Midea MJ-BL6006WE User manual

FRULLATORE
DA TAVOLO
MJ-BL6006WE
NOTA IMPORTANTE: leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il
prodotto. Conservalo per un riferimento futuro.
1
3
3
4
8
9
10
11
MANUALE
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
COMPONENTI
DATI TECNICI DEL PRODOTTO
INSTRUZIONI PER L’USO
PULIZIA E MANUTENZIONE
DIAGRAMMA DEL CIRCUITO
ANOMALIE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RICETTE

Per evitare il rischio di gravi lesioni durante l'utilizzo del frullatore da tavolo, è
necessario
attenersi alle precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI, LE MISURE DI SICUREZZA E LE AVVER-
TENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL MISCELATORE
L'uso improprio può causare lesioni. Si prega di maneggiarlo con cura.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato
incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere
l'apparecchio e il suo cavo lontano dalla portata dei bambini.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a
condizione che siano stati sottoposti a supervisione o istruzioni per
l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate, si
svuota la ciotola e durante la pulizia.
Prestare attenzione se nel frullatore viene versato del liquido
caldo, in quanto può essere espulso dall'apparecchio a causa di
un'improvvisa vaporizzazione.
Spegnere l'apparecchioescollegare l'alimentazione prima di cambiare
gli accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento durante l'uso.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e simili, come ad esempio:
- Aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi;
- Da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- Ambienti tipo bed and breakfast.
Questo apparecchio è conforme al Regolamento CE 1935/2004 su
materiali e oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L'uso improprio può causare lesioni. Si prega di maneggiarlo con cura.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato
incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere
l'apparecchio e il suo cavo lontano dalla portata dei bambini.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a
condizione che siano stati sottoposti a supervisione o istruzioni per
l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate, si
svuota la ciotola e durante la pulizia.
Prestare attenzione se nel frullatore viene versato del liquido
caldo, in quanto può essere espulso dall'apparecchio a causa di
un'improvvisa vaporizzazione.
Spegnere l'apparecchio e scollegare l'alimentazione prima di cambiare
gli accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento durante l'uso.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e simili, come ad esempio:
- Aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi;
- Da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- Ambienti tipo bed and breakfast.
Questo apparecchio è conforme al Regolamento CE 1935/2004 su
materiali e oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale
qualificato per evitare rischi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale
qualificato per evitare rischi.
11.
2
La mancata osservanza di una qualsiasi delle misure di sicurezza e
delle istruzioni per un uso sicuro, è un uso improprio del frullatore a
mano che può invalidare la garanzia e creare il rischio di gravi lesioni.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI. QUESTA APPARECCHIO
È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL'USO DOMESTICO.
Attenzione:
Questo apparecchio è dotato di protezione termica del motore. Se
l'apparecchio si surriscalda, scollegare l'apparecchio e lasciarlo
raffreddare fino alla temperatura ambiente, quindi reinserire la spina
nella presa di corrente e riaccendere l'apparecchio. Se l'apparecchio
funziona dopo il raffreddamento, forse il fusibile termico si è bruciato.
Contattare il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.
Sistemadi sicurezza
Accertarsi che il frullatore sia spento prima di smontarlo.
Attenzione:
Al fine di evitare un pericolo dovuto ad un involontario ripristino della
termostatazione, questo apparecchio non deve essere alimentato da un
dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato ad un circuito
regolarmente acceso e spento dall'utenza (per motore versione MTP).
Attenzione:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3
ACCESSORI (optional)
DATI TECNICI DEL PRODOTTO
FRULLATORE MJ-BL6006WE 220-240V~ 50-60Hz 800W
Vaso di plastica
COMPONENTI
Nome prodotto N. modello Tensione Frequenza Potenza
7
8
9
10
11
12 13
Macinacaffè Tubo del ghiaccio SpatolaFrullatore personale
N. Descrizione
1
2
3
4
5
Misurino
Coperchio
Caraffa vetro/plastica (1.5L)
Collare
Sistema di lame
6Manopola controllo velocità
Tappo del vaso
Vaso da 600mL
Sistema di lame
Macinacaffè in vetro
7
8
Sistema lame macinacaffè
Tubo del ghiaccio
Spatola
9
10
11
12
13
1
2
3
5
6
4

4
Frullatore da tavolo
9
11
10
ISTRUZIONI PER L'USO

Riempire la bottiglia con gli ingredienti. Assicurarsi di non superare i 600mLdi marcatura.
Fissare il gruppo lama sull'estremità aperta della bottiglia.
Girare la bottiglia a testa in giù, allineare la freccia "●" sul gruppo lama al blocco
" " sulla base, posizionare la bottiglia nella base premendo e semplicemente
ruotare la bottiglia in senso orario per bloccare "●" sulla base.
Posizionare la base del frullatore su una superficie piana e inserirla. Premendo l'inter-
ruttore, il frullatore inizierà a funzionare, rilasciare l'interruttore per interrompere il lavoro.
Dopo che gli ingredienti saranno completamente mescolati, spegnere il frullatore
e girare in senso antiorario la bottigliaper sganciarla dalla base.
Sostituire il gruppo lama da utilizzare.
5
Frullatore personale
1 2 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9
4 5
7 8 9
6
ISTRUZIONI PER L'USO

6
4
Macinacaffè
1 2 3
4
5 6
9
7 8 9
Tubo del ghiaccio
1 2 3
WATER LINE
WATER
ISTRUZIONI PER L'USO

Non può superare il livello "MAX" di acqua.
Agganciare il tubo del ghiaccio nel coperchio girando in senso.
Mettere il tubo del ghiaccio in freezer per 6~8 ore.
Giri il tubo delghiaccio in senso antiorario finché non si apre.
Agganciarlo al coprchio del contenitore personale.
1.
2.
3.
4.
5.
Spatola
1 2 3
Quando il frullatore è acceso, utilizzare la spatola per migliorare la consistenza e
la fluidità del frullato.
Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli ingredienti
attaccati alle pareti del vaso.
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, rimuovere il materiale di imballaggio e le
etichette promozionali.
Prestare attenzione quando si maneggiano le lame, poiché sono estremamente affilate.
Lavare la brocca, i coperchi, il gruppo lame e gli attacchi in acqua calda e sapone con un
panno morbido. Risciacquare e asciugare accuratamente. Tutte le parti (ad eccezione della
base del motore) possono essere lavate in lavastoviglie, sul ripiano superiore.
Sistemadi protezione da sovraccarico
Questo apparecchio è dotato di fusibile termico del motore. Il tempo di funziona-
mento della macchina non può essere superiore a 3 minuti. Se l'apparecchio è
sovraccarico di cibo e il fusibile termico del motore supera la temperatura di
protezione, il fusibile si brucia e l'apparecchio non funziona.
La linea MAX è solitamente un buon indicatore per evitare carichi eccessivi, tuttavia
alcune combinazioni particolarmente dense di ingredienti possono affaticare il
motore. Se il motore sembra sforzare o funzionare lentamente, operare solo per 10
secondi alla volta, o ridurre la quantità di ingredienti utilizzati. L'aggiunta di altro
liquido può aiutare ad ammorbidire le miscele dense.
Non lavorare cibi o liquidi caldi nel frullatore.
Non conservare alimenti o liquidi nel barattolo del frullatore.
Evitare di urtare o far cadere il frullatore.
Nota:
7
ISTRUZIONI PER L'USO

8
In caso di anomalie come rumori, odori, fumo, ecc., Interrompere immediatamente
l'alimentazione e l'uso dell’apparecchio.
Se il prodotto non funziona, controllare se l'alimentazione è collegata, se l'interruttore
è in posizione ON e se i raccordi sono installati correttamente.
Se il prodotto continua a non funzionare dopo i controlli sopra menzionati, consultare
il centro riparazioni designato per la manutenzione.
ANOMALIE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie
Risoluzione delle anomalie
Nota:
Questa tabella deve essere usata solo come guida.
RICETTE
Cibo Preparazione Quantità Funzione Tempo
Frullato
Minestre
frullate
Latte, frutta, yogurt
e gelato
Da fredde a
temperatura ambiente
Max 800mL
Max 800mL
Max 50g
Tritato: speed 1
Liquido: speed 2
Tritato: speed 1
Pulse
Liquido: speed 2
60 sec.
Frutta ghiacciata
o congelata
Cubetti non più grandi
delle vaschette di
ghiaccio standard
Max 8 pezzi 60 sec.
50-60 sec.
Caffè macinato
Succo di carote Carote, acqua
Chicci di caffè
Carote 660g
Acqua 900g
Speed 2
Speed 2
30 sec.
1.
2.
3.
Il motore non si avvia
o la lama non ruota
Il cibo è grumoso o
tritato in modo non
uniforme
Il cibo viene tritato
troppo fine o è acquoso
Il cibo si attacca alla
lama e alla brocca
Il frullatore si è fermato
durante l'uso
• Controllare che la spina di alimentazione sia inserita correttamente
nella presa della corrente.
• Questo può accadere quando si mescola troppo cibo in una sola volta.
Provare una quantità minore e, se necessario, lavorare in piccole quantità.
• Gli ingredienti possono essere troppo grandi. Provare a tagliare in pezzi più
piccoli. Per ottenere un migliore risultati, tagliare in pezzi non più grandi di 2 cm.
• Provare a miscelare per un periodo di tempo più breve. Utilizzare PULSE
per un migliore controllo.
• La miscela potrebbe essere troppo densa. Provare ad aggiungere più
liquido, usando PULSE e/o una velocità.
• Si consiglia di frullare con quantità più piccole e/o di tagliare gli ingredienti
in pezzi più piccoli.
(Speed)

9
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo l'uso, per motivi di sicurezza.
Per pulire la base del motore, strofinare con un panno morbido e umido, quindi asciugare
accuratamente. Pulire eventuali particelle di cibo in eccesso dal cavo di alimentazione.
Evitare di lasciar seccare i residui di cibo. Seguire questi passaggi il più presto
possibile dopo l'uso:
- Sciacquare la maggior parte dei residui dalla brocca, dalle lame e dai coperchi.
- Lavare a mano in acqua tiepida e saponata con un detergente liquido delicato e
una spugna non abrasiva.
Caraffa, lame e coperchi
Base del motore
Non utilizzare spugne abrasive o detergenti sulla base del motore o su qualsiasi
parte del miscelatore, in quanto potrebbero graffiare la superficie. Utilizzare solo
acqua tiepida e saponata con un panno morbido.
Detergenti
La caraffa, i coperchi e il gruppo lama possono essere lavati in lavastoviglie solo sul
ripiano superiore.
Lavastoviglie
Le lame in vaso sono molto affilate. Prestare attenzione durante la pulizia.
Attenzione:
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia

10
Alimenti dall'odore forte, come cumino e coriandolo, e alcune verdure, come le
carote, possono lasciare odori o macchie.
Per rimuoverli, versare acqua tiepida e sapone e riempire fino al segno MAX.
Lasciare riposare per 5 minuti. Quindi lavare con un detergente delicato e acqua
calda, risciacquare bene e asciugare accuratamente. Conservare icontenitori con i
coperchi aperti.
Conservare il frullatore in posizione verticale con la caraffa montata alla base o accanto ad essa.
Non appoggiare nulla sopra. Per consentire la circolazione dell'aria, tenere il coperchio aperto.
Macchie e odori di cibo ostinati
Manutenzione
DIAGRAMMA DEL CIRCUITO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Protezione ambientale
L'apparecchio non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Alla fine della sua durata, l'apparecchio deve essere correttamente
consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Con la raccolta e riciclaggio di vecchi
elettrodomestici, stai dando un contributo importante alla
conservazione delle nostre risorse naturali e assicuriamo uno
smaltimento sano e rispettoso dell'ambiente.
Midea Italia S.r.l. a socio unico
Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia
midea.com/it



TABLE BLENDER
USER MANUAL
MJ-BL6006WE
CONTENT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
PART NAME
TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT
INSTRUCTIONS FOR USE
RECIPES
IMPORTANT NOTE: Please read the manual carefully before operating your
product. Retain it for future reference.
CLEANING AND MAINTENANCE
CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM
ABNORMALITY ANALYSIS AND HANDING
1
3
3
4
8
9
10
11

To avoid the risk of serious injury when using your table blender, basic
safety precautions should be followed, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS
BEFORE OPERATING BLENDER
There is a potential injury from misuse. Please handle it with care.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of children reach.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
–Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses;
–By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
– This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
There is a potential injury from misuse. Please handle it with care.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of children reach.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
–Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
– This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on

materials and articles intended to come into contact with food.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
10.
2
materials and articles intended to come into contact with food.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The failure to follow any of the important safeguards and the important
instructions for safe use is a misuse of your hand blender that can void
your warranty and create the risk of serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTION.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Caution:
This appliance is equipped with motor thermal fuse. If the appliance
overheats, Unplug the appliance and let it cool down until room
temperature then put the mains plug back into the power outlet and
switch on the appliance again. If the appliance can't work after cool
down until room temperature,Maybe the thermal fuse has burn out.
Please contact your dealer or an authorized service center.
Safety system
Ensure that the blender is switched off before removing
Caution:
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility. ( for MTP version motor )
Caution:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3
PART NAME
ACCESSORIES (optional)
TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT
Product name Model No. Rated voltage Rated frequency Rated power
TABLE BLENDER MJ-BL6006WE 220-240V~ 50-60Hz 800W
Plastic jar
7
8
9
10
11
12 13
Grinder Freezer tube SpatulaPersonal blender
No. Description
1
2
3
4
5
Measuring cup
Jar lid
Glass/plastic jar (1.5L)
Blade system
Collar
6Speed control dial
Jar cover
600mL jar
Blade system
Glass grinder jar
7
8
Grinder blade system
Freezer tube
Spatula
9
10
11
12
13
1
2
3
5
6
4

4
INSTRUCTIONS FOR USE
Blender
9
11
10

INSTRUCTIONS FOR USE
5
Personal blender
1 2 3
Fill the bottle with your favorite ingredients. Be sure not to fill ingredients over he
600mL marking.
Fasten the blade assembly on the open end of the bottle.
Turn the bottle upside down, line up arrow “●”on the blade assembly to the lock
“ ” on the base, place the bottle in the base by pressing and simply turn the
bottle clockwise to lock “●” on the base.
Place the blender base on a flat surface and plug in it. Pressing switch, the
blender will start to work, release switch to stops working.
After the in gredients are fully blended, stop the blender working, and turned
counterclockwise rotation the bottle , take out the bottle form the base.
Replace the blade assembly to use.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9
4 5
7 8 9
6

6
4
INSTRUCTIONS FOR USE
Grinder
1 2 3
4
5 6
9
7 8 9
Freezer tube
1 2 3
WATER LINE
WATER
Table of contents
Languages:
Other Midea Blender manuals

Midea
Midea BL-1190 User manual

Midea
Midea MJ-60BE01C User manual

Midea
Midea BL1192B User manual

Midea
Midea BL2526 User manual

Midea
Midea MJ-BL6008BW User manual

Midea
Midea BL-1190 User manual

Midea
Midea MBL17PB User manual

Midea
Midea FP-74SBC015LMTM-B1 User manual

Midea
Midea BL2516A User manual

Midea
Midea CyclonBlade MBL17HS User manual

Midea
Midea FP-74SBC015LMTL-B1 User manual

Midea
Midea MJ-BH1001W User manual

Midea
Midea MBL-35BK User manual

Midea
Midea BL2515 User manual

Midea
Midea MBL-1000 User manual

Midea
Midea MJ-BH6001W User manual

Midea
Midea MBL-25PK User manual

Midea
Midea BL1197 Series User manual

Midea
Midea MPB130ADKH User manual

Midea
Midea 350141 User manual