BOJ TB-1700 User manual

USER MANUAL - MANUAL DE USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES -
MANUEL D’UTILISATION - دليل المستخدم
TB-1700
TABLE BLENDER
Batidora de vaso - Liquidicadora -
Mixeur à bol - ﻲﺟﺎﺟز طﻼﺧ

English
- 2 - - 3 -
Technical data
Model: TB-1700
Power: 1200 W
Voltage/Frequency: 220-240 V~50-60 Hz
Blender Jar Capacity: 1700 ml
Overview of the components
Control manner instructions
1. The unit is under off status when the rotate knob at speed “OFF”.
2. Please adjust the unit from speed “MIN” to speed “MAX” when blending the food.
3. “Pulse” button, when the Rotate knob at speed “ON”, push “Pulse” button and blender will
be reached high speed immediately, when loosen “Pulse”, the speed will back to speed “0”
automatically.
4. “Smoothie” button, when the Rotate knob at speed “ON”, push “Smoothie” button and ingredient
in blender cup will be processed automatically and reach Smoothie effect. After processing, the
machine will be stop automatically.
5. “Ice Crush” button, when the Rotate knob at speed “ON”, push “Ice Crush” button and ice
cube in blender cup will be crushed automatically. After crushing, the machine will be stop
automatically.
How to use the appliance
1. Put the main body onto the stable & dry surface.
2. Clean the blender jar well. Cut the fruit into 15 x 15 x 15 mm and put those into the jar with
some water (Do not exceed the maximum capacity). See picture 1.
3. Assemble well the cover and center lid onto the jar as picture 2 shows.
4. Put the assembled jar into the main body as picture 3 and picture 4 shows.
5. Rotate the switch to speed OFF and plug the unit.
6. Choose the related speed to start the unit with running time 1-2 minutes then rotate back to
speed OFF. Standard operation period ≤ 2 minutes.
7. Take off the jar and lid. Pouring the drinking into cups.
8. Disconnect the plug then clean and dry the blender jar after using.
1. Centre cap
2. Blender cover
3. Cover seal
4. Blender jar
5. Main body
6. Control knob
7. Ice crush button
8. Pulse button
9. Smoothie button
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
5
4
3
2
1
8
9

English
- 2 - - 3 -
Notice: there is a protection system, please rotate the switch to off before using or else the
buttons and knob switch can be used, please rotate the switch to on then 3 buttons (pulse
smoothie and ice crush) can work, do not work over 2 minutes when the knob switch is placed
during the “min” to “max“ area.
1 2 3 4
Blender jar disassembly and blade installation
1. Place the blender cup with mouth facing down on a at table and turn clockwise to remove the
blade holder as shown in picture 5.
2. The blade seal ring could be removed from the blade holder, as shown in picture 5.
For installation, please put the seal ring into the blade holder, and then rotate the holder counter
clockwise into the blender cup.
Caution: Beware the blade is sharp. Do not miss the seat ring during the assembling, and fasten
the blade holder counter clockwise.
Number Name
1 Blade holder
2Blender cup
3 Seal ring
Troubleshooting
Problem Solution
Machine does not work
Ensure correct assembly and glass jar is fully
covered.
Make sure power plug is plugged in properly.
Machine stops running suddenly Processing bowl may loosen during vigorous
processing. Please re-install the bowl cover.
No reaction after knob / button operation Reset to Off position and then turn to be On
position; Stop current working program.
Cannot open the blender lid
It is a normal condition, the machine is
equipped with a protective structure, please
remove the jar from the machine before
opening the lid.
2
1
3
Fig. 5 Fig. 6

- 4 - - 5 -
English
- 4 -
Note the following safety rules:
1. Please read this manual carefully before using this product.
2. Do not allow children and the mentally retarded people contact and use this product.
3. Please put it on a dry and stable platform. Do not place this product on a hot air furnace or near
a hot stove or touch any hot surfaces. Carefully place the product. If it is collided, the unit may
not work.
4. Do not hang the power cord on sharp objects, connect to movable objects, touch any hot
surface, or tie knots.
5. Do not immerse the power cord, plug or main unit in water or other liquids to prevent leakage.
6. If any wire, plug or product itself is found to have problems or is damaged, please do not use
and return the product to a service center for inspection and repair.
7. Please use default accessories only, using other Illegal accessories may result in re, electric
shock, or injury.
8. Before using the product, make sure that all components are properly installed, and conrm that
the voltage is consistent with the specications of the product. Unplug the power plug from the
socket when it is not in use.
9. The whole machine work is strictly prohibited no-load operation and overloaded use condition,
and it is forbidden to work overtime.
10. When cleaning and disassembling parts, make sure that the product is in the off state.
11. After the product is used, it must be cleaned in time. Be careful when cleaning and installing to
avoid cutting your hand.
12. Please wait until all parts are stopped before removing the working jar assembly, big cup
assembly or the small cup assembly.
13. When the stirring jar is placed on the host, the machine is equipped with a protection
mechanism. The stirring cup cover cannot be removed.
14. Do not add hot water in the cup. Be careful of being scalded by steam!
Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.

Español
- 4 - - 5 -- 4 -
Información técnica
Modelo: TB-1700
Potencia: 1200 W
Voltaje/Frecuencia: 220-240 V~50-60 Hz
Capacidad de la jarra de la licuadora: 1700 ml
Resumen de los componentes
Instrucciones de los controles
1. El equipo estará apagado cuando gire el botón a la posición «OFF».
2. Cuando mezcle alimentos, ajuste el equipo entre las velocidades «MIN» y «MAX».
3. Botón «Pulse». Cuando gire el botón a la posición «ON», pulse el botón «Pulse» y la licuadora
alcanzará inmediatamente la máxima velocidad; cuando suelte el botón «Pulse», la velocidad
volverá a «0» automáticamente.
4. Botón «Smoothie». Cuando gire el botón a la posición «ON», pulse el botón «Smoothie» y de
forma automática se procesará el ingrediente de la licuadora y adquirirá textura de smoothie.
Una vez procesado, la máquina se detendrá automáticamente.
5. Botón «Picar hielo». Cuando gire el botón a la posición «ON», pulse el botón «Picar hielo» y
los cubitos de la jarra se picarán automáticamente. Una vez picado, la máquina se detendrá
automáticamente.
Modo de uso
1. Coloque la parte principal sobre una supercie estable y seca.
2. Limpie bien la jarra de la licuadora. Corte la fruta en piezas de 15 x 15 x 15 mm y colóquelos en
la jarra con algo de agua (no supere la capacidad máxima). Vea la imagen 1.
3. Coloque correctamente la tapadera y la tapa central sobre la jarra tal y como se muestra en la
imagen 2.
4. Coloque la jarra ya montada en la parte principal, como se muestra en las imágenes 3 y 4.
5. Gire el interruptor hasta la posición «OFF» y desenchufe el equipo.
6. Elija la velocidad para arrancar el equipo con un tiempo de funcionamiento de 1-2 minutos y
después gire el botón hasta la posición OFF. Periodo de funcionamiento estándar ≤ 2 minutos.
7. Saque la jarra y la tapa. Vierta la bebida en vasos.
8. Desenchúfelo y limpie y seque la jarra de la licuadora después de usarla.
1. Tapón central
2. Tapa de la licuadora
3. Sello de la tapadera
4. Jarra de la licuadora
5. Parte principal
6. Botón giratorio
7. Botón de picar hielo
8. Botón pulse
9. Botón para smoothies 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
5
4
3
2
1
8
9

Español
- 6 - - 7 -
Aviso: el aparato dispone de un sistema de protección. Gire el botón a la posición «off» antes de
usarlo o los botones y el botón giratorio estarán operativos. Gire el botón a la posición «on» y los
3 botones (pulse / smoothie y picar hielo) estarán operativos. No lo use más de 2 minutos cuando
el botón giratorio esté entre las velocidades «min» y «max».
1 2 3 4
Montaje de la jarra de la licuadora e instalación de la cuchilla:
1. Coloque la jarra de la licuadora hacia abajo sobre una supercie plana y gire en el sentido de las
agujas del reloj para sacar la sujeción de la cuchilla tal y como se muestra en la imagen 5.
2. El sello de la cuchilla puede retirarse desde la sujeción de la cuchilla, como se muestra en la
imagen 5.
Para instalarla, coloque el sello en la sujeción de la cuchilla y después gire la sujeción en sentido
contrario a las agujas del reloj sobre la jarra.
Precaución: La cuchilla está muy alada. No pierda el sello durante el montaje y je la sujeción de
la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
Nº Nombre
1Sujeción de la cuchilla
2 Jarra de la licuadora
3 Sello
Resolución de problemas
Problema Solución
La máquina no funciona.
Asegúrese de que está bien montada y de que
la jarra de cristal esté completamente tapada.
Asegúrese de que el enchufe está bien
conectado.
La máquina deja de funcionar de repente.
Puede que el recipiente de procesamiento
se haya aojado durante un procesamiento
intenso. Vuelva a colocar la cubierta del
recipiente.
No hay respuesta después de utilizar los
botones/el botón giratorio.
Vuelva a la posición «Off» y después gire a la
posición «On»; detenga el programa de trabajo
actual.
No puede abrirse la tapa de la licuadora.
Es algo normal; la máquina está equipada con
una estructura de protección. Retire la jarra de
la máquina antes de abrir la tapa.
2
1
3
Fig. 5 Fig. 6

Español
- 6 - - 7 -
Tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad:
1. Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
2. No deje que niños o personas con discapacidad mental utilicen este producto.
3. Colóquelo sobre una supercie seca y estable. No coloque este producto sobre un horno de
aire caliente o cerca de fogones calientes ni deje que toque supercies calientes. Coloque el
producto con cuidado. Si recibe algún golpe, puede que el equipo no funcione.
4. No cuelgue el cable de alimentación sobre objetos alados, no lo conecte a objetos móviles,
evite que toque supercies calientes y no permita que se hagan nudos.
5. No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el equipo principal en agua o en otros
líquidos para evitar ltraciones.
6. Si descubre que el cable, el enchufe o el propio producto tienen algún problema o están
dañados, no los utilice y envíe el producto a un centro de servicio para que lo revisen y reparen.
7. Utilice únicamente accesorios del fabricante. El uso de otros accesorios podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. Antes de usar el producto, asegúrese de que todos los componentes están correctamente
instalados y conrme que el voltaje coincide con las especicaciones del producto. Desenchufe
el aparato de la corriente cuando no lo use.
9. Está totalmente prohibido utilizar la máquina vacía o con exceso de carga, y también está
prohibido utilizarla más tiempo del indicado.
10. Cuando limpie y desmonte las piezas, asegúrese de que el producto está apagado.
11. Debe limpiar el producto después de utilizarlo. Tenga cuidado cuando limpie y monte el
aparato para evitar cortes en la mano.
12. Espere hasta que todas las piezas se detengan antes de retirar el conjunto de la jarra, el del
vaso grande o el del vaso pequeño.
13. Cuando la jarra se coloca sobre la base, la máquina dispone de un mecanismo de protección.
La tapa de la jarra no podrá retirarse.
14. No añada agua caliente a la jarra. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
Reciclaje
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar que se produzcan posibles
daños en el medio ambiente o en la salud humana debido al desecho
incontrolado de residuos, recíclelo de forma responsable para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver
su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la tienda en la que compró el producto. Ellos
se encargarán de reciclar este producto de forma segura para el medio
ambiente.

Português
- 8 - - 9 -
Dados técnicos
Modelo: TB-1700
Potência: 1200 W
Tensão/Frequência: 220-240 V~50-60 Hz
Capacidade do copo do liquidicador: 1700 ml
Visão geral dos componentes
Instruções para o controlo
1. A unidade está no estado de desligado quando o botão rotativo está na velocidade “OFF”.
2. Ajuste a unidade da velocidade “MIN” para a velocidade “MAX” quando misturar/bater os
alimentos.
3. Botão “Pulse”: quando o botão rotativo estiver na velocidade “ON”, aperte o botão “Pulse” e o
liquidicador passará a funcionar em alta velocidade imediatamente, quando soltar “Pulse”, a
velocidade voltará para “0” automaticamente.
4. Botão “Smoothie”: quando o botão rotativo estiver na velocidade “ON”, aperte o botão
“Smoothie” e o ingrediente no copo liquidicador será processado automaticamente e atingirá
a consistência de um Smoothie. Após o processamento, a máquina irá parar automaticamente.
5. Botão “Ice Crush”, quando o botão rotativo estiver na velocidade “ON”, aperte o botão “Ice
Crush” e os cubos de gelo no copo do liquidicador serão triturados automaticamente. Após a
trituração, a máquina irá parar automaticamente.
Como utilizar o aparelho
1. Coloque o corpo principal sobre uma superfície estável e seca.
2. Limpe bem o copo do liquidicador. Corte a fruta em 15 x 15 x 15 mm e coloque-a no copo com
um pouco de água (não exceda a capacidade máxima). Veja a gura 1.
3. Encaixe bem a tampa e a tampinha central no copo como mostra a gura 2.
4. Coloque o copo montado no corpo principal como mostra a gura 3 e a gura 4.
5. Rode o interruptor para a velocidade OFF e ligue a unidade.
1. Tampa central
2. Tampa do liquidicador
3. Vedante da tampa
4. Copo do liquidicador
5. Corpo principal
6. Botão de comando
7. Botão de trituração de gelo
8. Botão de pulsos
9. Botão de Smoothie
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
5
4
3
2
1
8
9

Português
- 8 - - 9 -
6. Escolha a velocidade relacionada para iniciar a unidade com o tempo de execução de 1 a 2
minutos e depois rode de volta para a velocidade OFF. Período de funcionamento padrão de ≤ 2
minutos.
7. Extraia o copo e a tampa. Verta a bebida em copos.
8. Desligue a cha e limpe e seque o copo do liquidicador após a utilização.
Aviso: há um sistema de proteção; rode o interruptor para Off antes de utilizar ou então os botões
e o interruptor podem ser usados, rode o interruptor para On e então os 3 botões (pulse/smoothie
e ice crush) podem funcionar, mas não funcionam mais de 2 minutos quando o interruptor do
botão é posicionado no entretanto de “min“ para “max“.
1 2 3 4
Desmontagem do copo do liquidicador e instalação da lâmina:
1. Coloque o copo do liquidicador com a boca virada para baixo sobre uma mesa plana e rode
no sentido horário para remover o porta-lâmina como mostrado na gura 5.
2. O aro de vedação da lâmina pode ser removido do porta-lâmina, como mostra a gura 5.
Para a instalação, coloque o aro de vedação no porta-lâmina e, em seguida, rode o porta-lâmina
no sentido anti-horário no copo do liquidicador.
Atenção: Cuidado com a lâmina aada. Não se esqueça de assentar o aro durante a montagem e
aperte o porta-lâmina no sentido anti-horário.
Nº Nome
1Porta-lâmina
2 Copo do liquidicador
3 Aro de vedação
2
1
3
Fig. 5 Fig. 6

Português
- 10 - - 11 -
Solução de problemas
Problema Solução
A máquina não funciona.
Verique se a montagem está correta e se
o copo de vidro está totalmente tapado.
Certique-se que a cha de alimentação está
ligada corretamente.
A máquina deixa de funcionar de repente.
A taça de processamento pode soltar-se
durante o processamento vigoroso. Volte a
encaixar a tampa da taça.
Nenhuma reação após operação do botão/
interruptor.
Reponha na posição Off e, em seguida,
rode para a posição On; Pare o programa de
funcionamento atual.
Não é possível abrir a tampa do liquidicador.
É uma condição normal, a máquina está
equipada com uma estrutura de proteção;
retire o copo da máquina antes de abrir a
tampa.
Observe as seguintes regras de segurança:
1. Leia atentamente este manual antes de utilizar este produto.
2. Não permita que crianças e pessoas portadoras de deciência mental contactem ou utilizem
este produto.
3. Pouse-o sobre uma superfície seca e estável. Não coloque este produto num forno de ar quente
ou perto de um fogão quente ou toque em qualquer superfície quente. Pouse cuidadosamente
o produto. Se sofrer alguma queda, a unidade pode não funcionar.
4. Não pendure o cabo de alimentação em objetos pontiagudos, não ligue a objetos móveis, não
toque nas superfícies quentes ou faça nós.
5. Não mergulhe o cabo de alimentação, a cha ou a unidade principal em água ou outros líquidos
para evitar vazamentos.
6. Se algum o, cha ou o próprio produto tiver problemas ou sofrer algum dano, não o utilize e
devolva o produto a um centro de assistência técnica para inspeção e reparação.
7. Utilize apenas acessórios padrão; o uso de acessórios ilegais pode resultar em incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
8. Antes de utilizar o produto, verique se todos os componentes estão instalados corretamente
e conrme se a tensão está de acordo com as especicações do produto. Desligue a cha de
alimentação da tomada quando o aparelho não estiver em uso.
9. É proibido funcionar a máquina vazia ou sobrecarregada, como também utilizar de maneira
contínua para além do tempo permitido.
10. Ao limpar e desmontar as peças, certique-se que o produto está desligado.
11. Depois que o produto for utilizado, deve ser limpo imediatamente. Tenha cuidado ao limpar e
instalar para evitar cortar a mão.
12. Aguarde até que todas as peças estejam paradas antes de remover o conjunto do copo de
operação, o conjunto do copo grande ou o conjunto do copo pequeno.

Português
- 10 - - 11 -
13. Quando o copo do liquidicador está colocado no seu alojamento, a máquina é equipada com
um mecanismo de proteção. A tampa do copo do liquidicador não pode ser removida.
14. Não adicione água quente no copo. Tenha cuidado para não se queimar com o vapor!
Reciclagem
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos
ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação de resíduos
não controlada, recicle-os de forma responsável para promover a
reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou
contacte o revendedor onde comprou o produto. Eles podem levar este
produto para reciclagem ambientalmente segura.

Français
- 12 - - 13 -
Données techniques
Modèle : TB-1700
Puissance : 1200 W
Tension/Fréquence : 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Capacité du récipient du blender : 1700 ml
Vue d’ensemble des composants
Mode d’emploi
1. L’appareil est à l’arrêt lorsque le bouton sélecteur rotatif est placé sur la vitesse « OFF ».
2. Veuillez régler l’appareil de la vitesse « min » à la vitesse « max » lorsque vous mélangez les
aliments.
3. Bouton « Pulse ». Lorsque le bouton rotatif » est sur la vitesse « ON », appuyez sur le bouton
« Pulse » et le blender atteindra immédiatement une vitesse élevée, lorsque vous relâcherez le
bouton « Pulse », la vitesse reviendra automatiquement à la vitesse « 0 ».
4. Bouton « Smoothie ». Lorsque le bouton sélecteur rotatif est sur la vitesse « ON, appuyez sur
le bouton » Smoothie » et l’ingrédient dans le bol du blender sera traité automatiquement et
transformé pour obtenir un effet Smoothie. Après la transformation, la machine s’arrêtera
automatiquement.
5. Bouton « pilage de la glace », lorsque le bouton rotatif » est sur la vitesse « ON », appuyez sur
le bouton « pilage de la glace » et les glaçons dans le bol du blender seront automatiquement
broyés. Après le broyage, la machine s’arrêtera automatiquement.
Comment utiliser l’appareil
1. Posez le corps principal sur une surface stable et sèche.
2. Nettoyez bien le récipient du blender. Coupez les fruits en morceaux de 15 x 15 x 15 mm
et versez-les dans le récipient avec un peu d’eau (ne dépassez pas la capacité maximale).
Consultez la photo 1.
3. Montez bien le couvercle et centrez le couvercle sur le bol comme le montre la photo 2.
1. Bouchon central
2. Couvercle du blender
3. Bague du couvercle
4. Récipient du blender
5. Corps principal
6. Bouton de réglage
7. Bouton pour piler de la glace
8. Bouton d’impulsion
9.Bouton « Smoothie »
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
5
4
3
2
1
8
9

Français
- 12 - - 13 -
4. Placez le bol assemblé dans le corps principal comme le montrent les photos 3 et 4.
5. Tournez le bouton sélecteur rotatif pour mettre l’appareil hors tension et branchez l’appareil.
6. Choisissez la vitesse correspondante pour démarrer l’appareil avec une durée de
fonctionnement de 1 à 2 minutes, puis remettez ensuite la vitesse sur OFF. Durée de
fonctionnement standard ≤ 2 minutes.
7. Enlevez le bol et le couvercle. Versez la boisson dans des bols.
8. Débranchez la prise, puis nettoyez et séchez le récipient du blender après utilisation.
Remarque : comme il y a un système de protection, éteignez donc le blender avant de l’utiliser
sinon les boutons et le bouton sélecteur ne pourront pas être utilisés. Allumez ensuite et les 3
boutons (pulse/smoothie et pilage de la glace) pourront fonctionner. Ne faites pas fonctionner
le blender plus de 2 minutes lorsque le bouton sélecteur rotatif est placé dans la zone allant de
« min » à « max ».
1 2 3 4
Démontage du récipient du blender et installation de la lame :
1. Placez le bol du blender avec son orice tourné vers le bas sur une table plane et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre pour retirer le porte-lame comme indiqué sur la photo 5.
2. La bague d’étanchéité de la lame peut être retirée du porte-lame, comme indiqué sur la gure 5.
Pour l’installation, placez la bague d’étanchéité dans le porte-lame, puis tournez le porte-lame
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le bol du blender.
Attention : Attention, la lame est tranchante. N’oubliez pas la bague support pendant le montage
et xez le porte-lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nº Nom
1Porte-lame
2 Bol du blender
3 Bague d’étanchéité
2
1
3
Fig. 5 Fig. 6

Français
- 14 - - 15 -
DÉPANNAGE
Problème Solution
La machine ne fonctionne pas.
Vériez que l’assemblage est correct et que le
couvercle du récipient en verre est bien mis.
Regardez si la che d’alimentation est
branchée correctement.
La machine s’arrête soudainement.
Le bol de transformation peut se desserrer
pendant une utilisation vigoureuse. Veuillez
réinstaller le couvercle de la cuve.
Pas de réaction après l’actionnement du
bouton/de la touche.
Réinitialisez à la position OFF, puis passez sur
ON. Arrêtez le programme de travail en cours.
Il est impossible d’ouvrir le couvercle du
blender.
C’est normal, la machine est équipée d’une
protection, veuillez retirer le bol de la machine
avant d’ouvrir le couvercle.
Respectez les règles de sécurité suivantes :
1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce produit.
2. Ne laissez pas les enfants et les personnes souffrant d’un handicap mental toucher ce produit
et l’utiliser.
3. Veuillez le poser sur une plateforme sèche et stable. Ne placez pas ce produit sur un four à air
chaud ou près d’une poêle chaude et ne touchez aucune surface chaude. Posez soigneusement
le produit. En cas de collision, l’appareil risque de ne pas fonctionner.
4. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à des objets tranchants, ne le branchez pas à des
objets mobiles, ne touchez aucune surface chaude et ne faites pas de nœuds.
5. Ne plongez pas le cordon d’alimentation, la che ou l’unité principale dans l’eau ou d’autres
liquides pour éviter toute fuite.
6. Si un l, une che ou le produit lui-même présente des problèmes ou est endommagé, n’utilisez
pas le produit et envoyez-le dans centre de maintenance pour son inspection et sa réparation.
7. N’utilisez que les accessoires fournis par défaut, en utilisant d’autres accessoires illégaux, ils
risquent provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les composants sont correctement installés
et que la tension est conforme aux caractéristiques du produit. Débranchez la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
9. L’ensemble des opérations de la machine ne doivent pas être effectuées à vide ni dans des
conditions d’utilisation en surcharge, et il est interdit de l’utiliser trop longtemps.
10. Lors du nettoyage et du démontage des pièces, vériez que le produit est à l’arrêt.
11. Après utilisation, le produit doit être nettoyé à temps. Soyez prudent lors du nettoyage et de
l’installation pour éviter de vous couper la main.
12. Veuillez attendre que toutes les pièces soient à l’arrêt avant de retirer le récipient de
transformation, le grand bol ou le petit bol.
13. Lorsque le bol mélangeur est placé sur sa base, la machine est équipée d’un mécanisme de
protection. Le bouchon du bol de mélange ne peut pas être retiré.

Français
- 14 - - 15 -
14. N’ajoutez pas d’eau chaude dans le bol. Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur !
Recyclage
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter que l’élimination
incontrôlée des déchets ne nuise à l’environnement ou à la santé
humaine, recyclez-les de manière responsable an de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre
appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou
contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent recycler ce
produit sans danger pour l’environnement.

- 16 - - 17 -
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

- 16 - - 17 -
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
OnOff
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

- 18 - - 19 -
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
7
8
off
on
”maxmin
4 3 2 1
1
5
52
1
2
3
3
2
1
ﻞﻜﺸﻟا 6
ﻞﻜﺸﻟا 5
3

- 18 - - 19 -
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
TB-1700
1200
50-60Hz ~240-220V
1700
OFF1
MAXMIN2
ON3
0
ON4
ON5
1
15*15*152
1
23
434
OFF5
OFF6
1
2
3
4
5
6
7
8
96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
5
4
3
2
1
8
9

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modicar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modicar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Le fabricant se réserve le droit de modier les modèles décrits dans ce mode d’emploi.
.اﺬﻫ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ ﺔﻓﻮﺻﻮﳌا جذﻨﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻖﺤﺑ ﻊﻨﺼﳌا ﻆﻔﺘﺤﻳ
BOJ OLAÑETA S.L.U.
N.I.F.: B-20016333
Matsaria, 21
20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN
BOJ GLOBAL S.L.U
N.I.F: B-75214866
Ibarkurutze, 1 Bajo
20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN
www.bojglobal.com
(+34) 943 820 071
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BOJ Blender manuals