Danby Designer Ice'n Easy DIM1524W User manual

Model • Modèle •Modelo
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Para reparaciones, llame a su centro de
reparaciones más cercano o al:
1-800-26-DANBY by
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara-
ciones en su área.
Ice Maker
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Machine à glaçons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉROSANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Equipo para fabricar hielo
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar
servicio y/o localizar el centro de reparaciones más cercano, llame
a nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o
al ordenar partes:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DIM1524W

OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
ADVERTENCIA:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación ANtes de
Utilizar Este Producto.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.B.3/05
Model • Modèle •Modelo
DIM1524W
R



GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de fun-
cionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede trans-
ferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de com-
pra, sin prórrogas.
El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Para obtener Cualquier traslado a un centro de servicio correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
servicio Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o repre-
sentación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo
toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se
especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la
unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de
las siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un ser-
vicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
09.02

Important Safety Information
Safety Precautions 3
Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of Your Ice Maker 5
The Controls of Your Ice Maker 6
Ice Making 7
Ice Size Selection 7
Delayed Start 7
Self-Clean Mode 8
Helpful Information
Draining Your Ice Maker 9
Care and Cleaning 10
If Something Goes Wrong
Before Your Call For Service 11
Warranty 12
3
5
9
11
1
TABLE OF CONTENTS

2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel: 1-800-26-
Best of all, you’ll expe-
rience these values
each time you use
your ice maker. That’s
important, because
your new ice maker
will be part of your
family for a long time.
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your ice maker properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the ice maker.
Save time and money
Check the section titled “If
Something Goes wrong”
before calling. This section
helps you solve common
problems that might occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial
numbers here. They are on a label
located on the back of the ice
maker.
Model number ____________
Serial number ____________
Date purchased ____________
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Start Here!…Before using your Ice’N’Easy ice maker
R
R

Antes de Llamar por Asistencia
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-
mento de servicio al cliente al1-800-26- (1-800-263-2629)
35
Si Tiene Algún Problema
Problema Posible Causa Qué Hacer
El equipo no enciende. Puede tener un fusible Reemplace el fusible o encienda la
quemado o una llave llave general.
térmica abierta en su
instalación eléctrica.
Sobrevoltaje. Desenchufe el equipo, espere
unos segundos y vuelva a enchufarlo.
El enchufe no está Verifique que el enchufe de 3 patas
completamente insertado del equipo esté completamente
en el tomacorriente. insertado en el tomacorriente.
Falta de agua. Verifique que haya agua suficiente
en el tanque interno.
Recipiente para el hielo Vacíe el recipiente del hielo.
lleno.
Modo 'falla' Vea 'Símbolo de Falla' mas abajo.
El símbolo de Falla El tanque interno no Puede haber cubitos de hielo
aparece en la pantalla. puede girar. alojados entre la caja de agua y el
evaporador. Apague la unidad y
quite los cubitos que pudiera haber
en el tanque interno y/o la pala del
hielo.
Manguera de agua tapada. Esto puede pasar cuando intenta
usar la unidad (o si se ha guardado)
en lugares de muy baja temperatura.
Deje la unidad en un ambiente a
68º F (20º C) por unas horas antes
de intentar usarla nuevamente o
ponerla en modo de auto limpieza.
R

34
Consejos Útiles Deje la puerta del equipo para
fabricar hielo abierta durante
unos minutos luego de haber
realizado el ciclo de auto
limpieza o limpieza manual
para que el interior del gabi-
nete se seque con el aire.
NOTA: Verifique que la
unidad esté apagada
antes de limpiar
cualquiera de sus
partes.
Cómo limpiar el
interior
Refiérase a la Sección de Auto
Limpieza de la página 32 por
instrucciones de limpieza.
Paredes, Piso del
Recipiente, Interior de la
Ventana y Partes Plásticas
Algunos sedimentos del agua
y tierra pueden quitarse con
una toalla de papel, otros
pueden necesitar un trapo
húmedo.
Recipiente del Hielo
Para evitar que se rompa, no
lo coloque en agua caliente
inmediatamente después de
hacer el hielo. Lávelo cuida-
dosamente en agua tibia,
jabonosa. Puede romperse si
se le cae. Recuerde, no use el
equipo para fabricar hielo sin
el recipiente para el hielo colo-
cado en su lugar.
No use limpiadores abrasivos
o utensilios filosos en ninguna
parte del equipo para fabricar
hielo.
Cuidado y Limpieza
Cómo limpiar el
exterior Cubierta Exterior
Limpie el exterior del artefacto
con un trapo enjabonado.
Enjuáguelo y séquelo comple-
tamente. Limpie la ventana
con un trapo húmedo.
Panel de Control y
Puerta
Repáselos con un trapo húme-
do. Séquelos completamente.
No use limpiadores en
aerosol, demasiada agua y
jabón, objetos abrasivos o
filosos en el panel de control
ya que podría dañarlo.
Algunas toallas de papel tam-
bién podrían rayar el panel de
control.
Superficie de la Puerta
Es importante mantener limpia
la zona donde la puerta cierra
contra el gabinete. Use única-
mente detergentes livianos, no
abrasivos, aplicados con una
esponja limpia o un trapo
suave. Enjuáguelo bien.
No use limpiadores que
tengan amoníaco o alcohol
en el equipo para fabricar
hielo.
El amoníaco o el alcohol
pueden dañar la apariencia
del artefacto.
Nunca use limpiadores
comerciales en ninguna
parte de este equipo para
fabricar hielo.

READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY
PRECAUTIONS
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections.
• This appliance must be
grounded. Connect only to
a properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
• Do not operate this appli-
ance if it has a damaged
power cord or plug, if it is
not working properly, or if the
appliance has been damaged
or dropped.
• Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
• Use this appliance only for
its intended use as described
in this manual. Do not use
corrosive chemicals or
vapors in this appliance.
• This appliance should be
serviced only by qualified
service personnel. Contact
nearest authorized service
facility for examination, repair
or adjustment.
• See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• Do not store this appliance
outdoors.
• Keep power cord away from
heated surfaces.
• Do not immerse power cord
or plug in water.
• As with any appliance, close
supervision is necessary
when used by children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: The internal holding compartment of this appliance for both stored ice cubes and
stored water is NOT a refrigerated compartment.
We recommend changing (replacing) any stored water that has not been used within a 12 hour
time period of the machine being operational.

4
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, ground-
ing reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
This appliance is equipped
with a power cord having a
grounding wire with a ground-
ing plug.
The plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
For best operation, plug this
appliance into its own electri-
cal outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or serv-
ice technician install an outlet
near the appliance.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the
grounding plug can result
in a risk of electric shock.

33
Información Útil
Para mantener un ambiente
limpio dentro de su equipo
para fabricar hielo y evitar la
formación de bacteria que
podría afectar el gusto del
hielo, le recomendamos
vaciar completamente el
equipo luego de cada uso
(todos los días) o si el agua
se ha almacenado dentro del
depósito interno por más
entonces doce (12) horas.
Para vaciar su equipo para
fabricar hielo;
• Coloque una bandeja colec-
tora debajo de la parte
trasera derecha del gabinete.
Dependiendo de la cantidad
de agua que tenga en el
tanque interno, el agua puede
salir rápidamente por el
drenaje. Incline levemente la
bandeja de drenaje hacia el
pico de drenaje para evitar
que el agua salpique inesper-
adamente.
•Quite el tapón de drenaje
(como se muestra en la figura 9.1).
• Una vez que la salida de
agua haya disminuido, incline
levemente el equipo hacia
atrás para asegurarse de que
le salga toda el agua que
tenga en su interior.
Una vez que haya sacado el
agua del artefacto, seque el
tanque interno y el recipiente
del hielo y deje la tapa abierta
para acelerar el proceso de
secado.
Vaciado de su
Equipo para
Fabricar Hielo
Fig 9.1
ADVERTENCIA:
El compartimiento de
almacenamiento interno
de este artefacto es para
almacenar cubos de hielo
y agua, no es un compar-
timiento refrigerado.
Le recomendamos reem-
plazar el agua que no se
haya usado por más de 12
horas de funcionamiento
de la máquina.

32
Instrucciones de Operación
Modo de Auto
Limpieza Debe realizar un ciclo de auto
limpieza antes de usar el
equipo para fabricar hielo por
primera vez y si lo ha dejado
de usar por mucho tiempo.
Paso 1
• Agregue partes iguales de
agua y vinagre (1:1) al tanque
del equipo para fabricar hielo.
•Con el equipo apagado, pre-
sione simultáneamente la
flecha hacia arriba y hacia
abajo dos veces para activar el
modo de auto limpieza. Note
que el ciclo de auto limpieza
comenzará automáticamente
unos 10 segundos después de
haber presionado los botones.
• Durante el ciclo de auto
limpieza, el recipiente del hielo
se llena y vacía varias veces y
la bomba funcionará constan-
temente para llevar agua al
recipiente y a las serpentinas
de evaporadoras. Este ciclo
dura unos cinco minutos y
medio aproximadamente.
Al terminar, la unidad se apaga
automáticamente y queda lista
para el paso 2.
Paso 2
•Vacíe la solución limpiadora
del recipiente interno quitando
la tapa del drenaje posterior
(vea la página 9).
•Agregue agua limpia al
tanque interno hasta la marca
de lleno "Fill Line".
•Con el equipo apagado, pre-
sione simultáneamente la
flecha hacia arriba y hacia
abajo dos veces para activar el
modo de auto limpieza, el que
actuará como ciclo de
enjuague.
Al terminar con este paso final
del ciclo de auto limpieza, la
unidad se apaga automática-
mente. Vacíe el agua del
recipiente interno y deje la tapa
del equipo para fabricar hielo
abierta para que se seque con
el aire.
1. Agregue agua y vinagre
(1:1)
2. Con el equipo apagado,
presione simultáneamente
la flecha hacia arriba y
hacia abajo dos veces.
3. Vierta el agua cuando el
ciclo haya terminado.
4. Agregue agua hasta la
línea de lleno.
5. Repita el paso 2
6. Vierta el agua cuando el
ciclo haya terminado.

5
Operating Instructions
Features of your
Ice Maker
1 Ice Maker Door with
Viewing Barrier.
2 Control Panel.
(see page 6 for details)
3 Adjustable Legs.
4 Evaporator Coils.
5 Water Box.
6 Ice Shovel.
7 Water Fill line.
(Located in internal reservoir,
beneath ice bucket.)
8 Drain Plug.
(Lower left rear of unit)
9 Ice Bucket. 89
6
5
4
1
2
3
Exterior
Accessories
7
Interior

6
The Controls on Your Ice Maker
1. Electronic Display - shows
timer setting, selection indicators,
and status icons.
2. Power Button - used to turn
unit on or off, also used to cancel
the timer and/or currently running
program.
3. Ice Size Selector - Allows
you to select between three (3)
available ice sizes.
4. Increase Button - Used in
conjunction with the timer feature,
each depression adds .5 hours to
the set timer.
5. Decrease Button - Used in
conjunction with the timer feature,
each depression removes .5 hours
from the set timer.
• Small Cube -Denotes that
the ice maker is currently set
to produces small size cubes.
• Medium Cube - Denotes
that the ice maker is currently
set to produce medium size
cubes.
• Large Cube - denotes that
the ice maker is currently set
to produce large size cubes.
• Timer - Displays the
delayed start set time.
• Power - This icon flashes
when the power is off and
becomes static when the unit
has been powered on.
• Bucket Full - Illuminates
to indicate that the water
bucket is full and will need to
be emptied before the ice
making process can resume.
• Add Water - Illuminates
when the internal reservoir
requires filling before pro-
ceeding or continuing with
the current selected program.
• Fault -displayed when
the unit has entered a fault
mode and is not able to begin
or resume the current mode.
Please refer to page 11 for
instructions should this situa-
tion occur.
• Pump - Illuminates when
the unit is pumping water
from the internal reservoir to
the water bucket during the
ice making cycle and the self
clean mode.
1
2345

Instrucciones de Operación
Para comenzar inmediatamente
con el proceso de fabricación de
hielo;
• Agregue agua hasta la línea de
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)
•Presione el botón de encendi-
do.
•Seleccione el tamaño deseado
de los cubitos (Vea "Selección
del Tamaño del Hielo" más
abajo)
•El equipo comenzará a funcionar
unos 15 segundos después de
presionar el último botón.
Observaciones: El tiempo que
tarda en hacer el hielo es directa-
mente proporcional al tamaño de
los cubitos y varía entre 9 minutos
y 15 minutos por ciclo.
Para obtener el mejor resultado,
mantenga la puerta del equipo
cerrada durante el proceso de
fabricación de hielo.
Fabricando Hielo
1. Agregue agua hasta la
línea de llenado.
2. Presione el botón de
encendido.
3. Cambie el tamaño del
hielo si no desea cubitos
medianos
Encendido con
Retardo
• Agregue agua hasta la línea de
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)
• Con el equipo apagado. Presione
las flechas hacia arriba y hacia
abajo simultáneamente una vez
para entrar al modo de ajuste del
temporizador.
•
Cada pulsación subsiguiente de la flecha
hacia arriba aumentará el temporizador en
incrementos de 30 minutos, hasta 12
horas. Para substraer tiempo del tempo-
rizador, presione la flecha hacia abajo para
disminuirlo en incrementos de 30 minutos.
• Elija el tamaño de cubitos que
desee.
• El temporizador del equipo
comenzará a funcionar unos 10
segundos después de presionar el
último botón.
Para anular el temporizador en
cualquier momento y comenzar con
la fabricación de hielo inmediata-
mente, presione el botón de encen-
dido.
1. Agregue agua hasta la
línea de llenado.
2. Verifique que la unidad
esté apagada.
3. Presione las flechas
hacia arriba y hacia abajo
simultáneamente.
4. Elija la duración del
temporizador.
5. Elija el tamaño de los
cubitos.
Selección del
Tamaño del Hielo
Este control le permite elegir
entre cubitos pequeños, medi-
anos o grandes.
Inicialmente, su equipo está
configurado para producir
cubitos medianos. Sin embar-
go, si prefiere cubitos de otro
tamaño, solo necesita presionar
el botón del selector del tamaño
de los cubitos para desplazarse
entre los tres (3) tamaños
disponibles (pequeño, mediano
y grande).
Se puede cambiar el tamaño de
los cubitos mientras está ejecu-
tando un programa, sin embar-
go, le recomendamos esperar
hasta que haya terminado el
ciclo antes de cambiar el
tamaño.
NOTA: A menos que haya un
corte de corriente o se haya
interrumpido la alimentación de
la unidad. El tamaño selec-
cionado de cubito será memo-
rizado para el próximo ciclo.
1. Presione el botón de
encendido o entre en el
modo Temporizador.
2. Presione el botón de
selección del tamaño del
cubito en el panel de
control.
31

30
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo
1. Pantalla Electrónica -
Muestra los ajustes del temporizador,
indicadores de selección y símbolos
de estado.
2. Botón de Encendido- Se usa
para encender y apagar la unidad,
también se usa para anular el tempo-
rizador y/o un programa que se esté
ejecutando.
3. Selector de Tamaño del
Hielo - Le permite elegir entre tres
(3) tamaños disponibles de hielo.
4. Botón de Aumento - Se usa
junto con el temporizador, cada pul-
sación agrega 0,5 horas al tempo-
rizador.
5. Botón de Disminución - Se
usa junto con el temporizador, cada
pulsación le quita 0,5 horas al tempo-
rizador.
• Símbolo de Cubitos
Pequeños -Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos pequeños.
• Símbolo de Cubitos
Medianos -Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos medianos.
• Símbolo de Cubitos
Grandes -Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos grandes.
• Temporizador -Muestra la hora
de encendido retardado del tempo-
rizador.
• Símbolo de Encendido -Este
símbolo parpadea cuando la unidad
está apagada y aparece quieto
cuando la unidad está encendida.
• Símbolo de Hielo Lleno -Se
enciende para indicar que el recipi-
ente del agua está lleno y necesita
ser vaciado antes de poder seguir
produciendo hielo.
• Agregar Agua -Se enciende
cuando el tanque interno necesita
ser llenado antes de poder
empezar o continuar con el progra-
ma en curso.
• Falla -Si este indicador aparece
en la pantalla significa que la
unidad ha sufrido una falla y no
puede comenzar o continuar con la
fabricación de hielo. Si esto
sucede, lea las instrucciones de la
página 35.
• Símbolo de Hélice -Se
enciende cuando la unidad está
bombeando agua desde el tanque
interno al recipiente del agua
durante el ciclo de fabricación de
hielo y el de auto limpieza.
1
2345

Operating Instructions
To immediately begin the ice
making process;
• Remove ice bucket and add
water to Fill line.(approx. 3.5 L)
•Reinsert the ice bucket and
press the Power button.
•Select the desired ice cube
size (See “Ice Size” below).
• The ice maker will automati-
cally begin approximately 15
seconds after the last button
is pressed.
Please note: The length of
the ice making process is
directly proportionate to the
current ice size setting and
batch completion time range
between 9 minutes and 15
minutes per cycle, depending
upon your ice size selection.
For optimal results, please
keep the ice maker door
closed during the ice making
process.
Ice Making
1 Add water to ‘fill line’.
2 Press the power button.
3 Change the ice size if you
don’twant medium cubes.
Delayed Start • Remove ice bucket and add
water to Fill line.(approx. 3.5 L)
• With the power off. Press
the Increase/Decrease but-
tons once simultaneously to
enter the timer set mode.
• Each subsequent press of
the increase button will
increase the timer in 30
minute increments up to 12
hours. Alternatively to
subtract time from the timer,
press the decrease button to
decrease the timer by 30
minute increments.
•Reinsert the ice bucket and
select the ice size you
require.
• The ice maker timer will
automatically start 10 sec-
onds after the last button is
pressed.
To cancel the timer at any
time and begin the ice making
process immediately, simply
press the power button.
1 Add water to ‘fill line’.
2 Ensure the power is off.
3 Press the increase &
decrease arrows
simultaneously
4 Select timer length.
5 Select required ice size.
Ice Size
Selection The ice size selection button
allows you to choose from
small, medium or large ice
cubes.
By default your ice maker is
configured to produce medi-
um size ice cubes. However
if you would like a different
size of cube, you need only
depress the ice size selection
button to cycle between the
three (3) available sizes
(small, medium and large.)
Ice size change is possible
during the running ice making
cycle, however it is recom-
mended to wait until the cur-
rent cycle is complete before
defining a new ice size.
NOTE: Unless there is a
power failure or power inter-
ruption to the unit. The ice
size selection you have made
will be retained as the default
ice size.
1 Press Power or
enter Delayed Start
mode (see below).
2 Depress the ice size
selection button on the
control pad.
7

8
Operating Instructions
Self-Clean Mode The self-clean mode should be
put into operation before you
use your ice maker for the first
time and/or if there has been a
long period without use.
Stage 1
• Add equal parts of water and
vinegar (1:1) to the ice maker’s
reservoir.
•With the power off, press the
increase and decrease arrows
simultaneously two times to
activate the self-clean mode.
Please note, the self clean
mode with automatically initiate
approximately 10 seconds after
the last button depression.
• During the self clean mode,
the upper ice bucket is filled
and dumped multiple times and
the pump will remain in contin-
uous operation as it feeds
water to the bucket and evapo-
rator coils. This cycle contin-
ues for approximately five-and-
a-half minutes.
Upon completion, the unit auto-
matically powers down and is
now ready for stage 2.
Stage 2
•Drain the cleaning solution
from the internal reservoir by
removing the rear drain cap
and plug (see pg. 9).
•Add fresh water to the ‘Fill
line’ in the internal reservoir.
•With the power off, press the
increase and decrease arrows
simultaneously two times to
activate the self clean mode-
which will now act as a rinse.
Upon completion of this final
stage of the self clean process,
the unit automatically powers
down once again. Proceed to
drain the water from the inter-
nal reservoir and leave the lid
on the ice maker open to allow
it to air dry.
1 Add water & vinegar (1:1)
2 With the power off,
simultaneously depress
the increase & decrease
arrows twice.
3 Drain after program is
complete.
4 Add fresh water to fill line.
5 Repeat Step 2
6 Drain after program is
complete.

29
Instrucciones de Operación
Funciones de su Equipo
para Fabricar Hielo
1 Puerta del Equipo para
Fabricar Hielo con
ventana.
2 Panel de Control
(vea página 30 por más detalles)
3 Patas Ajustables.
4 Serpentinas
Evaporadoras.
5 Tanque de Agua.
6 Pala para Hielo.
7 L
ínea de lleno de agua
.
8 Tapón de Drenaje.
9 Recipiente del Hielo. 89
6
5
4
1
2
3
Exterior
Accesorios
Interior
7
Other manuals for Designer Ice'n Easy DIM1524W
2
Table of contents
Languages:
Other Danby Ice Maker manuals

Danby
Danby DIM2500RDB Assembly instructions

Danby
Danby Designer Ice'n Easy DIM1524W User manual

Danby
Danby DIM2500SSDB User manual

Danby
Danby Designer Ice'n Easy DIM1524W User manual

Danby
Danby DIM2500WDB Assembly instructions

Danby
Danby DIM1524 Operating instructions

Danby
Danby DIM2500SSDB User manual

Danby
Danby DIM2500SSDB Assembly instructions

Danby
Danby DIM2607WDB Assembly instructions

Danby
Danby Silhouette DIM32D1BSSPR Assembly instructions