BOMANN EWB 1027 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
EISWÜRFELBEREITER EWB 1027 CB
Handleiding • Manuel d'utilisation • Manual de instrucciones
Manuale d'istruzione • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Ijsblokjes machine • Machine à glaçons • Máquina de hacer hielo • Macchina per cubetti di ghiaccio • Ice Cube Maker
Urządzenie do produkcji kostek lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор • Ледогенератор •



4
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdung für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ........................ 3
Bedienungsanleitung ....................................... 4
Technische Daten ............................................ 9
Garantie ........................................................... 9
Entsorgung .....................................................11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die beiliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
und die Innenverpackung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weiterleiten, händigen Sie auch
die Bedienungsanleitung mit aus.
• DasGerätistausschließlichfürdenprivaten
Gebrauch und nur für die in der Anleitung
beschriebenen Anwendungen gedacht.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• NichtimFreienverwendenHaltenSieesvon
Hitzequellen, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
Netzsteckerziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker nicht am Kabel),
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung und
bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht
unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum
verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssen
regelmäßigaufAnzeichenvonBeschädigung
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginalzubehörund–
ersatzteile.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeine
Verpackungsteile (Plastiktüten, Kartons,
Styropor, usw.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Bitte lassen Sie kleine Kinder nicht
mit der Verpackungsfolie, es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
WARNUNG:
• VerwendenSienurTrinkwasser
ohne Zusätze! Zusätze bleiben im
Wasserkreislauf zurück und verunreinigen
das Gerät.
• VerschließenoderblockierenSiedie
Belüftungsöffnungen im Gehäuse nicht.
• BeschädigenSienichtden
Kältemittelkreislauf.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2
Stunden, bei Erstinbetriebnahme oder nach
Transport ein, damit sich das Kühlmittel
absenken kann. Andernfalls würde der
Kühlkompressor beschädigt werden.

5
DEUTSCH
• LagernSieindiesemGerätkeine
explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel
Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,
sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden,eindefektesNetzkabelnurvom
Hersteller, unserem Kundendienst oder
einerähnlichqualiziertenPersondurchein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• TransportierenundlagernSiedasGerätnur
aufrecht.
• StellenSiedasGerätnichtaufoderin
unmittelbarerNähevonWärmequellenwie
z.B. Öfen, Heizkörpern etc.
• StellenSiedasGerätaufeinestabile,
waagerechte und ebene Fläche. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 15 cm zu
Wänden oder Gegenständen.
• DiesesGerätdientzurHerstellungvon
Eiswürfeln aus Trinkwasser.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen
wie z. B. Personalküchenbereichen in Läden,
Büros und anderen Arbeitsbereichen.
Für folgende Verwendung ist es nicht bestimmt:
• inderLandwirtschaft;
• vonGästeninHotels,Motelsundanderen
Unterkünften;
• inFrühstückspensionen;
• imCateringundähnlichem
Großhandelseinsatz
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät stellt Eiswürfel aus Trinkwasser
her.
Dieses Gerät darf nur für den ihm zugedachten
Zweck benutzt werden. Es darf nur in der Art
und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben wird. Das
Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke benutzt
werden.
Jeder andere Gebrauch ist nicht
bestimmungsgemäßundkannzuSachschäden
und sogar Personenschäden führen.
DieC.BomannGmbHübernimmtkeine
Haftung für Schäden, die aus der nicht
bestimmungsgemäßenVerwendungdes
Gerätes entstanden sind.
Teilebeschreibung
1 Sichtfenster
2 Deckel
3 Bedienfeld
4 Luftauslass
5 Lufteinlass
6 Netzkabel
7 Wasserauslass
8 Eisauffangbehälter
9 Gefriereinheit
10 Eiswürfelbereiter
11 Schaufel
Auspacken des Gerätes
• NehmenSiedasGerätausseiner
Verpackung.
• EntfernenSiesämtliches
Verpackungsmaterial, einschl. Folien,
Füllmaterial, Kabelbinder und Kartons.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsrestebenden.Bittereinigen
Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“
beschrieben.

6
DEUTSCH
Bedienung
ACHTUNG:
Bitte lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang
unbenutzt stehen, wenn Sie es zum ersten
Mal in Betrieb nehmen und nachdem Sie
seinen Standort gewechselt haben, sonst
könnte der Kompressor beschädigt werden.
Elektrischer Anschluss
• AchtenSiedarauf,dassdieGerätespannung
(sieheTypenschild)mitIhrerNetzspannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an den
Stromanschließen.
• SchließenSiedasGerätnuran
einevorschriftsmäßiginstallierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Herstellen von Eiswürfeln
HINWEIS:
Aus Hygienegründen sollten Sie niemals
die Eiswürfel aus der ersten Zubereitung
verwenden.
1.VerbindenSiedenNetzsteckermiteiner
geeigneten Steckdose. Wenn Sie die
Eiswürfelmaschine transportiert haben,
schalten Sie sie erst nach 30 Minuten wieder
ein.
2. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Eiswürfelbehälter heraus.
3. Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-
Markierung mit Wasser. Bitte verwenden Sie
ausschließlichTrinkwasserzumHerstellen
von Eiswürfeln.
ACHTUNG:
Bitte nur Trinkwasser, ohne Zusätze,
verwenden!
HINWEIS:
• DieMAX-Markierungbendetsichim
Wasserbehälter, um den unteren Rand des
Eiswürfelbehälters herum.
• DerWasserstandmusssichunterdem
RanddesEiswürfelbehältersbenden.
• BittenurWassermitZimmertemperatur
verwenden.
4. Setzen Sie nun den Eiswürfelbehälter wieder
einundschließenSiedenDeckel.
5. Drücken Sie die Taste um die
Eisbereitung zu starten.
6. Dieser Vorgang dauert ca. 10 Minuten.
7. Halten Sie den Deckel geschlossen.
HINWEIS:
• JenachderWasser/Zimmertemperatursind
die ersten Eiswürfel etwas kleiner.
• AufgrunddesschnellenGefriervorgangs
können die Eiswürfel milchig aussehen.
Dies ist die im Wasser eingefangene Luft
undhatkeinenEinussaufdieQualitätder
Eiswürfel.
Beenden der Eiswürfelbereitung
Drücken Sie die Taste , um die
Eiswürfelbereitung zu stoppen
HINWEIS:
Bevor das Gerät endgültig stoppt, leert es
automatisch den Wasserbehälter und löst
bereits hergestellte Eiswürfel auf.
Hauptschalter
Drücken Sie diese Taste , um die
Eiswürfelbereitungzustarten/stoppen
Drücken Sie diese Taste , um die
Eiswürfelbereitung fortzusetzen, nachdem
Sie Wasser in den leeren Behälter nachgefüllt
haben;dieAnzeigelampeWASSER
NACHFÜLLENschaltetsichaus.
Drücken Sie , um die Fehlermeldungen zu
reinitialisieren

7
DEUTSCH
Anzeigelampe ICE FULL
• DiesesLämpchenzeigtan,dassder
Eisauffangbehältervollist.NehmenSiealle
Eiswürfel aus dem Behälter.
• Niedertemperaturschutz
(Umgebungstemperaturunter5°C)
Anzeigelampe ADD WATER
Dieses Lämpchen schaltet sich ein, wenn der
Wasserbehälter fast leer ist. Das Gerät schaltet
sich automatisch aus.
1. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Eiswürfelbehälter heraus.
2. Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-
Markierung mit Wasser. Bitte verwenden Sie
ausschließlichTrinkwasserzumHerstellen
von Eiswürfeln.
3. Setzen Sie nun den Eiswürfelbehälter wieder
einundschließenSiedenDeckel.Drücken
Sie die Taste um die Eisbereitung zu
starten.
Anzeigelampe WORK
• DiesesLämpchenfängtanzublinken,sobald
das Gerät mit der Steckdose verbunden
wurde.
• WährenddesBetriebsleuchtetdieses
Lämpchen kontinuierlich.
ACHTUNG:
Warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie
das Gerät erneut einschalten, sonst könnte
der Kompressor beschädigt werden.
Reinigung
WARNUNG:
Bitte trennen Sie das Gerät immer
von der Stromversorgung, bevor Sie
Reinigungsarbeiten durchführen.
ACHTUNG:
• Keinescharfenoderscheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
• KeineChemikalien,Säuren,Benzinoder
ölhaltigen Produkte verwenden.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser.
HINWEIS:
• AusHygienegründensolltenSiedas
Wasser im Behälter nach 24 Stunden
auswechseln.
• UmPilzbildungundBakterienzu
vermeiden, lassen Sie den Deckel nach
Gebrauch bitte geöffnet.
Eisauffangbehälter
NehmenSiedenEisauffangbehälterheraus
und reinigen Sie ihn unter laufendem warmem
Wasser und mit etwas mildem Reinigungsmittel.
Gehäuse und Innenraum
• ReinigenSiedasGehäusedasInneredes
Gerätes mit einem feuchten Tuch.
• VerwendenSieeineverdünnteLösungaus
Essig und Wasser.
Restwasser ablassen
Lassen Sie das Restwasser aus dem Behälter,
wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht benutzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine Tischkante.
Halten Sie eine Schüssel unter das Ablassventil.
• DrehenSiedasAblassventilgegenden
Uhrzeigersinn auf, um das restliche Wasser
abzulassen
• SchließenSiedasAblassventil,wenn
sämtliches Restwasser ausgelaufen ist.
Lagerung
• WirempfehlendasGerätinder
Originalverpackungzulagern,fallsSieesfür
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
• BittehaltenSiedasGerätstetsvonKindern
fern und bewahren Sie es an einem
trockenen,gutbelüftetenOrtauf.

8
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Anzeigelampe Das Gerät ist nicht eingeschaltet. 1. Prüfen Sie, ob die Gerätespannung
WORKleuchtetnicht. mitderIhrerStromversorgung
übereinstimmt.
2. PrüfenSie,obdasNetzkabel
richtig angeschlossen ist.
3. Vielleicht sind Teile im Gerät
beschädigt. Bitte lassen Sie das Gerät
von unserem technischen
Kundendienst überprüfen.
DieAnzeigeICEFULL 1.DerEiswürfelbehälteristvoll. 1. EntfernenSiedenvollen
leuchtet. 2.Niedertemperatur-schutzsetztein Eiswürfelbehälter.
(die Umgebungstemperatur 2. Bringen Sie den Eiswürfelbereiter
beträgtunter5°C). aneinenwärmerenOrtmiteiner
Umgebungstemperaturüber5°C.
Die Anzeige Wassermangel. 1. Füllen Sie Trinkwasser in den
ADD WATER leuchtet. Eiswürfelbereiter und drücken Sie
die Taste .
2. Das Wasserversorgungssystem ist
beschädigt. Bitte lassen Sie das Gerät
von unserem technischen
Kundendienst überprüfen.
Die beiden 1. Der Eiswürfelbereiter-behälter 1. Prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper im
Anzeigelampen wurdefalscheingesetzt Eisbereiterbendet.
ICEFULLund 2. VielleichtsindTeileimGerät
ADD WATER leuchten. beschädigt. Bitte lassen Sie das Gerät
Die Eisbereitungsleistung von unserem technischen
ist nicht zufriedenstellend. Kundendienst überprüfen.
Unnormale Geräusche
wahrnehmbar.
1. Zu schlechte Wärmeabfuhr. 1. Entfernen Sie den Staub von Lüfter
2.ZuhoheWassertemperatur sowieLufteinlass/-auslass.
3. Zu hohe Umgebungstemperatur 2. Füllen Sie normal temperiertes
4. Kühlmittel läuft aus. Wasser nach.
Lüfter oder Pumpe beschädigt. 3. Stellen Sie das Gerät nicht in
Umgebungen mit hohen
Temperaturen auf.
4. Das Kühlsystem ist beschädigt.
Bitte lassen Sie das Gerät von
unserem technischen Kundendienst
überprüfen.
Fehlerbehebung

9
DEUTSCH
Geräuschemission
Der Emissionswert beträgt < 70 dB(A)
Technische Daten
Modell: ........................................ EWB1027CB
Spannungsversorgung: ...... 220-240V~50/60Hz
Leistungsaufnahme: .................................... 0,9A
Eiswürfelkapazität:..................10-15kg/24Std.
Wasserbehälterkapazität: .................ca. 2,2 Liter
Kühlmittel:..........................................R134a/46g
Treibmittel:..................................................C5H10
Schutzklasse: .................................................... I
Klimaklasse: ...................................... SN/N/ST/T
Nettogewicht:..........................................10,5 kg
Technische und gestalterische Änderungen
im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich
das Gerät EWB 3526 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit(2004/108/EG)undder
Niederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)
bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privaterNutzungdesGerätseineGarantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
IstdasGerätzurgewerblichenNutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert
sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichenNutzunggeeignetesGerät–
auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs
und dieses Garantiescheins an uns.
BendetsichdasGerätzumZeitpunkt
des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der
Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
aufwelcheArtderSchaden/Mangelbehoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht,dieaufderNichtbeachtungder
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die
Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung,Rücktritt,Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 09 2013

10
DEUTSCH
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit
einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit
der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der
nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post/DHLabzugeben.DerVersanderfolgt
für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine
Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon,
Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis
beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie
da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine
unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit
erhebliche Kosten.
Stand 09 2013

11
DEUTSCH
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
NutzenSiediefürdieEntsorgungvon
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen
und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie
nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.

12
NEDERLANDS
Handleiding
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij
hopen dat u plezier heeft met het gebruiken van
het toestel.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke informatie voor uw veiligheid is
speciaal gemarkeerd. Het is essentieel om te
voldoen aan deze instructies om ongelukken en
schade aan de machine te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Dit waarschuwt u voor gevaren voor uw
gezondheidenmogelijkeletselrisico’s.
VOORZICHTIG:
Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor de
machine of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Dit wijst op tips en informatie.
Inhoud
Locatie van de bediening ................................. 3
Handleiding .................................................... 12
TechnischeSpecicaties ............................... 17
Verwijdering ................................................... 17
Algemene opmerkingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor
gebruik te maken van het toestel en bewaar de
instructies inclusief de garantie, de aankoop
bon en, indien mogelijk, de doos met de interne
verpakking. Als u dit apparaat aan andere
mensen geeft, gelieve ook de
gebruiksaanwijzing door te geven.
• Hettoestelisexclusiefontworpenvoorprivé
gebruik en voor het beoogde doel. Dit toestel
is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetnietbuitenshuis.Houdhetuit
de buurt van hittebronnen, direct zonlicht,
vochtigheid (dompel het nooit in een vloeistof)
en scherpe randen. Gebruik het toestel niet
met natte handen. Als het toestel vochtig of
nat is, ontkoppel het dan onmiddellijk.
• Zethettoesteluittijdenshetreinigenof
opslaan en trek altijd de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de
kabel) als het toestel niet wordt gebruikt en
verwijder de bevestigde accessoires.
• Gebruikdemachinenietzondertoezicht.Als
u de kamer verlaat moet u altijd het apparaat
uitzetten. haal de stekker uit het stopcontact.
• Hetapparaatendestroomkabelmoeten
regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen. Als er schade is mag het
apparaat niet worden gebruikt.
• Gebruikalleenorigineleonderdelen.
• Omdeveiligheidvanuwkinderente
verzekeren, gelieve al het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen,
polystyreen etc.) buiten hun bereik te houden.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met het folie spelen
omdat er gevaar is voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit toestel
WAARSCHUWING:
• Gebruikalleendrinkwaterzonder
toevoegingen! Toevoegingen blijven in het
watercircuit en vervuilen het toestel.
• Verzegelofblokkeerdeventilatieopeningen
in de behuizing niet.
• Beschadighetkoelcircuitniet.
VOORZICHTIG:
Houd rekening met een wachttijd van 2 uur
vóór het eerste gebruik en na het toestel
verplaatst te hebben om het koelmiddel
tot rust te laten komen, anders kan de
compressor beschadigd worden.
• Slageenexplosievestoffen,zoals
spuitbussen met een brandbare drijfgas op in
dit toestel.
• Probeernietomhetapparaatzelfte
repareren.Neemaltijdcontactopmeteen
bevoegdetechnicus.Omdeblootstelling
aan gevaar te vermijden, moet u altijd een
defecte kabel alleen laten vervangen door de

13
NEDERLANDS
fabrikant, door onze klantenservice of door
eengekwaliceerdpersoonenmeteenkabel
van hetzelfde type.
• Dittoestelkanwordengebruiktdoor
kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis als ze onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het gebruik van
het apparaat op een veilige manier en de
betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reinigingenuser onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
• Verplaatsenbewaarhetapparaatuitsluitend
rechtop.
• Plaatshettoestelnietopofindenabijheid
van warmtebronnen, zoals ovens, kachels,
etc.
• Plaatshettoestelopeenstabiele,vlakke
ondergrond. Houd rondom een afstand van
ten minste 15 cm vrij.
• Dittoestelisontworpenvoorhetmakenvan
ijsblokjes van drinkwater. Het is bedoeld
voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen zoals bijv. personeelskeukens
in winkels, kantoren en andere werkplekken.
Het is niet bedoeld voor het volgende gebruik:
• indelandbouw;
• bijgasteninmotels,hotelsenandere
accommodaties;
• inbed&ontbijtetablissementen;
• incateringenandergroothandelsgebruik.
Beoogd gebruik
Dit toestel maakt ijsblokjes van water.
Het toestel is alleen bedoeld voor dit gebruik.
Gebruik dit toestel alleen zoals beschreven in
deze gebruikershandleiding. Gebruik dit toestel
niet commercieel.
Elk ander gebruik is niet bedoeld en kan schade
aan het apparaat en zelfs verwondingen
veroorzaken.
C.BomannGmbHisnietaansprakelijkvoor
schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Transparant venster
2 Deksel
3 Bedieningspaneel
4 Luchtuitlaat
5 Luchtinlaat
6 Voedingskabel
7 Water afvoer
8 Ijs opslagcontainer
9 Koelingseenheid
10 IJsmaker container
11 Schep
Uitpakken van het apparaat
• Pakhetapparaatuit.
• Verwijderalleverpakkingsmaterialenzoals
folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen
verpakkingen.
OPMERKING:
Het toestel kan nog steeds bedekt zijn met
een aantal residuen van het productieproces.
Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk „Reinigen“.
Werking
VOORZICHTIG:
Houd rekening met een wachttijd van 2 uur
vóór het eerste gebruik en na het toestel
verplaatst te hebben om het koelmiddel
tot rust te laten komen, anders kan de
compressor beschadigd worden.
Hoofdstroom snoeraansluiting
• Zorgervoordatdespanningvanhet
apparaat (typeplaatje) overeenkomt met de
netspanning voordat u het verbindt met de
netvoeding.
• Sluithettoestelaanopeencorrect
geïnstalleerd stopcontact.

14
NEDERLANDS
OPMERKING:
Voorhetdenitiefstoppenledigthettoestel
automatisch het waterreservoir en lost reeds
geproduceerde ijsblokjes.
Hoofdschakelaar
Druk op om de productie van ijsblokjes te
starten/stoppen
Druk op om verder te gaan met het
maken van ijsblokjes na het toevoegen van
waterwanneerdewatertankleegis;het
controlelampje ADD WATER gaat uit.
Druk op voor het elimineren van fouten
Controlelampje ICE FULL
• Delampgeeftaandatdeiceopslagcontainer
vol is. Haal alle ijsblokjes uit de container.
• Delagetemperatuurbescherming
(omgevingstemperatuurislagerals5°C)
Controlelampje ADD WATER
Het controlelampje gaat aan als de water tank
bijna leeg is. De eenheid gaat automatisch uit.
1.Openhetdekselenverwijderdeijsblokjes
container
2. Vul de water tank met water tot aan de MAX-
markering. Gelieve drinkwater te gebruiken
voor het maken van ijs.
3. Plaats de ijsblokjes container terug en sluit
het deksel. Druk op de toets om te
beginnen met ijs te maken.
Controlelampje WORK
• Hetcontrolelampjebegintteknipperen
zodra de eenheid werd aangesloten op het
stopcontact.
• Tijdenshetgebruikbrandthetcontrolelampje
continu.
VOORZICHTIG:
Wacht ten minste 3 minuten vóór het
toestel weer aan te zetten, anders kan de
compressor beschadigd worden.
Ijsblokjes maken
OPMERKING:
Maak geen gebruik van de ijsblokjes uit de
eerste cyclus vanwege hygiënische redenen.
1. Sluit de stekker aan op het stopcontact. Zet
de ijsblokjes machine niet aan binnen 30
minuten na het verplaatsen.
2.Openhetdekselenverwijderdeijsblokjes
container.
3. Vul de water tank met water tot aan de MAX-
markering. Gelieve drinkwater te gebruiken
voor het maken van ijs.
VOORZICHTIG:
Gebruik alleen drinkwater zonder
toevoegingen!
OPMERKING:
• DeMAX-markeringisindewatertank,aan
de lage rand van de ijsblokjes container.
• Hetwaterniveaumoetonderdeijsblokjes
container zijn.
• Gebruikalleenwateropkamertemperatuur.
4. Plaatst de ijsblokjes container terug en sluit
het deksel.
5. Druk op de toets om te beginnen met ijs
te maken.
6. Het proces duurt ongeveer 10 minuten.
7. Houd het deksel gesloten.
OPMERKING:
• Afhankelijkvanhetwater/de
omgevingstemperatuur zijn de eerste
ijsblokjes een beetje kleiner
• Vanwegesnellebevriezingkunnende
ijsblokjes er melkachtig uitzien. Dit is de
lucht in het water en beïnvloedt de kwaliteit
van de ijsblokjes niet.
Stop het produceren van ijsblokjes
Druk op de toets om te stoppen met het
produceren van ijsblokjes.

15
NEDERLANDS
Reinigen
WAARSCHUWING:
Ontkoppelhetaltijdvanhetstopcontactvóór
het schoonmaken.
VOORZICHTIG:
• Gebruikgeenagressieveofschurende
reinigingsmiddelen.
• Gebruikgeenchemicaliën,zuren,benzine
of olieproducten.
• Dompelhetapparaatnooitinwater.
OPMERKING:
• Vervanghetwaterindetankna24uurom
hygiënische redenen.
• Laatdedekselopennagebruikom
schimmels en bacteriën te voorkomen.
Ijsblokjes container
Verwijder de ijsblokjes container en reinig het
met een mild reinigingsmiddel onder stromend
warm water.
Behuizing en binnenkant
• Reinigdebehuizingenbinnenkantmeteen
vochtige doek
• Gebruikeenverdundeoplossingvanazijnen
water
Restwater afvoeren
Voer het restwater af als het toestel voor een
langere periode niet wordt gebruikt.
Laat het toestel op een tafelrand rusten. Houd
een bakje onder het restwater aftap ventiel.
• Draaihetrestwateraftapventieltegende
klok in voor het afvoeren van de rest van het
water.
• Sluithetrestwateraftapventielnadathet
restwater is afgevoerd.
Opslag
• Wijradenaanomhettoestelindeoriginele
verpakking te bewaren als u niet van plan
bent het te gebruiken voor een langere
periode.
• Bewaarhettoestelaltijdbuitenhetbereikvan
kinderen in een droge, goed geventileerde
ruimte.

16
NEDERLANDS
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
WORKcontrolelampje Stroombronisnietingeschakeld. 1. Controleerofdevoedingsspanning
verlicht niet. overeenkomt.
2. Controleerofdestroomkabelcorrectis
aangesloten.
3. Interne componenten zijn beschadigd.
Onderhoudbijeenprofessionele
afdeling.
ICEFULLcontrolelampje 1.Ijsvolheid. 1. Verwijderdevolleijsblokjes.
is verlicht. 2. lage temperatuur 2. Verplaats de ijsblokjesmachine naar
bescherming(temperatuur is een warmere plaats, waar de
lagerals5°C). omgevingstemperatuurhogerisals5°C
ADD WATER Watertekort 1. Voeg drinkwater toe aan de
controlelampje is ijsblokjesmachine en druk
verlicht. op de knop.
2. Watertoevoer systeem is beschadigd.
Onderhoudbijeenprofessionele
afdeling.
ICEFULLenADD 1.IJsmakercontainerisinde 1. Controleerofervreemdevoorwerpen
WATER controlelampjes verkeerde positie geplaatst. vast zitten aan de ijsmaker container.
zijn allebei verlicht. 2. Interne componenten zijn beschadigd.
Ijsproduceerprestatieis Onderhoudbijeenprofessionele
niet goed. Abnormaal afdeling.
geluid.
1. Warmte eliminatie is slecht. 1. Verwijder het stof van de koelventilator
2.Watertemperatuuristehoog. enhetluchtinlaat/uitlaatgedeelte
3.Omgevingstemperatuuristehoog. 2. Vulhetmetwateropnormale
4. Koelmiddel lekt. Ventilator of temperatuur.
pomp is beschadigd. 3. Plaats het toestel niet in condities
met hoge temperaturen.
4. Koelinstallatie is beschadigd.
Onderhoudbijeenprofessionele
afdeling.

17
NEDERLANDS
Geluidsemissie
De emissiewaarde is < 70 dB(A)
Technical Specications
Model:.......................................... EWB1027CB
Voedingsspanning: ............. 220-240V~50/60Hz
Stroomvermogen:........................................ 0.9A
Ijsblokjes productie:................. 10-15kg/24uur
Water tankinhoud: .............................ca. 2,2 liter
Koelmiddel:........................................R134a/46g
Blaasgas:....................................................C5H10
Beschermingsklasse:......................................... I
Klimaatklasse: ................................... SN/N/ST/T
Nettogewicht:..........................................10,5 kg
Het recht voor technische en optische
wijzigingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende
CE-richtlijnen,zoalsdeelektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn
en is vervaardigd volgens de nieuwste
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “Kliko” symbool
Zorg voor ons milieu, verwijder geen elektrische
toestellen via huishoudelijk afval.
Verwijder verouderde of defecte elektrische
apparaten via de gemeentelijke inzamelpunten.
Gelieve te helpen om potentiële milieu-
en gezondheidseffecten door onjuiste
afvalverwerking te voorkomen.
U draagt bij aan recycling en andere vormen
van verwerking van oude elektrische en
elektronische toestellen.
Uw gemeente geeft u informatie over
inzamelpunten.

18
FRANÇAIS
Manuel d‘utilisation
Mercid‘avoirchoisinotreproduit.Nous
espéronsquevousprendrezplaisiràutilisercet
appareil.
Symboles contenus dans ces
Instructions d‘utilisation
Lesinformationsimportantesrelativesà
votresécuritésontsoulignéesdemanière
spécique.Ilestessentieldeseconformerà
cesinstructionsand‘éviterlesaccidentsetde
prévenirtoutedétériorationdelamachine:
AVERTISSEMENT:
Cesymbolevousavertitdesdangerspour
votresantéetindiquedepossiblesrisquesde
blessures graves.
ATTENTION:
Cesymbolefaitréférenceàd‘éventuels
risques pour la machine ou d‘autres objets.
REMARQUE:
Cesymbolemetenévidencedesconseilset
de l‘information.
Sommaire
Emplacement des commandes ....................... 3
Manueld’utilisation........................................ 18
Spécicationstechniques.............................. 23
Élimination ..................................................... 23
Remarques générales
Lisez attentivement les instructions de
fonctionnementavantdemettrel’appareilen
fonctionnement et conservez les instructions,
y compris la garantie, le reçu et, si possible, la
boîteavecl’emballageintérieur.Sivousdonnez
cetappareilàd’autrespersonnes,veuillezaussi
transmettre les instructions de fonctionnement.
• L’appareilestconçuexclusivementpour
unusageprivéetpourl’usageprévu.Cet
appareiln’estpasdestinéàuneutilisation
commerciale.
• Nel’utilisezpasàl’extérieur.Veuillezle
garderàl’écartdessourcesdechaleur,de
lalumièredirectedusoleil,del’humidité(ne
le plongez jamais dans aucun liquide) et les
bordstranchants.N’utilisezpasl’appareil
avecdesmainsmouillées.Sil’appareil
esthumideoumouillé,débranchez-le
immédiatement.
• Lorsdunettoyageoudurangement,éteignez
l’appareiletretireztoujourslachedelaprise
(tirezsurlacheelle-même,etnonpassur
lecâblesil’appareiln’estpasutiliséetretirez
les accessoires joints.
• Ne faites pas fonctionner la machine sans
surveillance.Sivousquittezlapièce,vous
deveztoujourséteindrel’appareil.Retirezla
chedelaprise.
• L’appareiletlecordond’alimentationdoivent
êtrevériésrégulièrementpourdétecter
les signes de dommages. Si des signes de
dommagessontconstatés,l’appareilnedoit
pasêtreutilisé.
• Utilisezuniquementlespiècesderechange
d’origine.
• And’assurerlasécuritédevosenfants,
veuillez conserver tous les emballages (sacs
enplastique,boîtes,polystyrène,etc.)hors
deleurportée.
AVERTISSEMENT:
Nelaissezpaslesjeunesenfantsjoueravec
lelmenraisondu risque d‘asphyxie!
Consignes de sécurité spéciales
pour cette unité
AVERTISSEMENT:
• Utilisezuniquementdel‘eaupotablesans
additifs ! Les additifs restent dans le circuit
d‘eau et contaminent l‘appareil.
• Veuilleznepasobturerniboucherles
ouvertures de ventilation du boîtier.
• N‘endommagezpaslecircuitréfrigérant.

19
FRANÇAIS
ATTENTION:
Veuillezobserverunepérioded‘attentede2
heuresavantlapremièreutilisationetaprès
undéplacementdel‘appareilpourquele
liquide de refroidissement puisse bien se
déposer;sinon,lecompresseurpeutêtre
endommagé.
• Nestockezpasdesubstancesexplosives
tellesquelesbombesaérosolavecungaz
propulseurinammabledanscetappareil.
• Veuilleznepasessayerderéparerl‘appareil
parvous-même.Contacteztoujoursun
technicienagréé.Pourévitertouteexposition
au danger, faites remplacer un câble
défectueuxuniquementparlefabricant,par
notre service client ou par une personne
qualiée,faites-leremplacerparuncâblede
mêmetype.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants
âgésde8ansetplusetpardespersonnes
àcapacitésphysiques,sensoriellesou
intellectuellesréduitesousansexpérienceet
connaissances, s‘ils sont sous surveillance ou
biens‘ilsontétéinformésquantàl‘utilisation
del‘appareildemanièresûre,ets‘ils
comprennentlesrisquesimpliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil.
• Lenettoyageetl‘entretien par l‘utilisateur
nedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sans surveillance.
• Déplacezetrangezl‘appareiluniquementen
position verticale.
• Neplacezpasl‘appareilsurouàproximitéde
sources de chaleur, telles que des fours, des
radiateurs, etc.
• Placezl‘appareilsurunesurfacestableet
plane. Gardez une distance d‘au moins 15 cm
dechaquecôté.
• Cetappareilestconçupourfabriquerdes
glaçonsavecdel‘eaupotable.Ilestdestiné
àunusagedomestiqueetàd‘autres
applications similaires telles que par ex. les
cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres lieux de travail.
Iln‘estpasdestinéàl‘utilisationsuivante:
• dansl‘agriculture;
• parlesclientsdansdesmotels,hôtelset
autreslieuxd‘hébergement;
• danslesétablissementsdeBed&Breakfast;
• danslesecteurdelarestaurationetautres
usages dans le commerce de gros.
Utilisation prévue
Cetappareilfabriquedesglaçonsavecdel‘eau
potable.
L‘appareilestuniquementdestinéàcette
utilisation. Utilisez cet appareil uniquement
commedécritdanscemanueldel‘utilisateur.
N‘utilisezpascetappareilàdesns
commerciales.
Toute autre utilisation n‘est pas une utilisation
prévueetpeutcauserdesdommagesà
l‘appareiletmêmeentraînerdesblessures.
C.BomannGmbHn‘accepteaucune
responsabilitépourlesdommagescauséspar
une utilisation abusive.
Description des pièces
1 Fenêtretransparente
2 Couvercle
3 Panneau de commande
4 Sortie d‘air
5 Entréed‘air
6 Cordond‘alimentation
7 Sortie d‘eau
8 Compartimentpourlestockagedesglaçons
9 Unitéderéfrigération
10 Compartimentpourlafabricationdes
glaçons
11 Pelle
Déballage de l‘appareil
• Déballezl‘appareil.
• Retireztouslesmatériauxd‘emballage,tels
queleslms,lesmatériauxderemplissage,
les attaches de câble et le carton
d‘emballage.

20
FRANÇAIS
REMARQUE:
Il est possible que l‘appareil soit encore
êtrecouvertdecertainsrésidusprovenant
du processus de fabrication. Veuillez
nettoyerl‘appareilcommedécritauchapitre
„Nettoyage“.
Fonctionnement
ATTENTION:
Veuillezobserverunepérioded‘attentede2
heuresavantlapremièreutilisationetaprès
déplacementdel‘appareilpourqueleliquide
derefroidissementpuissebiensedéposer;
sinon,lecompresseurpeutêtreendommagé.
Raccordement au secteur
• Assurez-vousquelatensiondel‘appareil
(plaquesignalétique)correspondàla
tensiondusecteuravantdeleconnecterà
l‘alimentation secteur.
• Branchezl‘appareilsuruneprisemurale
correctementinstallée.
Fabrication des glaçons
REMARQUE:
Pourdesraisonsd‘hygiène,veuilleznepas
utiliserlesglaçonsfabriquéslorsdupremier
cycle.
1.Branchezlached‘alimentationsecteurà
laprisemurale.N‘allumezpaslamachine
àglaçonsdansles30minutesaprèsson
déplacement.
2.Ouvrezlecouvercleetretirezlebacà
glaçons.
3.Versezdel‘eaudansleréservoird‘eau
jusqu‘auniveauindiquéparlerepèreMAX.
Veuillez utiliser de l‘eau potable pour faire vos
glaçons.
ATTENTION:
Utilisez uniquement de l‘eau potable sans
additifs!
REMARQUE:
• LerepèreMAXsetrouveàl’intérieurdu
réservoird’eau,auniveaudubordinférieur
dubacàglaçons.
• Leniveaud’eaudoitêtreen-dessousdu
bacàglaçons.
• Utilisezuniquementdel’eauàtempérature
ambiante.
4.Remettezlebacàglaçonsenplaceetfermez
le couvercle
5. Appuyez sur la touche pourdémarrerla
fabrication des glaçons.
6. Le processus prend environ 10 minutes.
7.Laissezlecouverclefermé.
REMARQUE:
• Enfonctiondel’eau/delatempérature
ambiante, les premiers glaçons sont un peu
plus petits.
• Enraisond’unecongélationrapide,les
glaçons peuvent avoir un aspect laiteux. Il
s’agitdel’airemprisonnédansl’eauetcela
n’inuencepaslaqualitédesglaçons.
Arrêter la production de glaçons
Appuyez sur la touche pourarrêterla
production de glaçons.
REMARQUE:
Avantdenalements’arrêter,l’appareilvide
automatiquementleréservoird’eauetdissout
lesglaçonsdéjàproduits.
Interrupteur principal
Appuyez sur la touche pourdémarrer/
arrêterlaproductiondeglaçons.
Appuyez sur la touche pour reprendre la
fabricationdecubesdeglaceaprèsavoirajouté
del’eau,lorsqueleréservoird’eauestvide;le
voyantAJOUTERDEL’EAUs’éteint.
Appuyez sur la touche pour supprimer les
erreurs.
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Ice Maker manuals