMENT
To clean the furniture it is absolutely forbidden to use thinners, acetone or solvents in general. Take care to use only neutral
detergents which are non-abrasive.
To clean the tops, check that detergents are really neutral and not in any way acid, because this would attack and damage
the calcareous surface of the marble. Do not use alkalines or wax removers since these would eliminate the protective
surface applied to the marble after polishing.
N.B.
I fischer in dotazione nelle varie buste ferramenta sono adatti esclusivamente ad un muro in forati.
N.B.
The fischer screws contained in the different ironmongery envelopes are exclusively brick made walls.
BMT declina ogni responsabilità da un uso diverso del prodotto da quello per cui è destinato.
BMT declines every responsibility of a different use of the product from the one to which it
has been designed.

3
SCHEMA ALTEZZA ATTACCHI IDRICI
LAY-OUT TO HANG THE FURNITURE ON THE WALL
50
55
85
A
B
60
42
10
- Si consiglia il fissaggio del mobile a 82/85 cm. da terra.
- Controllare attentamente che la posizione del carico
(B) / scarico (A) dell’acqua siano alle altezze stabilite
nello schema sottostante.
It is recommended to fix the furniture at 82/85cm from the ground
- It is necessary to carefully check out that the water flow pipes
position (B) and the drainage one (A) are at the height specified
by the following lay-out.

4
PREPARAZIONE TOP IN MARMO/CRISTALLO
PREPARATION OF MARBLE/GLASS TOP
Per togliere dall’imballo il top in marmo / cristallo, che
arriva imballato in casse di legno, è necessario
adoperare un cacciavite per svitare le viti presenti sui
traversi della cassa.
The marble/crystal glass top is packed in a wooden
crate. To take it out of the crate, it will be necessary
to use a screwdriver to remove the screws holding
down the horizontal slats.
Nel caso fossero presenti grappe anziché viti, è
necessario fare leva, con un cacciavite non sul
marmo ma sulla cassa stessa.
If there are cramps instead of screws, it will be
necessary to apply leverage with a screwdriver, not
on the marble, but on the crate itself.

5
LISTA FERRAMENTA
IRONMONGERY LIST
Vite 4 x 40 + tassello Ø 6 mm
4x40 screw + Ø 6 mm fischer
Vite 4 x 16
4x16 screw
Tassello Ø 6 mm con rampino piccolo
Ø 6 mm fischer with small hook
Tassello Ø 10 mm con rampino grande
Ø 10 mm fischer with big hook
Vite 4 x 40
4x40 screw
Vite 5 x 70 + tassello Ø 8 mm
5x70 screw + Ø 8 mm fischer
A
B
C
D
E
F
G

6
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PORTALAVABO E DELLA BASE
FITTING INSTRUCTIONS OF A BASE AND A SINK HOLDER
A
A
A
B
FISSAGGIO MOBILE A MURO.
Nei vertici interni dei portalavabi e/o basi con cassetti
sono presenti (e già fissati al fianco) due angolari L
WALL-HUNG FURNITURE FITTING - “B” METHOD
In the inside edges of the basin units and/or the
base units with drawers two L shaped corner units
are already fitted on the side
N.B. Estrarre i cassetti prima di procedere al fissaggio della base (Vedi pag. 20).
N.B: Take out the drawers before proceeding to fix the base. (Look at page 20).
1) Fissare l’angolare di alluminio mediante le viti
e i tappi.
Fix the aluminium L shape corner with the screws
and the corks.
3) Forare di nuovo sui segni con la punta da 8mm
inserire i tappi e fissare i mobiletti con le viti come
da schema.
Mark again with a 8mm drill, insert the corks and
fix the furniture with the screws. Look at layout.
2) Presentare il mobile sopra l’angolare e segnare a muro
con il trapano punta 4 mm in corrispondenza dei fori.
Show the furniture on the corner item and mark on the
wall with a 4mm drill in correspondence of the holes.
4) Bloccare il mobile al profilo a L con le apposite viti
da sotto.
Fix the furniture from underneath to the L shaped
profile with the special screws.

X
Y
Z
1) Siliconare la base del lavabo e la parte della
tavoletta che andrà a contatto con il marmo.
Put silicone on the base of the sink and on the
side of the table that it will be in contact with the
marble.
2) Infilare la piletta maschio “X” nel foro del lavabo,
accostare da sotto la tavoletta forata “Y” come da
schema. Stringere la piletta femmina “Z” al di
sotto della tavoletta.
Thread the male drainage pipe in the sink's hole,
from under pull in the pierced tabled “Y” as per
layout. Tighten the female drainage pipe “Z”
under the table
3) Centrare come si desidera il lavabo e attendere
che il silicone si sia asciugato prima di procedere
al fissaggio definitivo delle parti idrauliche.
Balance the sink as desired, wait the silicone dry
before proceed to the final fixing of the hydraulic
tools.
7
ISTRUZ. PER IL MONTAGGIO DEL LAVABO IN APPOGGIO SU TOP MARMO/CRISTALLO
FITTING INSTRUCTIONS OF A SINK SUPPORTED IN A MARBLE/GLASS WORKTOP
TOP MARMO - Siliconare il bordo superiore del
mobile e appoggiare il top.
MARBLE WORKTOP - Put silicone in the higher
edge of the furniture and place the worktop.
TOP CRISTALLO CON ALZATINA - Siliconare il top
nella parte inferiore e nel bordo retro come indicato
ed eventualmente se presente, siliconare la parte
retro ed inferiore dell’alzatina.
GLASS WORKTOP WITH UPSTAND -
Put silicone
on the lower side and on the back edge of the
worktop as per layout, and if necessary on the back
and lower side of the upstand.

8
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA BASE CON LAVABO AD INCASSO
FITTING INSTRUCTIONS OF A BASE WITH A FULLY-FIXED SINK
PER FISSAGGIO MOBILE VEDI PAG. 6
TO FIX FURNITURE LOOK AT PAGE 6
1) Appoggiare il lavello sui braccetti regolabili
predisposti sul mobile.
Place the sink on the adjustable rails arranged on
the furniture.
2) Siliconare la parte superiore del mobile e il bordo
del lavabo come da schema.
Put silicone on the higher side of the furniture and
on the basin's edge as showed in layout.
3) Siliconare il bordo retro del top e appoggiare il top
al mobile.
Put silicone on the back edge of the top and place
the worktop over the furniture.
4) Siliconare l’eventuale alzatina tra il top e la parete.
Put silicone to the possible upstand between the
top and the wall.
5) Agire con il cacciavite da sotto sui piedini per
serrare il lavabo tra il top e i piedini stessi.
From underneath use a screwdriver on the legs to
block the sink between the worktop and the legs.

9
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA TAVOLA CON LAVABO IN APPOGGIO
FITTING INSTRUCTIONS OF THE PLANK WITH A FREE STANDING BASIN
wheel base interasse
82/85
G
F
1) Segnare al muro la posizione del foro più grande
centrale rispettando l’interasse tra le 2 staffe.
Mark on the wall the position of the bigger central hole
respecting the wheelbase between the 2 foldaway
brackets.
3) Inserire le staffe nel foro grande e, dopo aver segnato
le posizioni, forare e fissarle alla parete tramite i 3
fischer.
Insert the foldaway brackets on the big hole, pierce and
after having signed the positions, fix them on the wall
by the 3 fischers
5) Agire sui piedini delle staffe per regolare l’inclinazione
del piano.
Work over the foldaway brackets' legs to adapt the
inclination of the top.
2) Forare con il trapano in corrispondenza dei segni con
la punta da ø 18 mm.
Mark on the wall with a 18 mm drill.
4) Siliconare il lato della tavola a contatto con il muro e
posizionarla sulle 2 staffe.
Put silicone on the wide of the plank to the wall and put
it over the 2 foldaway brackets.
6) Fissare defnitivamente la tavola alle staffe
con le apposite viti.
Finally fix the plank at the foldaway brackets by
provided screws.

10
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA TAVOLA CON LAVABO IN APPOGGIO
FITTING INSTRUCTIONS OF THE PLANK WITH A FREE STANDING BASIN
X
Y
Z
B
7) Infilare la piletta maschio “A” nel foro del lavabo,
accostare da sotto la tavoletta forata “B” come da
schema. Stringere la piletta femmina “C” al di sotto
della tavoletta.
Insert the male drainage pipe in the sink's hole,
from underneath pull in the pierced tabled “B” as
per layout. Tighten the female drainage pipe “C”
under the plank.
8) Fissare definitivamente la tavoletta da sotto con 4 viti,
dopo aver deciso la posizione del lavabo.
After having decided the basin's position,
fix from under the plank with 4 screws.
9) Togliere il lavabo, siliconarne la base e fissarlo al top
(come punto 7).
Remove the sink, put silicone on the base
and fix it on the worktop (look at point 7).

11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA TAVOLA BASSA
FITTING INSTRUCTIONS OF THE DOWN PLANK
wheel base interasse
xx
Min.
25 cm
G
F
1) Segnare al muro la posizione del foro più grande
centrale rispettando l’interasse tra le 2 staffe.
Mark on the wall the position of the bigger central hole,
respecting the wheelbase between the 2 foldaway
brackets.
3) Inserire le staffe nel foro grande e, dopo aver segnato
le posizioni, forare e fissare le staffe alla parete tramite
i 3 fischer.
Insert the foldaway brackets on the big hole and, after
having signed the positions, pierce and fix it on the
wall by 3 fischers.
5) Agire sui piedini delle staffe per regolare l’inclinazione
del piano.
Work over the foldaway brackets' legs to adapt the
inclination of the top.
2) Forare con il trapano in corrispondenza dei segni con
la punta da ø 18 mm.
Drill into the marks with a 18 drill.
4) Siliconare il lato della tavola a contatto con il muro e
posizionarla sulle 2 staffe.
Put silicone on the wide of the plank to the wall and put
it over the 2 foldaway brackets.
6) Fissare definitivamente la tavola alle staffe
con le apposite viti da sotto.
Fix the plank at the foldaway brackets from under by
the provided screws.

12
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL LAVABO TECNORIL
FITTING INSTRUCTIONS OF THE TECNORIL'S BASIN
1) Segnare al muro la posizione del foro più grande
centrale rispettando l’interasse tra le 2 staffe
Mark on the wall the position of the bigger central
hole, respecting the wheelbase between the 2
foldaway brackets.
2) Forare con il trapano in corrispondenza dei segni
con la punta da ø 18 mm.
Drill into the marks with a 18 drill.
3) Inserire le staffe nel foro grande e, dopo aver
segnato le posizioni, forare e fissarle alla parete
tramite gli altri 3 fori.
Insert the foldaway brackets on the big hole and,
after having signed the positions, pierce and fix
them on the wall by the 3 holes.
G
85
xx
wheel base
interasse
wheel base interasse

13
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL LAVABO TECNORIL
FITTING INSTRUCTIONS OF THE TECNORIL'S BASIN
4) Siliconare il lato del lavello a contatto con il muro, appoggiare
il lavabo sulle 2 staffe
Put silicone on the wide of the sink in contact to the wall and place
the basin over the 2 foldaway brackets.
5) Agire sui piedini delle staffe per regolare l’inclinazione del lavabo.
Work over the foldaway brackets' legs to adapt the inclination
of the sink.
6) Fissare defnitivamente il lavabo alle staffe con le apposite viti.
Fix the sink at the foldaway brackets by the provided screws.
F

14
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA CON NEON INTEGRATO
FITTING INSTRUCTIONS OF THE MIRROR WITH AN INTEGRATED NEON
X
X
distanziale
ed eccentrico
round fitting items
A
C
1) Forare con una punta del diametro 6 mm in base alle
misure segnate. Inserire i tappi nei fori, stringere con
la vite il distanziale e l’eccentrico
Use a 6mm drill to make a hole at the point calculated.
Insert the corks on the holes, tighten the two round
fitting items with the screws.
2) Agganciare la specchiera all’eccentrico.
Per regolare l’inclinazione rimuovere lo specchio
e agire sui due eccentrici.
Hang the mirror over the round fitting item. To set
inclination, remove the mirror and work on the two
round fitting items
3) Concludere il fissaggio con una punta di silicone sulla
parte inferiore centrale dello specchio.
To Finish fixing, put some silicone on the lower central part
of the mirror.

15
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA CON NEON INTEGRATO
FITTING INSTRUCTIONS OF THE MIRROR WITH INTEGRATED NEON
A
C
Y
X
Y
X
distanziale
ed eccentrico
round fitting items
1) Forare con una punta del diametro 6 mm in base alle
misure segnate. Inserire i tappi nei fori, stringere con
la vite il distanziale e l’eccentrico.
Use a 6mm. drill to make a hole at the point
calculated. Insert the corks on the holes, tighten the
two round fitting items.
2) Agganciare la specchiera all’eccentrico.
Per regolare l’inclinazione rimuovere lo specchio
e agire sui due eccentrici.
Hang the mirror over the round fitting item. To set
inclination, remove the mirror and work on the two
round fitting items.
3) Concludere il fissagio con una punta di silicone sulla
parte inferiore centrale dello specchio.
To Finish the fixing, put some silicone on the lower central
part of the mirror.

16
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA SENZA TOP
FITTING INSTRUCTIONS OF THE MIRROR WITHOUT TOP
A
A
N.2 piastrini
D
5 mm.
6 mm.
1) Forare con una punta del diametro 6 mm in base alle
misure segnate. Inserire i fischer e avvitare il gancio
facendo in modo di arrivare circa alla quota di 5 mm.
Use a 6 mm drill to make a hole at the point calculated
above. Insert the fischers and screw in the hook,
respecting the measurements in (5mm).
2) Agganciare la specchiera facendo in modo
che i piastrini vadano ad incastrarsi sopra il
gancio a L già fissato al muro.
Hang on the mirror by hooking the levers onto
the L-shaped hook already fixed to the wall.
3) Nel caso alla fine ci si accorga che la specchiera non
sia posizionata perfettamente orizzontale, e quindi
che ci si sia sbagliati di qualche mm a forare il muro,
togliere la specchiera allentare le viti del piastrino,
regolarlo verticalmente e riavvitare bene le viti.
Riagganciare infine la specchiera al muro.
If at this point you realise that the mirror is not
perfectly horizontal, by meaning that the holes are
out by a few mm, remove the mirror from the
wall, loosen the screws on the levers, change
the lever's vertical position slightly and re-tighten
the screws; Re-hang the mirror.

17
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SPECCHIERA TRITTICO
FITTING INSTRUCTIONS OF THE TRYPTIQUE MIRROR
X
X
N.4 piastrini - smoll plate
Y
Y
D
5 mm.
6 mm.
1) Forare con una punta del diametro 6 mm in base alle
misure segnate. Inserire i fischer e avvitare il gancio
facendo in modo di arrivare circa alla quota di 5 mm.
Use a 6 mm drill to make a hole at the point calculated
above. Insert the fischers and screw in the hook,
respecting the measurements in (5 mm).
2) Agganciare la specchiera facendo in modo che i
piastrini vadano ad incastrarsi sopra il gancio a L
già fissato al muro.
Hang on the mirror by hooking the levers onto the
L-shaped hook already fixed to the wall.
3) Nel caso alla fine ci si accorga che la specchiera non
sia posizionata perfettamente orizzontale, e quindi
che ci si sia sbagliati di qualche mm a forare il muro,
togliere la specchiera allentare le viti del piastrino,
regolarlo verticalmente e riavvitare bene le viti.
Riagganciare infine la specchiera al muro.
If at this point you realise that the mirror is not
perfectly horizontal, by meaning that the holes are
out by a few mm, remove the mirror from the wall,
loosen the screws on the levers, change the lever's
vertical position slightly and re-tighten the screws;
Re-hang the mirror.

18
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA COLONNA / PENSILE
FITTING INSTRUCTIONS OF THE COLUMN/ WALL CABINET
Y
R
X1 X2 X3
X1
X2
Y
X3
E
FISSAGGIO COLONNA/PENSILE A MURO.
Nei vertici interni dei pensili/colonna
sono presenti (e già fissati al fianco) due regoli R
WALL-HUNG FURNITURE FITTING
In the inside edges of the basin units and/or the
base units with drawers two L shaped corner units
already fitted on the side.
1) Presentare il mobile e segnare a muro con il trapano punta
4 mm in corrispondenza dei fori. Forare di nuovo sui segni
con la punta da 8 mm.Inserire i tappi e gli appositi perni nei fori.
Show the furniture and mark with a 4mm drill in
correspondence of the holes. Drill again with a 8mm on the
marks. Insert the corks and the special pintles on the hole.
2) Agganciare il mobile.
Hang the furniture
3) Sfilare il copriregolo e agire sulle 2 viti per la regolazione del mobile in verticale e come distanza dal muro.
To adapt the furniture on a lever's vertical position and the distance to the wall, take off the adjusting unit cover and
work over the two screws.
Table of contents
Other BMT Indoor Furnishing manuals