Bodum K11423 PEBO User manual

www.bodum.com
Proof of purchse
Firmenstempel
Cchet du revendeur
Firmstempel
Sello de l empres
Timbro del rivenditore
Stempel vn de zk
Firmstmpel
Crimbo d empres
Ostotodistus
Доказательство покупки
購入証明書
Dte
Dtum
Dte
Dto
Fech
Dt
Dtum
Dtum
Dt
Pivmr
Дата
日付
K11423 PEBO
Gas burner
with stand
Gasbrenner
mit Gestell
Réchaud à gaz
avec support
Gasbrænder
med holder
Quemador de gas
con soporte
Fornelletto a gas
con piedistallo
Gasbrander
met frame
Gasbrännare
med stativ
Rechaud a gás
com estrutura
Kaasupoltin
sis. Telineen
Газовая горелка
с подставкой
ガスバーナー
Instructions for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Betjeningsvejledning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Användningsinstruktioner
SVENSKA
Manual de instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Инструкции по использованию
РУССКИЙ
ご使用方法
日本語
Gs Burner
with stnd
Welcome to BODUM®
Congrtultions! You re now the proud
owner of the BODUM® PEBO Gs Burner
with stnd.
Plese red these instructions crefully
before using.
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfltig vor
der Benutzung.
Lisez ttentivement ce mode d’emploi
vnt d’utiliser.
K11423 Pebo Gs Burner with stnd
BODUM® is registered trdemrk of Pi-Design AG, Switzerlnd. V1.20151209

A
C
E
B
D
F
5
3
2
1
4
4
GAS BURNER WITH STAND
Parts
1Stand Bottom
2Surface for Burner
3Top Plate
4Regulating Knob
5Reilling Valve
GASBRENNER MIT GESTELL
Bestandteile
1Untersatz
2Oberläche für Brenner
3Oberplatte
4Regulierknopf
5 Befüllschieber
RÉCHAUD À GAZ AVEC
SUPPORT
Parties
1Support
2Surface pour le brûleur
3Plaque supérieure
4Bouton de réglage
5Clapet de recharge
GASBRÆNDER MED HOLDER
Komponenter
1Stplde
2Brænderoverlde
3Topplde
4Regultor
5Genopfyldningsventil
QUEMADOR DE GAS CON
SOPORTE
Piezas
1Soporte inferior
2Supericie para quemador
3Placa superior
4Perilla reguladora
5Válvula de llenado
FORNELLETTO A GAS CON
PIEDISTALLO
Componenti
1Base di sostegno
2Supericie per il bruciatore
3Piastra superiore
4Manopola di regolazione
5Valvola per la ricarica
GASBRANDER MET FRAME
Onderdelen
1Bodem Onderstel
2Oppervlakte voor Brander
3Bovenplaat
4Regelknop
5Bijvulventiel
GASBRÄNNARE MED STATIV
Delar
1Stativbotten
2Yta för brännare
3Topplatta
4Reglage
5Påfyllningsventil
RECHAUD A GÁS COM
ESTRUTURA
Partes
1Suporte inferior
2Superfície para o
queimador
3Prato superior
4Manípulo regulador
5Válvula de enchimento
KAASUPOLTIN SIS. TELINEEN
Osat
1Pohja-alusta
2Keitinpinta
3Ylälevy
4Säätönuppi
5Täyttöventtiili
ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА С
ПОДСТАВКОЙ
Комплектующие
1 Нижняя подставка
2 Поверхность для горелки
3 Верхняя плита
4 Ручка регулирования
5 Заправочный клапан
ガスバーナー
部品
1 スタンド底 面
2 バーナー用表面
3 上皿
4 調 節 ノブ
5 補充弁

4
EN
Instructions for use
Read all the instructions carefully before
using the appliance for the irst time. Failure
to observe the instructions and safeguards
may cause a hazard.
Keep the instructions to refer to later if
required.
After unpacking, check the appliance for
damage. Do not use any appliance which is
leaking or damaged or works badly. Do not
use it if you are not sure; instead, contact
your retailer.
Do not use any appliance that is leaking
(smells of gas) or damaged or that is not
operating correctly.
Keep the packaging material (cardboard,
plastic bags, etc.) out of the reach of children
(danger of asphyxiation or injury).
Make sure the appliance is used in only in
well ventilated environment.
Do not place the appliance on or next to hot
gas or electric burners or in a heated oven.
Use the appliance at a secure distance from
inlammable materials. A distance of at least
30cm/12’’ from a wall and 60cm/24’’ from
the ceiling are needed.
ENGLISH
Importnt sfegurds
Congrtultions! You re now the proud owner of
PEBO gs burner with stnd from BODUM®. Red
these instructions crefully before using the Set.

6
EN
Instructions for use
Gas burner with stand
5
The manufacturer accepts no liability for
damage or injury arising from inappropriate
or improper use. Use the appliance only for
the purpose for which it was designed.
Do not let children play with the appliance.
Do not let the appliance run unsupervised.
This appliance is not suitable for use by
young children or inirm persons unless
closely supervised by a responsible person
who can ensure its safe use.
If gas is escaping (hissing sound), bring it
immediately outside to a well-ventilated
environment without lighting sources.
Turn the regulating knob (4) entirely
counterclockwise to empty and send the
burner to repair. Never attempt to repair the
leak on your own.
Never chill or warm the gas before reilling.
The set and the container used on it are very
hot. Let them cool down irst before touching
them or only touch them with protection.
Only use the burner with this stand (1).
Do not use the burner in closed stove frames.
The distance between burner and container
bottom should be at least 3cm/1.2’’.
If you wish to send the burner for repair and
for any other purpose, the burner must irst
be fully drained. To do this, take the burner
outside in a well-ventilated area without
sources of ignition and drain it by turning the
control knob (4).
Do not leave the appliance unattended while
in operation.
WARNING:
Please wait 5 min. until gas stabilized before
re-ignition.
Insert the gas canister valve into the iller
valve (5) on the burner.
Stop reilling once gas starts overlowing.
Do not expose to heat above 40°C/104°F or
prolonged sunlight.
Do not disassemble the burner on your own.
Keep the burner out of the reach of children.
Do not immerse the burner into water.
Do not place in ire or drop to ground.
Store the burner in a cool, dry place.
Make sure that it cannot be accessed by
unauthorized persons.
High temperature is generated around tip
area of the burner after operation, please
make sure to turn off gas and wait until it to
cool down before storage.
Do not operate the burner upside down or in
a slanting direction.
Use only butane gas speciied by
manufacturer.
Only use the appliance in a well-ventilated
area.
Do not modify the appliance in any way.
Keep your face and clothing away from the
burner when igniting the appliance.
Do not drill into or open the appliance.
All repairs must be carried out by an

8
EN
Instructions for use
Gas burner with stand
7
authorized retailer or the manufacturer.
Keep out of reach of children.
This gas burner gives off heat and parts will
become hot during use. Allow to cool before
handling.
OBSERVE THE FOLLOWING MINIMUM
DISTANCES TO FLAMMABLES OR
COMBUSTIBLES:
Top: 60cm/24’’ Side: 30cm/12’’
Do not use as a space heater. Misuse may
cause serious injury or death.
Do not disassemble near an open lame or
spark source or while smoking.
Never keep lammables close to the gas
burner.
When stored or while traveling, keep the gas
burner disconnected from butane cylinder.
INSTALLA
TION
REFILLING
THE GAS
TANK HOW TO USE
WHEN REFILLING KEEP AWAY FROM
FIRE AND MAKE SURE THE ROOM IS
WELL VENTILATED. DO NOT SMOKE
DURING REFILLING.
NEVER CHILL OR WARM THE GAS
BEFORE REFILLING.
Place the gas burner on a irm and
level surface.
Turn off the burner and make sure the
ire is off and no gas is escaping. Wait
until the temperature of burner has
cooled down before reilling gas.
Check that the lat cylinder contact
washer on the underside of the valve
arm is clean, undamaged, and in the
proper position.
Hold the burner in an upside down
position on a irm surface. Insert
the butane cartridge nozzle into the
burner reilling valve (5) and press the
gas canister downwards. The canister
must be in upright position during
illing. (A)
Stop reilling once gas starts
overlowing. Please allow a few
minutes for the gas to stabilize.
Always place the stand(1) on a stable,
horizontal surface. This surface
should neither be hot nor near a
heat/ire source. Do not operate
the set upside down or in a slanting
direction.
Make sure the appliance is used in only
in well ventilated environment.
Use the appliance at a secure
distance from inlammable materials.
A distance of at least 30cm/12’’ from
a wall and 60cm/24’’ from the ceiling
are needed.
Do not move the set during use.
Keep the set out of the reach of
children.
Make sure the top plate (3) and the
stand bottom (1) are irmly ixated
and no parts are shaking. (B)
Place the burner on the surface for
burner (2) of the stand. Make sure
the burner is standing irmly in a
horizontal position.
Please wait 5 min. until gas is
stabilized before re-ignition
Place lame resistant container on the
center recess of the top plate (3).
Make sure the container is standing
irmly on the center recess of the top
plate (3). The top ends of the stand
(1) protect the container from moving
or dropping from the top plate (3).
Make sure they are not touching the

10
EN
Instructions for use
Gas burner with stand
9
container. (C)
The set can be used for cooking (e.g.
fondue) or keeping warm. Follow the
instruction of the used container.
For making coffee using the PEBO
vacuum coffee maker, place the
PEBO vacuum coffee maker on the
center recess of the top plate (3) and
prepare the coffee in accordance to
the instruction.
Before lighting, check all connections
for possible gas leaks outdoors. Never
use a lame to check for leaks.
Ignition: Turn the regulating knob
(4) counterclockwise until you can
hear the sound of gas low (D). Use a
lighter to ignite the lame (E).
Flame adjustment: Turn the regulating
knob (4) clockwise to reduce the
lame, and increase the lame in
counterclockwise rotation (F).
Extinguish: For lame off, turn
the regulating knob (4) tightly in
clockwise rotation.
The set and the container used on it
are very hot. Let them cool down irst
before touching them or only touch
them with protection.
DO NOT IMMERSE THE SET INTO
WATER.
Keep the gas burner clean. Check
that the burner and air holes are kept
clean, unobstructed and clear of
insects, webs or any debris. The valve
(5) and injector must also be kept
clean of dirt, dust and grease.
LET THE SET COOL DOWN BEFORE
CLEANING.
The set can be cleaned with a damp
cloth. Make sure no moisture can go
inside the burner.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
Opertion Time up to 29 min.
Fuel Cpcity up to 27g.
The top plate (3) of the stand can turn
brown during use. This is due to high
temperature of the lame and cannot
be eliminated.
CLEANING

DE
Gebrauchsanweisung
Gasbrenner mit Gestell
1211
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen. Werden die Anweisungen
und Schutzmaßnahmen nicht ausreichend
befolgt, kann dies zur Gefahr für Sie werden.
Bewahren Sie die Anleitung auf, falls Sie diese
zu einem späteren Zeitpunkt nochmals lesen
möchten.
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben,
überprüfen Sie es auf Beschädigungen.
Benutzen Sie keine Geräte, die undicht oder
defekt sind, oder nur bedingt funktionieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich
nicht sicher sind; kontaktieren Sie stattdessen
den Händler.
Verwenden Sie kein Gerät, welches undicht
(Gasgeruch) oder defekt ist, oder welches
nicht vorschriftsmäßig funktioniert.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
(Karton, Plastiktüten, etc.) außerhalb der
Reichweite von Kindern auf (Erstickungs-
oder Verletzungsgefahr).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausschließlich in einer gut belüfteten
Umgebung verwendet wird.
Platzieren Sie das Gerät weder auf noch
DEUTSCH
Wichtige Schutzmßnhmen
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer
Besitzer eines PEBO Gsbrenners mit einem Gestell
von BODUM®. Lesen Sie sich die Anweisungen
sorgfltig durch bevor Sie ds Set in Betrieb
nehmen.
neben elektrischen oder Heißgasbrennern
und auch nicht in einem beheizten Ofen.
Verwenden Sie das Gerät in sicherer
Entfernung zu entzündlichen Materialien.
Es bedarf einer Entfernung von mindestens
30cm/12’’ zu einer Wand und 60cm/24’’ zur
Decke.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die
durch ungeeignete und unsachgemäße
Verwendung verursacht wurden. Verwenden
Sie das Gerät nur für die dafür vorgesehenen
Zwecke.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt laufen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch kleine Kinder oder schwache
Menschen geeignet, es sei denn sie werden
von einer verantwortungsbewussten Person,
die den sicheren Gebrauch gewährleisten
kann, genau beaufsichtigt.
Falls Gas austritt (zischendes Geräusch),
bringen Sie das Gerät umgehend nach
draußen, in eine gut belüftete Umgebung
ohne Zündquellen. Drehen Sie den
Regulierknopf (4) vollständig gegen den
Uhrzeigersinn, um den Brenner zu leeren und
ihn zur Reparatur zu geben. Versuchen Sie
niemals, das Leck selbst zu reparieren.
Kühlen oder erwärmen Sie das Gas niemals
vor der Befüllung.
Das Gerät und der Behälter auf dem Brenner
sind sehr heiß. Lassen Sie sie zuerst abkühlen
bevor Sie sie berühren oder berühren Sie sie

DE
Gebrauchsanweisung
Gasbrenner mit Gestell
1413
nur mit einem entsprechenden Schutz.
Verwenden Sie den Brenner ausschließlich
mit diesem Untersatz (1).
Verwenden Sie den Brenner nicht in
geschlossenen Öfen.
Der Abstand zwischen dem Brenner und
Behälterboden sollte mindestens 3cm/1.2’’
betragen.
Wenn Sie den Brenner zur Reparatur schicken
oder für jegliche andere Zwecke verschicken
möchten, muss dieser zunächst vollständig
entleert werden. Hierzu bringen Sie den
Brenner nach draußen, in eine gut belüftete
Umgebung ohne Zündquellen und entleeren
ihn, indem Sie den Regulierknopf (4) drehen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
während es in Betrieb ist.
WARNUNG:
Bevor Sie es erneut anzünden, warten Sie
bitte 5 Min. bis sich das Gas stabilisiert hat.
Setzen Sie die Gaslasche in den
Befüllschieber (5) auf dem Brenner ein.
Beenden Sie die Befüllung sobald das Gas
beginnt überzulaufen.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen
über 40°C/104°F oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
Demontieren Sie den Brenner nicht selbst.
Bewahren Sie den Brenner außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Tauchen Sie den Brenner nicht in Wasser.
Geben Sie ihn nicht in Feuer und lassen Sie
ihn nicht auf den Boden fallen.
Lagern Sie den Brenner an einem kühlen
und trockenen Ort. Stellen Sie sicher, dass
unbefugte Personen keinen Zugang dazu
haben.
Da die Oberläche des Brenners nach dem
Gebrauch heiß ist, sorgen Sie bitte dafür,
dass Sie das Gas abstellen und warten bis er
abgekühlt ist bevor Sie ihn einlagern.
Verwenden Sie den Brenner nicht auf dem
Kopf stehend oder in Schräglage.
Verwenden Sie ausschließlich Butangas, wie
vom Hersteller angegeben.
Nehmen Sie das Gerät nur in gut belüfteten
Bereichen in Betrieb.
Verändern Sie das Gerät in keiner Art und
Weise.
Halten Sie Gesicht und Kleidung vom Brenner
fern wenn Sie ihn zum ersten Mal entzünden.
Sie dürfen das Gerät weder anbohren noch
öffnen.
Jegliche Reparaturen dürfen nur von einem
kompetenten Händler oder dem Hersteller
durchgeführt werden.
Für Kinder unzugänglich aubewahren.
Dieser Gasbrenner gibt Wärme ab und
während des Gebrauchs werden Teile davon
heiß. Lassen Sie ihn abkühlen bevor Sie ihn
anfassen.
BEACHTEN SIE DEN FOLGENDEN
MINDESTABSTAND ZU ENTZÜNDLICHEN
MATERIALIEN ODER BRENNSTOFFEN:

DE
Gebrauchsanweisung
Gasbrenner mit Gestell
1615
MONTAGE
ANWENDUNG
HALTEN SIE SICH WÄHREND DES
BEFÜLLENS VON FEUER FERN UND
STELLEN SIE SICHER, DASS DER
RAUM GUT BELÜFTET IST. RAUCHEN
SIE WÄHREND DES BEFÜLLENS
NICHT.
KÜHLEN ODER ERWÄRMEN SIE DAS
GAS NIE VOR DEM BEFÜLLEN.
Platzieren Sie den Gasbrenner auf
einer festen und ebenen Oberläche.
Schalten Sie den Brenner aus und
vergewissern Sie sich, dass das
Feuer aus ist und kein Gas entweicht.
Warten Sie bis die Temperatur des
Brenners abgekühlt ist bevor Sie
erneut Gas einfüllen.
Überprüfen Sie, dass die
lachzylindrische Kontaktscheibe
auf der Unterseite des Ventilzweigs
sauber und unbeschädigt ist und sich
in der richtigen Position beindet.
Halten Sie den Brenner auf einer
festen Oberläche in umgedrehter
Position. Setzen Sie die Düse
der Butangaskartusche in den
Befüllschieber (5) ein und drücken
die Gaslasche nach unten. Die
Gaslasche muss sich zum Befüllen in
einer aufrechten Position beinden.
(A)
Beenden Sie den Befüllvorgang
sobald das Gas überläuft. Bitte warten
Sie ein paar Minuten, damit sich das
Gas stabilisieren kann.
Platzieren Sie den Untersatz (1)
immer auf einer stabilen und
waagerechten Oberläche. Diese
Oberläche sollte weder heiß sein,
noch sich in der Nähe einer heißen
oder entzündlichen Quelle beinden.
Verwenden Sie das Set nicht auf dem
Kopf stehend oder in Schräglage.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausschließlich in einer gut belüfteten
Umgebung betrieben wird.
Verwenden Sie das Gerät mit einem
Sicherheitsabstand zu entzündlichen
Materialien. Ein Abstand von
mindestens 30cm/12’’ zu einer
Wand und 60cm/24’’ zur Decke ist
erforderlich.
Bewegen Sie das Set während des
Gebrauchs nicht.
Bewahren Sie das Set außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Stellen Sie sicher, dass die Oberplatte
(3) und der Untersatz (1) fest ixiert
sind und keine Teile wackeln. (B)
Platzieren Sie den Brenner auf der
dafür vorgesehenen Oberläche (2)
auf dem Untersatz. Vergewissern Sie
sich, dass sich der Brenner fest in
einer waagerechten Position beindet.
Bitte warten Sie vor erneuter
Zündung 5 Min. bis sich das Gas
stabilisiert hat.
Setzen Sie den lammenfesten
NACHFÜLLEN
DESGASTANKS
Oben: 60cm/24’’ Seite: 30cm/12’’
Verwenden Sie kein Heizgerät. Eine
Fehlanwendung kann zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führen.
Demontieren Sie das Gerät nicht neben
offener Flamme, Funken sprühenden Quellen
oder während Sie rauchen.
Halten Sie entzündliche Materialien niemals
nah an den Gasbrenner.
Wenn Sie unterwegs sind oder das Gerät
einlagern, trennen Sie den Gasbrenner vorher
immer von der Butangaslasche.

DE
Gebrauchsanweisung
Gasbrenner mit Gestell
1817
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Betriebszeit bis zu 29 Min.
Brennstokpzitt bis zu 27g.
Behälter auf die mittlere Aussparung
auf der Oberplatte (3).
Stellen Sie sicher, dass der Behälter
fest auf der mittleren Aussparung
der Oberplatte (3) steht. Die oberen
Enden des Untersatzes (1) schützen
den Behälter davor, sich von der
Oberplatte (3) zu bewegen oder
herunterzufallen. Stellen Sie sicher,
dass diese den Behälter nicht
berühren. (C)
Das Set kann zum Kochen (z.B.
Fondue) oder Warmhalten
benutzt werden. Befolgen Sie
die Gebrauchsanweisung für den
Behälter.
Wenn Sie den PEBO Vakuum
Kaffeebereiter zum Kaffee kochen
verwenden, setzen Sie den PEBO
Vakuum Kaffeebereiter auf die
mittlere Aussparung auf der
Oberplatte (3) und bereiten den
Kaffee entsprechend der Anleitung
zu.
Überprüfen Sie vor dem Anzünden
alle Anschlüsse auf einen möglichen
Gasaustritt. Verwenden Sie niemals
Feuer, um nach undichten Stellen zu
suchen.
Anzünden: Drehen Sie den
Regulierknopf (4) gegen den
Uhrzeigersinn bis Sie die Gaszufuhr
hören können (D). Benutzen Sie
ein Feuerzeug, um die Flamme zu
entzünden (E).
Regulierung der Flamme: Drehen
Sie den Regulierknopf (4) im
Uhrzeigersinn, um die Flamme
zu reduzieren. Um die Flamme zu
vergrößern, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn (F).
Löschen: Um die Flamme zu löschen,
drehen Sie den Regulierknopf (4)
vollständig nach rechts.
Das Gerät und der Behälter sind sehr
heiß. Lassen Sie sie zuerst abkühlen
bevor Sie sie anfassen oder berühren
Sie sie nur mit einem entsprechenden
Schutz.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN
WASSER EIN.
Halten Sie den Gasbrenner sauber.
Überprüfen Sie, dass der Brenner
und die Luftlöcher sauber, nicht
verstopft und frei von Insekten,
Gewebe oder anderem Schmutz
bleiben. Der Schieber (5) und die
Einspritzvorrichtung müssen ebenfalls
frei von Schmutz, Staub und Fett
gehalten werden.
LASSEN SIE DAS SET ABKÜHLEN
BEVOR SIE ES REINIGEN.
Das Set kann mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Vergewissern
Sie sich, dass keine Feuchtigkeit in
den Brenner eintreten kann.
Die Oberplatte (3) des Untersatzes
kann während der Benutzung braun
werden. Dies liegt an der hohen
Temperatur der Flamme und kann
nicht entfernt werden.
REINIGUNG

Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Le non-respect des instructions et des mises
en garde peuvent constituer un risque.
Veuillez conserver les instructions ain de
pouvoir vous y référer ultérieurement si
nécessaire.
Après avoir déballé l’appareil, examinez-le ain
de détecter tout endommagement. N’utilisez
pas un appareil qui fuit, est endommagé ou
ne fonctionne pas correctement. Ne l’utilisez
pas si vous n’en êtes pas certain et contactez
votre revendeur.
N’utilisez pas un appareil qui fuit (odeurs
de gaz), qui est endommagé ou qui ne
fonctionne pas correctement.
Gardez les matériaux d’emballage (carton,
sacs en matière plastique, etc.) hors de
portée des enfants (risqué d’asphyxie ou de
blessure).
Assurez-vous que l’appareil n’est utilisé que
dans un environnement bien ventilé.
Ne posez pas l’appareil sur ou à proximité de
brûleurs à gaz ou électriques chauds ou dans
un four chauffé.
FRANÇAIS
Importntes mises en grde
Félicittions ! Vous êtes désormis le ier
propriétire d’un brûleur gz PEBO équipé d’un
support de BODUM®. Veuillez lire ttentivement ce
mode d’emploi vnt d’utiliser l’ppreil.
Utilisez l’appareil à une distance sufisamment
éloignée de matières inlammables. Une
distance minimale de 30 cm/12’’ d’un mur et
de 60 cm/24’’ d’un plafond sont requises.
La responsabilité du fabricant n’est pas
engage pour les dommages ou blessures
résultant d’un usage inapproprié ou incorrect.
N’utilisez l’appareil que pour l’usage pour
lequel il a été conçu.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
de jeunes enfants ni par des personnes
handicapées, sauf s’ils sont surveillées
attentivement par une personne responsable
qui est en mesure d’assurer son utilisation
sûre.
En cas de fuite de gaz (siflement), portez
immédiatement l’appareil à l’extérieur dans
un endroit bien ventilé exempt de sources
d’éclairage. Tournez le bouton de réglage
(4) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ain de purger l’appareil et envoyez
le brûleur dans un atelier de réparation. Ne
tentez jamais de réparer la fuite vous-même.
Ne refroidissez ni ne chauffez jamais le gaz
avant le remplissage.
Le kit et le conteneur utilisés sont très
chauds. Laissez-les tout d’abord refroidir
avant de les toucher ou ne les touchez
qu’avec une protection.
N’utilisez le brûleur qu’avec ce support (1).
N’utilisez pas le brûleur dans des foyers
20
FR
Mode d’emploi
Réchaud à gaz avec support
19

fermés.
La distance entre le brûleur et la partie
inférieur du conteneur doit être de 3cm/1.2’’
minimum.
Si vous souhaitez envoyer le brûleur pour
réparation ou pour toute autre raison, il doit
tout d’abord être entièrement purge. Pour
ce faire, amenez le brûleur à l’extérieur dans
un endroit bien ventilé exempt de sources
d’inlammation et purgez-le en tournant le
bouton de commande (4).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
MISE EN GARDE:
Attendez 5 minutes pour que le gaz soit
stabilisé avant de l’allumer à nouveau.
Insérez la valve du nébulisateur de gaz dans
le clapet de remplissage (5) sur le brûleur.
Arrêtez le remplissage dès que le gaz
déborde.
Ne pas exposer à une température supérieure
à 40°C/104°F ou aux rayons solaires de
manière prolongée.
Ne démontez pas le brûleur vous-même.
Gardez le brûleur hors de portée des enfants.
N’immergez pas le brûleur dans l’eau.
Ne le jetez pas dans le feu et ne le faites pas
tomber sur le sol.
Rangez le brûleur dans un endroit frais et
sec. Assurez-vous que les personnes non
autorisées ne puissent y avoir accès.
Une température élevée est générée
autour de l’extrémité du brûleur après le
fonctionnement, veillez à arrêter le gaz et
attendez qu’il soit froid avant de le ranger.
N’utilisez pas le brûleur à l’envers ou dans une
position inclinée.
N’utilisez que le gaz butane spéciié par le
fabricant.
N’utilisez l’appareil que dans des endroits
bien ventilés.
N’apportez aucune modiication à l’appareil.
Gardez votre visage et vos vêtements
éloignés du brûleur lorsque vous allumez
l’appareil.
Ne percez pas et n’ouvrez pas l’appareil.
Toutes les réparations doivent être effectuées
par un revendeur agréé ou par le fabricant.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
Ce brûleur à gaz dégage de la chaleur et ses
parties chauffent pendant le fonctionnement.
Laissez-le refroidir avant de le toucher.
RESPECTER LES DISTANCES MINIMALES
SUIVANTES AVEC LES MATIÈRES
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES:
Partie supérieur: 60 cm/24’’
Côté: 30 cm/12’’
N’utilisez pas l’appareil comme radiateur.
Une mauvaise utilisation peut provoquer de
graves blessures ou la mort.
Ne procédez pas au démontage à proximité
d’une lamme nue, d’une étincelle ou en
fumant.
22
FR
Mode d’emploi
Réchaud à gaz avec support
21

INSTALLA
TION
COMMENT
L’UTILISER
PENDANT LE REMPLISSAGE,
ÉLOIGNEZ L’APPARAIL DES FLAMMES
ET ASSUREZVOUS QUE LA PIÈCE
EST BIEN VENTILÉE. NE FUMEZ PAS
PENDANT LE REMPLISSAGE.
NE REFROIDISSEZ PAS ET NE
CHAUFFEZ PAS LE GAZ AVANT LE
REMPLISSAGE.
Placez le brûleur à gaz sur une
surface plane et stable.
Arrêtez le brûleur et assurez-vous que
la lamme est éteinte et que du gaz
ne s’échappe pas.
Assurez-vous que la rondelle de
contact plate de la bouteille située
sous le levier de la soupape est
propre, exempte de dommages et
dans la position correcte.
Tenez le brûleur à l’envers sur une
surface stable. Insérer la buse de la
cartouche de butane dans le clapet
de remplissage du brûleur (5) et
poussez la bouteille de gaz vers le
bas. La bouteille doit être droite
pendant le remplissage. (A)
Arrêtez le remplissage dès que le gaz
déborde. Attendez quelques minutes
ain que le gaz se stabilise.
Placez toujours le support(1) sur une
surface horizontale stable. Cette
surface ne doit pas être chaude ou
à proximité d’une source de chaleur/
d’inlammation. Ne le faites pas
fonctionner à l’envers ou dans une
position inclinée.
Veillez à n’utiliser l’appareil que dans
des endroits bien ventilés.
Utilisez l’appareil à une distance
sufisamment éloignée de matières
inlammables. Une distance minimale
de 30 cm/12’’ d’un mur et de 60
cm/24’’ d’un plafond sont requises.
Ne pas déplacer l’appareil pendant
son utilisation.
Gardez l’appareil hors de porter des
enfants.
Assurez-vous que la plaque
supérieure (3) et le support (1) sont
correctement ixés et qu’aucune
pièce n’est lâche. (B)
Placez le brûleur sur la surface
réservée au brûleur (2) sur le support.
Assurez-vous que le brûleur est à
l’horizontale.
Attendez 5 minutes pour que le gaz
soit stabilisé avant de le rallumer.
Placez le conteneur résistant au feu
dans la cavité central de la plaque
supérieure (3).
Assurez-vous que le conteneur repose
solidement sur la cavité centrale de la
plaque supérieure (3). Les extrémités
supérieures du support (1) empêchent
le conteneur de bouger ou de tomber
de la plaque supérieure (3). Assurez-
vous qu’elles ne touchent pas le
conteneur. (C)
L’appareil peut être utilisé pour
cuisiner (p. ex. de la fondue) ou
pour maintenir chaud. Respecter les
instructions applicables au conteneur
utilisé.
Pour faire du café, utilisez la cafetière
à dépression PEBO, placez la cafetière
à dépression PEBO sur la cavité
REMPLISSAGE
DU RÉSER
VOIR DE GAZ
Ne laissez jamais des produits inlammables à
proximité du brûleur à gaz.
Pendant son stockage ou son transport,
débranchez le brûleur à gaz de la bouteille de
butane.
24
FR
Mode d’emploi
Réchaud à gaz avec support
23

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Durée de fonctionnement jusqu’ 29 min.
Cpcité en combustible jusqu’ 27 g.
centrale de la plaque supérieure
(3) et préparez le café selon les
instructions.
Avant d’allumer, contrôlez tous les
branchements ain de vous assurer
qu’il n’y a pas de fuite de gaz à
l’extérieur. N’utilisez jamais une
lamme pour détecter les fuites.
Allumage : Tournez le bouton de
réglage (4) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous entendiez le son du gaz qui
passe (D). Utilisez un briquet pour
allumer la lamme (E).
Réglage de la lamme : Tournez le
bouton de réglage (4) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
réduire la lamme et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour l’augmenter (F).
Éteindre : Pour éteindre, tournez le
bouton de réglage (4) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
L’appareil et le conteneur utilisé sont
très chauds. Laissez-les refroidir avant
de les toucher ou ne les touchez
qu’avec une protection.
N’IMMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS
L’EAU.
Gardez le brûleur à gaz propre.
Assurez-vous que le brûleur et les
trous de passage de l’air sont propres,
non obstrués et exempts d’insectes,
de toiles ou de débris. La soupape
(5) et l’injecteur doivent aussi être
exempts de saleté, poussière et
graisse.
LAISSEZ L’APPAREIL REFROIDIR
AVANT DE LE NETTOYER.
L’appareil peut être nettoyé avec
un linge humide. Veillez à ce que
l’humidité ne pénètre pas à l’intérieur
NETTOYAGE
du brûleur.
La plaque supérieure (3) du support
peut devenir marron pendant
l’utilisation. Ceci est dû à la
température élevée de la lamme
et cette coloration ne peut pas être
éliminée.
26
FR
Mode d’emploi
Réchaud à gaz avec support
25

Læs omhyggeligt alle instruktioner,
før du bruger apparatet første gang.
Hvis du ikke følger instruktionerne og
sikkerhedsanvisningerne kan gøre brugen
farlig.
Gem instruktionerne til senere brug, hvis
nødvendigt.
Kontrollér apparatet for skader efter
udpakning. Brug ikke apparatet, hvis det
lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.
Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl, og
brug ikke apparatet.
Brug aldrig et apparat, som lækker (lugter
af gas) eller er beskadiget, eller som ikke
fungerer korrekt.
Hold emballagen (karton, plastposer osv.)
uden for børns rækkevidde (fare for kvælning
eller kvæstelser).
Sørg for, at apparatet kun bruges i godt
udluftede omgivelser.
Placér ikke apparatet i nærheden af eller ved
siden af varme gas- eller elbrændere eller en
opvarmet ovn.
Brug apparatet på sikker afstand af
DANSK
Vigtige
sikkerhedsfornstltninger
Tillykke! Du er nu den stolte ejer f en PEBO-
gsbrænder med stplde fr BODUM®. Læs
omhyggeligt denne vejledning igennem, før du
tger pprtet i brug.
brandfarlige materialer. Hold en afstand på
mindst 30 cm (12") til væggen og 60 cm (24")
til loftet.
Producenten påtager sig intet ansvar
for skader eller kvæstelser, som skyldes
uhensigtsmæssig eller forkert brug. Brug kun
apparatet til de formål, som det er beregnet
til.
Lad ikke børn lege med apparatet. Lad ikke
apparatet være tændt uden opsyn.
Dette apparatet må ikke bruges af børn eller
personer med nedsatte evner, med mindre de
er under opsyn af en person, som er ansvarlig
for dets sikre brug.
Hvis der lækker gas fra apparatet (hvæsende
lyd), skal det omgående bringes ud i fri luft til
et godt udluftet område uden lyskilder. Drej
regulatoren (4) helt i bund mod urets retning
for at tømme brænderen, og send den til
reparation. Forsøg aldrig selv at reparere dit
apparat.
Opvarm eller akøl aldrig gassen for
genopfyldning.
Apparatet og beholderen, som bruges på
apparatet, er meget varme. Lad dem akøle,
inden du rører ved dem, eller rør kun ved
dem med varmebeskyttelse.
Brug kun brænderen med ståpladen (1).
Brug aldrig brænderen i et lukket komfur.
Afstanden mellem brænderen og
beholderens bund skal være mindst 3 cm
(1/2").
Hvis du ønsker at sende brænderen til
28
DA
Betjeningsvejledning
Gasbrænder med holder
27

reparation, eller af andre grunde, skal
brænderen først tømmes helt. Flyt brænderen
udendørs til et godt udluftet området uden
antændingskilder, og tøm det ved at dreje på
regulatoren (4).
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det
er i brug.
ADVARSEL:
Vent i 5 min., indtil gassen er stabiliseret, før
du tænder apparatet.
Sæt gaspatronens ventil i påfyldningsventilen
(5) på brænderen.
Stop påfyldningen, når gassen begynder at
løbe over.
Udsæt ikke apparatet for varme på over 40
°C/104 °F, og lad det ikke stå længere tid i
direkte sollys.
Du må ikke selv afmontere brænderen.
Hold brænderen uden for børns rækkevidde.
Sænk aldrig brænderen ned i vand.
Placér ikke brænderen i åben ild, og lad det
ikke falde til jorden.
Opbevar brænderen på et tørt og køligt
sted. Sørg for, at uvedkommende ikke kan få
adgang til brænderen.
Der dannes høje temperaturer omkring
brænderen efter brug. Sørg for at gassen er
lukket, og vent med at stille det væk, indtil
det er akølet.
Brug ikke brænderen i omvendt eller
hældende stilling.
Brug kun butangas som speciiceret af
producenten.
Brug kun apparatet på et godt udluftet
område.
Udfør aldrig på nogen måde ændringer ved
apparatet.
Hold ansigt og beklædning væk fra
brænderen, når du tænder apparatet.
Bor ikke i apparatet, og åbn det ikke.
Alle reparationer skal udføres af en
autoriseret forhandler eller producenten.
Skal holdes uden for børns rækkevidde.
Denne gasbrænder afgiver varme, og den
komponenter bliver meget varme under brug.
Lad apparatet akøle, før du håndterer det.
OVERHOLD FØLGENDE MINIMUMSAFSTANDE
TIL BRÆNDFARLIGE MATERIALER ELLER
BRÆNDSTOFFER:
Top: 60 cm/24’’ Side: 30 cm/12’’
Brug ikke apparatet til at opvarme rum.
Misbrug kan medføre alvorlige kvæstelser
eller dødsulykker.
Afmonter aldrig apparatet i nærheden af
åben ild eller gnistkilder. Rygning i nærheden
af apparatet er forbudt.
Opbevar aldrig brandfarlige materialer i
nærheden af gasbrænderen.
Når apparatet opbevares eller du er på rejse,
må gasbrænderen ikke være tilsluttet lasken
med butangas.
30
DA
Betjeningsvejledning
Gasbrænder med holder
29

INSTALLA
TION
SÅDAN
BRUGER DU
APPARATET
GENOPFYLDNING MÅ IKKE SKE
I NÆRHEDEN AF ÅBEN ILD OG
RUMMET SKAL VÆRE GODT
UDLUFTET. RYGNING ER FORBUDT
UNDER GENOPFYLDNING.
OPVARM ELLER AFKØL ALDRIG
GASSEN FOR GENOPFYLDNING.
Placér gasbrænderen på et solidt og
plant underlag.
Sluk for brænderen, og kontroller, at
ilden er slukket og der ikke lækker
gas. Vent til brænderen er akølet, før
du genopfylder gassen.
Kontrollér, at den lade
kontaktpakning på undersiden
af cylinderen ventilarm er ren,
ubeskadiget og i korrekt position.
Hold brænderen i opret position
på et solidt underlag. Sæt
butanpatronens dyse i brænderens
genopfyldningsventil (5), og tryk
gaspatronen nedad. Patronen
skal være i opret position under
påfyldning. (A)
Stop påfyldningen, når gassen
begynder at løbe over. Vent i nogle få
minutter, så gassen stabiliserer sig.
Placer altid ståpladen (1) på en stabil,
vandret overlade. Denne overlade
må ikke være varm og må ikke være
i nærheden af varme/åben ild-kilder.
Brug ikke brænderen i omvendt eller
hældende stilling.
Sørg for, at apparatet kun bruges i
godt udluftede omgivelser.
Brug apparatet på sikker afstand
af brandfarlige materialer. Hold en
afstand på mindst 30 cm (12") til
væggen og 60 cm (24") til loftet.
Flyt ikke apparatet, mens det er i
brug.
Hold brænderen uden for børns
rækkevidde.
Sørg for, at toppladen (3) og
ståpladens bund (1) er solidt
fastgjorte, og ingen dele ryster. (B)
Placér brænderen på ståpladens
overlade (2) til brænderen. Sørg
for, at brænderen står fast i vandret
position.
Vent i 5 min., indtil gassen er
stabiliseret, før du tænder apparatet.
Placer en lammeresistent beholder
på midten af fordybningen på
toppladen (3).
Kontrollér, at beholderen står fast
på midten af fordybningen på
toppladen (3). Enderne på toppen af
ståpladen (1) beskytter beholderen
mod at bevæge sig eller falde ned
fra toppladen (3). Sørg for, at de ikke
rører ved beholderen. (C)
Apparatet kan bruges til madlavning
(f.eks. fondue) eller til at holde
maden varm. Følg instruktionerne for
beholderen, som bruges.
Brug PEBO vakuum kaffemaskinen
til at brygge kaffe. Placér PEBO
vakuum kaffemaskinen på midten
af fordybningen på toppladen (3),
og bryg kaffe, som beskrevet i
instruktionerne.
Kontroller alle gastilslutninger
udendørs for eventuelle lækager,
inden du tænker apparatet. Brug
aldrig en lamme til at søge efter
gaslækager.
Antænding: Drej regulatoren (4) mod
uret, indtil du hører lyden af gas, som
strømmer ud (D). Tænd lammen (E)
med en lighter.
Regulering af lammen: Drej
GENOPFYLD
NING AF
TANKEN
32
DA
Betjeningsvejledning
Gasbrænder med holder
31

TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Funktionstid op til 29 min.
Brændselskpcitet op til 27 g.
regulatoren (4) mod uret for at
mindste lammen, og øg lammen ved
at dreje regulatoren med uret (F).
Slukning: Sluk for lammen ved at
dreje regulatoren (4) stramt med uret.
Apparatet og beholderen, som
bruges på apparatet, er meget varme.
Lad dem akøle, inden du rører ved
dem, eller rør kun ved dem med
varmebeskyttelse.
SÆNK ALDRIG BRÆNDEREN NED I
VAND.
Hold gasbrænderen ren. Kontrollér,
at brænderen og lufthullerne er rene,
ikke tilstoppede og fri for insekter,
edderkopper og andet smuds.
Ventilen (5) og indsprøjteren skal
også holdes rene og fri for støv og
fedt.
LAD APPARATET KØLE AF, FØR DU
GØR DET RENT.
Apparatet kan gøres rent med en
fugtig klud. Sørg for, at der ikke
trænger fugt ind i brænderen.
Toppladen (på ståpladen) kan blive
brun under brugen. Det skyldes
lammens høje temperatur og kan
ikke undgås.
RENHEDSTIL
STAND Lea con atención todas las instrucciones
antes de utilizar el artefacto por primera vez.
Si no respeta las instrucciones y medidas
de precaución puede poner en peligro su
seguridad.
Conserve las instrucciones en caso de ser
necesario consultarlas en un futuro.
Una vez desembalado, compruebe que
el artefacto no se encuentre dañado. No
utilice el artefacto si éste pierde líquidos,
se encuentra dañado, o no funciona
correctamente. Si tiene dudas acerca de su
estado, no lo utilice y póngase en contacto
con su proveedor.
No utilice el artefacto si registra una fuga
de gas (olor a gas), está dañado o no está
funcionando correctamente.
Mantenga el embalaje (cartón, bolsas
plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños
ya que pueden provocar asixia o lesiones.
Asegúrese de que el lugar donde se utiliza el
artefacto se encuentre bien ventilado.
No coloque el aparato cerca de o sobre
quemadores de gas o eléctricos calientes ni
ESPAÑOL
Medids de seguridd
importntes
¡Enhorbuen! Usted cb de dquirir un
quemdor de gs PEBO con soporte BODUM®. Le
tentmente ests instrucciones ntes de utilizr
el set.
34
ES
Instrucciones de uso
Gasbrænder med holder
33

dentro de hornos encendidos.
Utilice el artefacto a una distancia segura
de materiales inlamables. Es necesario
mantener una distancia de al menos
30cm/12” a una pared y de 60cm/24” al
techo.
El fabricante no se responsabiliza por
las lesiones o daños sufridos como
consecuencia del uso inadecuado del
artefacto. Utilice el artefacto solamente para
los ines para los que ha sido diseñado.
No permita que los niños jueguen con el
artefacto. No deje el artefacto desatendido
durante su funcionamiento.
Este artefacto no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas con problemas
de salud, a menos que lo hagan bajo la
supervisión de una persona responsable que
pueda garantizar su seguridad.
Si se produce una fuga de gas (sonido
de silbido), sáquelo inmediatamente a un
ambiente bien ventilado, sin fuentes de
iluminación. Gire la perilla de regulación (4)
completamente hacia a la izquierda para
vaciar y enviar el quemador a reparación.
Nunca intente reparar la pérdida usted
mismo.
Nunca enfríe ni caliente el gas antes del
rellenado.
El artefacto y el recipiente usado sobre éste
se calientan mucho. Espere a que se enfríen
antes de tocarlos o tóquelos solamente con
protección.
Sólo utilice el quemador con este soporte (1).
No utilice el quemador en marcos de cocina
cerrados.
La distancia entre el quemador y la parte
inferior del envase debe ser de al menos
3cm/1,2”.
Si desea enviar el quemador para ser
reparado o por cualquier otro propósito, este
primero debe ser vaciado por completo. Para
realizarlo, saque el quemador a un área bien-
ventilada sin fuentes de ignición y vacíelo
girando la perilla reguladora (4).
No deje el artefacto desatendido mientras se
encuentre en funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Por favor, espere 5 minutos hasta que el gas
se estabilice antes de volver a encenderlo.
Inserte la válvula de depósito de gas en la
válvula de llenado (5) sobre el quemador.
Detenga el llenado una vez que el gas
comience a desbordarse.
No exponga este artefacto a temperaturas
superiores a 40°C/104°F o a radiación solar
prolongada.
No desmonte el quemador usted mismo.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de
los niños.
No sumerja el quemador en agua.
No lo coloque en el fuego ni lo deje caer al
suelo.
Almacene el quemador en lugar fresco y
seco. Asegúrese de que no sea utilizado por
personas no autorizadas.
36
ES
Instrucciones de uso
Quemador de gas con soporte
35

El área próxima a la punta del quemador
alcanza altas temperaturas luego de su
funcionamiento, asegúrese de apagar el
gas y espere a que éste se enfríe antes de
almacenarlo.
No haga funcionar el quemador al revés o
inclinado.
Utilice solamente el gas butano especiicado
por el fabricante.
Utilice el artefacto exclusivamente en un área
bien-ventilada.
No realice ninguna modiicación en el
artefacto.
Mantenga su rostro y vestimenta alejados del
quemador cuando encienda el artefacto.
No perfore ni abra el artefacto.
Todas las reparaciones se deben realizar por
un agente autorizado o el fabricante.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de
los niños.
Este quemador de gas produce calor y sus
partes se calentarán durante su uso. Deje que
se enfríe antes de manipularlo.
RESPETE LAS SIGUIENTES DISTANCIAS
MÍNIMAS A PRODUCTOS INFLAMABLES O
COMBUSTIBLES:
Superior: 60cm/24'' Lado: 30cm/12''
No utilice este artefacto como calefactor de
ambientes. Su uso indebido podría causar
lesiones graves o la muerte.
No desmonte el artefacto cerca de una llama
abierta o de chispas, o mientras fuma.
INSTALACIÓN
RELLENADO
DEL DEPÓSI
TO DE GAS
CUANDO REALICE EL LLENADO,
MANTÉNGASE ALEJADO DEL
FUEGO Y ASEGÚRESE DE QUE LA
HABITACIÓN ESTÉ BIEN VENTILADA.
NO FUME DURANTE EL LLENADO.
Nunca enfríe ni caliente el gas antes
del llenado.
Coloque el quemador de gas en una
supericie irme y plana.
Apague el quemador y asegúrese de
que el fuego se haya extinguido y
no haya ninguna fuga de gas. Espere
hasta que el quemador se haya
enfriado para rellenar el gas.
Compruebe que la arandela plana en
contacto con el cilindro en la parte
inferior del brazo de la válvula esté
limpia y en la posición correcta y no
se encuentre dañada.
Sostenga el quemador en posición
invertida sobre una supericie irme.
Inserte la boquilla del cartucho de
butano en la válvula de llenado del
quemador (5) y presione el depósito
de gas hacia abajo. El depósito debe
estar en posición vertical durante el
llenado. (A)
Detenga el llenado una vez que el gas
comience a desbordarse. Por favor,
espere unos minutos para que el gas
se estabilice.
Coloque siempre el soporte (1) sobre
una supericie plana y estable. Dicha
supericie no debe estar caliente ni
Nunca deje productos inlamables cerca del
quemador de gas.
Para su almacenamiento o mientras viaje,
mantenga el quemador de gas desconectado
del cilindro de butano.
38
ES
Instrucciones de uso
Quemador de gas con soporte
37
Table of contents
Languages:
Popular Burner manuals by other brands

Ecoflam
Ecoflam BLU 1700.1 PAB manual

Unigas
Unigas HRX92R-FGR Manual of installation - use - maintenance

Riello
Riello GI/EMME 300 Installation, use and maintenance instructions

RCS
RCS PRO RSB3A Installation and operating instructions

CAMBRIDGE
CAMBRIDGE HEAT HTSB1 Use & care guide

Riello
Riello RS 1000/E C01 Installation, use and maintenance instructions

Riello
Riello G10D Installation, use and maintenance instructions

Hauck
Hauck NMG210X50 instructions

Riello
Riello Riello F10 installation manual

baltur
baltur TBG 45ME Instruction

Riello
Riello RS 70 VA Installation, use and maintenance instructions

Riello
Riello RS 25/M BLU FS2 Installation, use and maintenance instructions