Bona Edge XL Operator's manual

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA
Bona Edge XL
Manual and safety
instructions

Read the complete user instructions carefully before starting
to use the machine. If anything is not clear, you can obtain help
from your dealer or from Bona.
Power: Before starting the machine check that the power on the machine sign cor-
responds to the power in the wall socket.
N.B. To read and understand the manual is obligatory before the machine is used.
DAngER
DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER STATE-
MENTS FOUND ON THIS MACHINE OR IN THIS Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read
this entire manual before operating this machine.
WARning
WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on
your machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Damage to the machine or to
other property may occur as well, if the WARNING is ignored.
DAngER
A mixture of dust and air can under unfortunate circumstances be explosive. Sanding/finishing wood floors
can create an environment that can be explosive. The following safety procedures must be adhered to.
Cigarette lighters, pilot lights, and any other sources of ignition can create an explosion when active during a san-
ding session. All sources of ignition should be extinguished or removed entirely, if possible, from the work area.
Work areas that are poorly ventilated can create an explosive environment when certain combustible materials
are in the atmosphere; i.e. solvents, thinners, alcohol, fuels, certain finishes, wood dust and other combustible
materials. Floor sanding machines can cause flammable material and vapors to burn. Read the manufacturer’s
label on all chemicals being used to determine combustibility. Keep the work area well ventilated.
Remove the contents of the dust bag when the bag is 1/3 full. After terminated sanding the dust bag must
be emptied and the contents must be kept on a safe place outdoors due to fire risk. Never leave a dust bag
unattended with sanding dust in it. Never empty the contents in an open fire.
Hitting a nail while sanding can cause sparks and create an explosion or fire. Always use a hammer to punch
down any metal pieces before sanding floors.
Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage.
Do not operate these machines until they are completely assembled. Keep all fasteners tight. Keep adjust-
ments according to machine specifications.
Electrocution could occur if the machine is used on an underground electrical circuit. Never remove or
disable the grounding supply conductor on the electrical cord. Consult an electrician if the
grounding conductor is missing or if you suspect your circuit is not grounded properly.
Electrocution could occur if the machine is used on a power circuit that repeatedly trips or is undersized.
Have a licensed electrician check the fuse, breaker, or power supply.
Injury to the operator or bystanders could occur if the machine’s power is on while performing maintenance.
Always unplug the machine from all electricity.
Manufacturer: Bona AB, Sweden
www.bona.com
Machine type Machine No: Motor power
Bona Edge XL 0549AMO230052
2 kW 1-phase
Voltage Rated current Insulation class
230V/50Hz 10 A F
Manufacturer: Bona AB, Sweden
www.bona.com
Machine type Machine No: Motor power
Bona Edge XL
0549AMO230062 2 kW 1-phase/
2,68 hP 1-phase
Voltage Rated current Insulation class
115V/60Hz 15 A F
TECHNICAL DATA
Motor type: 1-phase carbon brush motor
Voltage (+/- 10%): 230V 115V
Frequency: 50 Hz 60 Hz
Power: 2,0 kW 2,68 hP
Rated current: 10A 15A
Recommended fuses: 10A 20A
Isolation class: F
Safety class: IP54
Sanding disc speed Approx. 3000 rpm at normal load
Illumination: 20W halogen
Total weight standard arm: 14,5 kg 32 lbs
long arm 15,5 kg 34 lbs
Dust discharge: <1 mg/m3air
Noise level according to ISO3746: 91,5 dB(A)
Sound effect level: 95 dB (A)
Handle vibration max: 4,65 m/s2
Abrasive disc diameter: 178 mm 7”
Sanding arm length model 220: 220 mm 9”
Sanding arm length model 330: 330 mm 13”
Sanding arm height: 50 mm 2”
We congratulate you on your choice of a new
Bona Edge XL sanding machine.
Machine Number specification
Year week Art.No Current number
05 49 AMO230 052
English
English

Electrocution or injury could occur if the power cord is run over and damaged by the sander. Keep the cord from
contact with the sanding drum and pulleys. Always lift the cord over the machine and sand away from the cord.
Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault
in the electrical system or an extension cable.
To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be removed from the
wall socket when the machine is not being used and when it is being serviced.
Using a machine with damaged cable can give electrical shocks. Don’t pull the machine with the cable.
Moving parts on this machine can cause serious injury and/or damage. Keep hands, feet, and loose clo-
thing away from all moving parts of the sander.
Operating an edger without all guards, doors, or covers in place can cause injury or damage.
Injury to the operator or bystanders could occur if the machine’s power is on while performing maintenance,
changing sanding paper or changing the dust bag.
WARning
Dust from sanding (i.e. lead paint, certain wood species and metals) is unhealthy face mask min. class P2
must be used.
Injury to the eyes and/or body can occur if protective clothing and/or equipment is not worn while sanding.
Always wear safety goggles, protective clothing, ear protection, and a dust mask while sanding.
Bodily injury could occur if power is applied to the machine with the power switch already in the “ON” position.
Always check to assure the power switch is “OFF” before connecting the machine to its power source.
Take precautions to ensure that the machine is not damaged during transport.
Be careful with cables. Use the right cable of the right length (see accessory list). Never carry the machine
by holding its cable. Never sharply tug cables out from the machine or from wall outlets. Protect cables
from heat, oil and sharp edges.
Unplug the machine when not in use. Make sure the machine is not started unintentionally. Never carry a
connected machine with a hand on the power switch. Make sure that the power switch is not on when the
machine is connected to an outlet. Never use the machine is connected to an outlet. Never use the machine
if the power switch does not function, as it should.
Remove service tools before start. Check that no tools are on the machine during start or during operation.
Check the machine regularly. If any damaged parts are detected, replace them at once. If necessary contact
the manufacturer or an authorized distributor or service company. Note! Use of spare parts and other ac-
cessories than those recommended can cause a risk of personal injury and/or damage to the machine.
Keep the machine in good condition. Keep the machine clean for better and safer use. Follow instructions
regarding replacement of accessories. Check cables regularly. In case of damage, repair or replace de-
fective parts.
When the machine is not in use, store it in a dry and, preferably locked space.
Always use correct original dust bag to Bona’s edger. Check that the dust bag is correct assembled and
is tightened around the dust tube.
Don’t forget to attach an abrasive paper on the sanding disc before starting the machine. By turning the
sanding disc with the hand you can check if the sanding disc with the hand you can check if the sanding
disc is moving feely without restriction. Keep the handles clean and free from grease.
Keep unauthorized persons away from the work place. Do not allow unapproved persons to come in con-
tact with the machine or cables.
Don’t abuse the machine. The machine works better when it is used within its capacity and design. Let the
motor “rest” periodically with a lower load. The motor will cool down and thus have a longer life. Use fuses
with correct amperage in relation to the motor.
Use the right machine. Don’t let a smaller machine or accessories do a bigger machine’s work. Never use
a machine for other than what it was designed to do.
Service and repair of unauthorized persons may cause damages or accidents. Maintenance and repair
made by unauthorized persons may cause that the warranty is not valid. Service and repair shall be done
by Bona or by one of Bona’s authorized distributors.
Pay attention while working. Use common sense. Don’t run the machine if you are tired if you have been
drinking alcohol or taken drugs which can affect your judgment or control of your body. Due to a potential
fire risk form sanding dust do not smoke whilst sanding.
Machine use:
The machine is intended for the edge sanding of wooden floors, parquet floors as well as cork floors. It maybe
used on newly laid and untreated floors and existing floors that have been treated with lacquer or oil.
The main function of the machine is to serve as a complement to a belt or a drum sander for sanding edges.
The machine is designed in accordance with latest information regarding ergonomics, safety and efficiency.
The machine has been thoroughly checked and approved before leaving the factory.
Working method
When sanding hold the machine, use both handles and move
the machine in circles in the direction of rotation over the sur-
face which is to be sanded. It is important that the machine
rests on three points, both the wheels and the sanding disc.
The best result is obtained by letting the machine work with
its own weight. When using fine abrasives you must be careful
not to make any burn marks due to high friction created.
In addition to the points noted the sanding must be adapted
to the type, patter and composition of the floor.
Assembly and replacing
the dust bag
English
English

Starting
Don’t forget the earth circuit Starting position.
breaker.
Wheel adjustment
Changing sanding material
Changing sanding material must be made on an unconnected machine.
Never start the machine before a sanding disc is attached.
OK
The distance between the under-
side of the motor bracket and the
floor should be approx. 75 mm for
standard arm and approx. 80 mm
for long arm. Use box wrench NV24
for adjusting to the correct sanding
picture, see next picture.
Dust collection
For minimal dust discharge Bona
’s original dust bags shall al-
ways be used. The dust bag must
be emptied when it is filled to max
1/3.
Lay the edge sander carefully on
its left side. Regularly check the
sanding disc. If the sanding disc is
worn out or has become clogged
by lacquer or paint, the sanding
result deteriorates and the surface
of wood may become discolored.
Always use Bona’s sanding discs
of the correct size and stable rear
side. Only abrasive paper suita-
ble for sanding of wooden floors
should be used.
Check that the sanding disc is
centered.
Changing sanding disc with hole
Removing sanding disc with hole.
Use box spanner NV17.
Changing velcro disc
If the velcro disc is worn, scrape
the disc off with a knife.
Clean the steel disc with meths
or similar.
Glue a new Velcro disc on the
steel plate.
Check that the disc is positioned. A
disc that is not centered may cause
unbalances and vibrations.
When emptying the dust bag,
remove the dust tube, together
with the dust bag, completely,
open the zipper and empty the
contents.
If the whole disc is flat and in full
contact with the floor it will create
excessive resistance in the motor,
leave circular scratch marks, and
the machine will be hard to
handle.
The angle of the handles can
be adjusted for a more
comfortable working
position. Use Torx wrench
T30.
English
English

SERVICE AND MAINTENANCE
All maintenance must be done on unconnected machine.
Remove the cable from the wall outlet. Check the cable and the contacts
regularly. Always replace a defective cable (scores, gashes or cable con-
nections) to a new original cable with an area of 3x1,5 mm2.
Alt. 12/3 (115V)
Changing the cogged belt
Undo the 4 belt cover screws. Loosen the 4 bolts in the motor
bracket.
Remove the motor from the motor
bracket and the sanding arm.
Remove screw and washer as
well as the stop screw keeping
the ventilator and the cover plate
on motor shaft.
Put a new cogged belt on the small
pulley. Assemble the pulley/venti-
lator together. V-belt pulley on the
motor shaft. The cover plate must
be centered in its position. Check
that the cover plate is loose and
tighten the screws.
Thread the belt on the large
pulley.
Press the cogged belt to the rear
in the motor bracket.
Check that the belt and ventilator
run freely by turning the disc.
Assemble in the opposite di-
rection.
Replacing the brushes
Regularly check the carbon brus-
hes. The brushes were out more
quickly at higher loads. And
should be changed in pairs after
approx. 100 hours normal opera-
ting time. Open the brush cover
with i.e a coin.
Remove the brush cover. The brushes stops automatically
and can not be worn out below
the marking.
Changing to long arm.
Proceed in the same way as for changing the cogged belt.
English
English

Changing the halogen lamp.
Changing the Wheels
Cleaning
Trouble shooting
Problem Cause/Fault Action
The machi n e d o e s n’t
start
No power
Broken cable.
Rotation of the disc is
impossible
Change to another wall socket.
Change the cable.
Rotate the sanding disc, remove
possible blockages.
Check that the ventilator runs
smoothly.
The sanding disc doesn’t
rotate.
The cogged belt is broken /
worn out.
Change cogged belt and if
necessary change the pulley.
The machine is faltering. The carbon brushes are worn out.
The carbon brackets are broken.
The carbon brushes are binding
Change the carbon brushes.
Change the carbon brushes.
Clean the carbon brush channel
or change the carbon brackets.
The machine is heavily
vibrating
Off centre sanding disc
Damaged ventilator.
Centre the sanding disc.
Change the ventilator
Uneven sanding. Badly adjusted wheels.
Unevenly worn wheels
The wheels are binding.
The sanding disc is loose.
Binding sanding disc.
The steel disc is faltering.
Adjust the wheels.
Change the wheels.
Clean or change the wheels.
Fix or adjust the disc Change the Vel-
cro disc or change the screw
Change the steel plate.
The lamp is not working The lamp is damaged Change the lamp.
English
English

Antes de empezar a trabajar con la máquina, lea detenidamente
este manual. En caso de cualquier duda, puede consultar al
distribuidor o directamente a Bona.
Tensión electrica: Antes de usar la máquina hay que comprobr que la tensión eléc-
trica indicada en la máquina coincida con la de la red eléctrica.
PELigRO
La palabra PELIGRO indica que no respetar o ignorar los AVISOS DE PELIGRO INCLUIDOS EN LA MÁ-
QUINA O EN ESTE manual de instrucciones puede causarle, a usted o a otras personas, lesiones graves
o la muerte. Lea todo el manual antes de utilizar la máquina.
ADvERTEnCiA
La palabra ADVERTENCIA indica que no respetar o ignorar los avisos de ADVERTENCIA incluidos en la
máquina o en este manual de instrucciones puede causarle lesiones a usted o a otras personas. Además,
ignorar una ADVERTENCIA puede provocar daños en la máquina y en otros bienes.
PELigRO
En determinadas circunstancias desafortunadas, la mezcla de polvo y aire puede resultar explosiva. Las
operaciones de lijado/pulido de suelos de madera pueden generar entornos potencialmente explosivos,
por lo que resulta imprescindible respetar los procedimientos siguientes:
Durante las operaciones de lijado, los encendedores, llamas piloto y otras fuentes de ignición pueden pro-
vocar una explosión. Por tanto, es preciso asegurarse de que estén todos apagados o, si es posible, reti-
rarlos del área de trabajo.
Las áreas de trabajo mal ventiladas también pueden generar un ambiente explosivo si el aire contiene de-
terminados materiales combustibles, por ejemplo, disolventes, diluyentes, alcoholes, combustibles, algu-
nos productos de acabado, serrín, etc. Las máquinas lijadoras de suelos pueden hacer que los materiales
y vapores inflamables ardan. Lea la etiqueta de todos los productos químicos que vaya a utilizar para de-
terminar su combustibilidad y mantenga el área de trabajo bien ventilada.
La bolsa de polvo de la máquina se debe vaciar cuando se ha llenado hasta un tercio, y también al terminar
cada sesión de trabajo. El contenido se debe guardar en un lugar seguro al aire libre para evitar los riesgos
de incendio. También es importante no dejar sin vigilancia una bolsa llena de restos de lijado, y no vaciar
su contenido en un fuego abierto.
Si durante las operaciones de lijado la máquina choca con un clavo, se pueden producir chispas que pro-
voquen una explosión o un incendio.
Antes de empezar a lijar, embuta bien en el suelo todos los clavos y demás piezas de metal que sobresalgan.
Usar una máquina mal montada puede provocar lesiones o daños a la propiedad. No utilice la máquina
hasta que esté perfectamente montada. Mantenga todos los tornillos y piezas bien apretados. Asegúrese
de que los ajustes coinciden con los indicados en las especificaciones de la máquina.
Si el circuito eléctrico no está bien conectado a tierra, se pueden producir descargas eléctricas con riesgo de
electrocución. No quite ni desconecte el conductor de tierra del cable eléctrico. Si no hay conductor
de tierra o sospecha que el circuito no está bien conectado a tierra, consulte a un electricista.
Si la red eléctrica a la que se conecta la máquina falla constantemente o es de potencia insuficiente, se
pueden producir descargas eléctricas con riesgo de electrocución. Haga que un electricista autorizado re-
vise el fusible, el interruptor o la red eléctrica.
Realizar tareas de mantenimiento con la máquina conectada a la red eléctrica puede producir lesiones al
operario y a otras personas. Asegúrese siempre de desenchufar la máquina de la toma de pared.
Manufacturer: Bona AB, Sweden
www.bona.com
Machine type Machine No: Motor power
Bona Edge XL 0549AMO230052 2 kW 1-phase
Voltage Rated current Insulation class
230V/50Hz 10 A F
Manufacturer: Bona AB, Sweden
www.bona.com
Machine type Machine No: Motor power
Bona Edge XL
0549AMO230062 2 kW 1-phase/
2,68 hP 1-phase
Voltage Rated current Insulation class
115V/60Hz 15 A F
DATOS TECNICOS
Tipo de motor: Motor monofásico con escobillas
Tensión eléctrica (+/-10%): 230V alt. 115V
Frecuencia: 50 Hz 60 Hz
Potencia: 2,0 kW 2,68 hP
Corriente nominal: 10A 15 A
Fusible recomendado: 10° 20A
CIase de aislamiento: F
Clase de protección: IP54
Revoluciones del disco de lija: approx 3000 rev./mmin (en carga normal)
Iluminación: 20W halógena
Peso total brazo estándar: 14,5 kg 32 lbs
brazo largo 15,5 kg 34 lbs
Polvo no absorvido: <1 mg/m3aire
Nivel de sonido según ISO3746: 91 dB (A)
Nivel sonoro 95 dB (A)
Vibraciones máximas en las
empuñaduras: 4,65 m/s2
Dimensión del disco de lija Ø: 178 mm 7”
Longitud del brazo de lijado
modelo 220: 220 mm 9”
Longitud del brazo de lijado
modelo 330: 330 mm 13”
Altura del brazo de lijado: 50 mm 2”
Enhorabuena por habe elegido la máquina lijadora de bordes
”Bona Edge XL.
Machine Number specification
Year week Art.No Current number
05 49 AMO230 052
Español
Español

Pasar con la lijadora por encima del cable puede producir lesiones o electrocución. Evite el contacto del
cable con el tambor y las poleas de la lijadora. Mantenga el cable bien levantado por encima de la máqui-
na y apartado de ésta.
Utilice siempre un interruptor de pérdida a tierra que desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica
si se produce un fallo en el sistema eléctrico o en un cable prolongador.
Para evitar que la máquina arranque de manera accidental, desconecte el cable de la toma
de corriente cuando la máquina no esté en uso y durante las tareas de mantenimiento.
Utilizar la máquina con el cable dañado puede causar descargas eléctricas; no arrastre la máquina por el cable.
Las piezas móviles de la máquina pueden provocar lesiones o daños graves. No acerque las manos ni los
pies a las piezas móviles de la lijadora, y evite llevar prendas anchas que se puedan enganchar en ellas.
Usar una lijadora sin los paneles y tapas bien colocados puede provocar lesiones o daños.
ADvERTEnCiA
El polvo que se genera al lijar (pintura al plomo, algunos tipos de madera y metales) son perjudiciales para
la salud. Utilice una mascarilla de clase P2 como mínimo.
Trabajar con la lijadora sin llevar prendas y elementos de protección adecuados puede provocar lesiones
oculares o corporales. Utilice siempre gafas, auriculares y prendas de protección, además de la mascarilla.
Conectar la máquina a la red eléctrica con el interruptor en la posición de encendido (ON) puede produ-
cir lesiones corporales. Antes de conectar la máquina a la red, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado (OFF).
Adopte las medidas de precaución necesarias para evitar que la máquina sufra daños durante el transporte.
Extreme las precauciones con los cables. Utilice un cable adecuado y de la longitud correcta (consulte la
lista de accesorios). No arrastre la máquina por el cable ni tire con fuerza de él para sacarlo de la máquina
o de la toma eléctrica. Proteja los cables del calor, el aceite y los bordes afilados.
Desenchufe la máquina cuando termine de usarla y asegúrese de que no pueda ponerse en marcha ac-
cidentalmente. No lleve la máquina con la mano cerca del interruptor de encendido. Asegúrese de que el
interruptor no esté en la posición de encendido cuando vaya a conectar la máquina a la red. No utilice la
máquina si el interruptor de encendido no funciona correctamente.
Asegúrese de retirar las herramientas de mantenimiento antes de usar la máquina. Compruebe que no haya
ninguna herramienta en la máquina al arrancarla o trabajar con ella.
Revise la máquina periódicamente. Si hay algún componente dañado, sustitúyalo inmediatamente. Si es
necesario, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor autorizado, o con el servicio técnico. Nota:
el uso de accesorios y repuestos no recomendados por el fabricante puede causar lesiones personales o
daños en la máquina.
Conserve la máquina en buen estado. Mantenga la máquina limpia para que su uso sea más seguro y dé
mejor rendimiento. Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Revise los cables periódicamente. Re-
pare o cambie los componentes averiados o dañados.
Cuando no utilice la máquina, guárdela en un lugar seco y preferiblemente cerrado con llave.
Utilice siempre una bolsa de polvo original y del tipo adecuado para su lijadora Bona. Asegúrese de mon-
tarla correctamente y de apretarla bien en torno al tubo.
No olvide colocar una lija en el disco de lijado antes de arrancar la máquina. Puede comprobar si el disco
gira sin impedimentos dándole vueltas con la mano.
Mantenga a las personas no autorizadas alejadas de la zona de trabajo. No deje que personas ajenas al
trabajo toquen la máquina o los cables.
No sobrecargue la máquina. Funciona mejor si la usa de manera acorde con su capacidad y diseño. Deje
que el motor ”descanse” de vez en cuando sometiéndolo a una carga menor. De ese modo, el
motor podrá enfriarse y su vida útil será mayor. Utilice fusibles del amperaje adecuado para el
motor.
Use la máquina adecuada. No utilice una máquina o accesorio más pequeño para hacer el trabajo de una
máquina más grande. No utilice nunca una máquina que no sea apta para el trabajo.
Dejar las tareas de mantenimiento y reparación en manos de personas no autorizadas puede causar daños
o accidentes. Si una persona no autorizada realiza tareas de mantenimiento y reparación en la máquina,
la garantía puede perder su validez. Tanto el mantenimiento como las reparaciones deben encargarse a
Bona o a un distribuidor autorizado de Bona.
Esté siempre atento al trabajo. Aplique siempre el sentido común. No utilice la máquina si está cansado,
ha ingerido alcohol o algún medicamento que pueda influir en su buen juicio o el control de su cuerpo. No
fume mientras utiliza la máquina; el polvo del lijado puede provocar un incendio.
Empleo de la máquina:
La máquina está concebida para lijar los bordes de suelos de madera, parquet y corcho. El trabajo se puede
realizar tanto en suelos recién instalados, como en suelos usados y tratados con barnices o aceites.
Esta máquina sirve de complemento a las acuchilladoras /lijadoras de banda o rodillo para acuchillar/lijar
bordes, umbrales y escaleras.
La máquina está diseñada de acuerdo con los conocimientos más avanzados de ergonomia, seguridad y
efectividad. Esta máquina ha sido deteniadamente probada y revisada antes de salir de fábrica.
Modo de uso
Para lijar los bordes se sujeta la máquina por los dos mangos
y se avanza en movimentos circulares en la dirección del disco
de lija, desde la parte acuchillada hacia la pared. Es importan-
te que la máquina se apoye siempre en tres puntos, a saber:
las dos reudas y el disco de lija. El mejor resultado se obtiene
dejando a la máquina trabajar resultado se obtiene dejando
a la máquina trabajar por su propio peso. Procure siempre
que no queden marcas de quemaduras por el elevado ca-
lor de fricción, especialmente al usar discos de lija de grano
fina. Por otra parte hay que adaptar la technlijado según el
tipo, dibujo y el estado del suelo en cuestión.
Colocación y cambio de la bolsa de polvo
Español
Español

Arranque Cambio del material de lija
Todo trabajo de mantenimiento se realizará con la máquina desconectada de la red eléctrica
Nunca arranque la máquina hasta que esté colocado el disco de lija.
OK
La distancia entre la fijación de la
rueda en el lado inferior del Puente
del motor y el suelo tiene que ser
de unos 75 mm con el brazo esán-
dar y unos 80 mm con el brazo.
Utilice la llave de vaso NV24 para
ajustarla como se muestra en la
imagen siguiente.
Si el todo disco de lija toca el su-
elo, se produce en la máquina
una resistencia de torsion dema-
siado alta.
El ángulo de los mangos se puede
ajustar para disfrutar de una po-
sición de trabajo más cómoda.
Utilice una llave Torx T30.
Recogida del polvo
Para reducir al mínimo los escapes
de polvo es preciso utilizar siempre
bolsas originales de Bona.
La bolsa de polvo debe vaciarse
cuando se ha llenado hasta un
tercio.
Para vaciar la bolsa de polvo,
saque es preciso utilizar com-
pletamente el tubo junto con
la bolsa, abra la cremallera
y vacíe el La bolsa de polvo
contenido.
Revise regularmente el disco
de lija.
Use siempre discos de lija de Bue-
na calidad, con la dimension ade-
cuada y con un soporte rigido.
Use exclusivamente discos de lija
provisto con Velcro en la parte
posterior. Para cambiar el disco
proceda como sigue.
Compruebe que el disco quede en
posición correcta. Un disco mal
colcocado ocasionará desequli-
brio y vibraciones.
Discos de lija con agujero central
Desmonte el disco de lija con orificio. Utilice una llave de vaso NV17.
Discos de lija con Velcro
Si el disco de velcro está desgas-
tado, desmóntelo con ayuda de
un cuchillo.
Limpie el disco de acero con al-
cohol metílico o similar. Pegue un
disco de velcro nuevo a la placa
de acero.
Compruebe que el disco esté bien
centrado. De lo contrario, se pue-
den producir desequilibrios y
vibraciones.
No olvide instalar el interruptor de
pérdida a tierra.
Posición de arranque.
Ajuste de la rueda
Español
Español

SERVICE Y MANTENIMENTO
Todo trabajo de mantenimiento se realizará con la máquina
desconectada de la red eléctrica.
Desenchufe el cable de la toma de red. Revise el cable y los contactos
periódicamente. Si el cable está deteriorado (funda rota, conexiones en
mal estado, etc.), cámbielo por un cable original nuevo de 3 x 1,5 mm2
de sección. (230V) Alt. 12/3 (115V)
Cambio de la correa dentada
Afoje los 4 tornillos de la tapa de
protección.
Afloje los 4 pernos. Saque el motor del brazo de
lijado.
Quite el tornillo que sujeta el ven-
tilador y la place del eje del motor.
Quite la correa de la polea.
Coloque una correa nueva en la
polea ventilador. Colocar de Nu-
evo la polea/ventilador junto con
la placa en el eje del motor.
Coloque la correa en la polea may-
or. Coloque otra vez el Puente del
motor y la protección de la correa
del brazo. del lijado. Coloque la
protección de la correa y el puente
atrás y apriete los tornillos fijando
la protección de la correa.
Presione la correa dentada para
introducirla en la parte posterior
del soporte del motor.
Compruebe el juego de la cor-
rea y el ventilador girando el dis-
co de lija.
Monte en sentido opuesto.
Cambio de la correa dentada
Revise periódicamente las esco-
billas. Las escobillas con cargas
elevadas se gastan más y deben
cambiarse en parejas después de
un uso normal de unas 100 horas.
Abra la tapa de la escobillas, por
ejemplo con una moneda.
Quite la tapa de la escobillas. No utilice el motor por debajo de
la marca.
Cambio al brazo de lijado largo
Proceder la misma manera que para cambiar la correa dentada.
Español
Español

Camibo del tubo fluorescente
Cambio de rueda
Limpieza
En caso de algún fallo
Fallo Causa Remedio
La máquina no arranca Falta de tensión eléctrica.
Rotura del cable.
Rotación bloqueada.
Cambie a otra toma de corriente
eléctrica.
Cambie el cable.
Gire el disco de lija y quite los elementos
que puedan estar obstruyéndolo.
Compruebe que el ventilador
gira libremente.
El disco de lija no gira
con el motor en marcha
La correa dentada está
rota/gastada
Cambie la correa, También la
polea dentada si está rota o
fuese necesario.
La máquina tiene una mar-
cha
irregular
Escobillas gastadas.
Los muelles de las
escobillas están inservibles
Las escobillas se atrancan.
Cambie escobillas
Cambie los muelles de las escobillas.
Limpie el hueco de las escobillas
o cambie los muelles.
La máquina vibra
fuertemente
El disco de lija no está
centrado
Ventilador dañado.
Centre el disco de lija.
Cambie el ventilador.
La máquina lija
irregularmente
Las ruedas están mal
ajustadas.
Las ruedas están gastadas de
manera irregular.
Las ruedas se atrancan.
El disco de lija está suelto.
Existen objetos entre la lija
redonda y el plato.
El disco de lija se desliza.
El disco elástico de chapa baila.
Ajuste las ruedas.
Cambie las ruedas
Limpie o cambie las ruedas.
Fije el disco o ajústelo.
Límpielos.
Cambie el velcro de lija del
disco elástico o apriete el
tornillo central.
Cambie el disco elástico de
chapa.
La iluminación no funciona La bombilla/el tubo
fluorescente está roto.
Cambie la bombilla/el tubo
fluorescente.
Español
Español

BonaKemi AB,
Vallgatan 45, SE-716 31 Fjugesta, Suecia
Tel.: +46 (0)40 38 73 90 Fax: +46 (0)585 204 84
Box 21074, SE-200 21 Malmö, Suecia
Tel.: +46 (0)40 38 55 00
www.bona.com
Declaración de conformidad de la CE
De acuerdo con la Directiva 98/37/CE,
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la máquina lijadora de suelo Bona
Edge de Bona desde el número de artcelo:
AMO230009.1
AMO230009.2
AMO230009.3
AMO230010.3
AMO230011.3
cumple las disposiciones de:
•la Directiva del Consejo 98/37/CE, sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro
relacionadas con maquinaria;
la Directiva del Consejo 204/108/CEE, sobre la aproximación de las leyes de los Estados
Miembro relacionadas con la compatibilidad electromagnética incluidas las modificaciones
vigentes.
la Directiva del Consejo 2006/95/CEE, sobre la armonización de las leyes de los Estados
Miembro relacionadas con equipo eléctrico diseñado para uso en unos límites de voltaje
determinados.
y está en conformidad con las siguientes normas armonizadas:
•SS-EN 1050
•SS-EN 12100-1,-2
•EN 294
•EN 60204-1
•EN 55014-1, -2
•EN 61000-3-2, -3
•EN 61000-6-2
SMP, El Instituto Sueco de Maquinaria
Fyrisborgsgatan 3
SE-754 50 Uppsala
Suecia
ha realizado la homologación de tipo voluntario, certifica No: SEC/97/460.
Fjugesta, 30 junio 2008
Göran Palm
Encargado de la producción

BonaKemi AB,
Vallgatan 45, SE-716 31 Fjugesta, Sweden
Tel.: +46 (0)40 38 73 90 Fax: +46 (0)585 204 84
Box 21074, SE-200 21 Malmö, Sweden
Tel.: +46 (0)40 38 55 00
www.bona.com
EC declaration of conformity
According to Directive 98/37/EC,
This to declare under our sole responsibility that the floor sanding machine Bona Edge with
article numbers:
AMO230009.1
AMO230009.2
AMO230009.3
AMO230010.3
AMO230011.3
follows the provisions of Council Directive:
98/37/EC, relating to machinery;
2004/108/EEC, relating to electromagnetic compatibility including valid amendments.
2006/95/EEC, relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
and is in conformity with the following harmonised standards:
•SS-EN 1050
•SS-EN 12100-1,-2
•EN 294
•EN 60204-1
•EN 55014-1, -2
•EN 61000-3-2, -3
•EN 61000-6-2
SMP
The Swedish Machinery Institute
Fyrisborgsgatan 3
SE-754 50 Uppsala
Sweden
has carried out voluntary type approval, certificate No: SEC/97/460.
Fjugesta, 30 June 2008
Göran Palm
Production manager

Bona AB
Box 21074
SE-200 21 Malmö
Sweden
Tel: +46 40 38 55 00
www.bona.com
2008-06-30/ThWe

Bona Edge XL 115 V standard arm
Pos Item Description
AMS230011.3.09 Edge Accessoriers
1 AMS230011.3.01 Edge housing
2 AMS230011.3.02 Edge sanding arm std.
2 ASO232000.3 Sanding arm Bona Edge 220 mm
3 AMS230011.3.03 Edge Motor 115 V
3 ASO900330 Motor 115V/60 Hz
4 AMS230011.3.04 Edge machine cap
5 ASO231700 Wheel comp. With axle
6 ASO231003.3 Dust tube Bona Edge
7 ASO992002 Dust bag
8 AMS230011.3.08 Edge 115 V el. components
9 ASO231035 Dust tube Bona Edge USA

Edge housing
Pos Item Description
ASO231055 Front cover Bona Edge'06
1.00 ASO990717 Box spanner NV17
1.01 ASO958110 Screw torx MRX-TT M3x6
1.02 ASO945563 Clips WHA FZB 19-24
1.03 ASO231056 Side prot. cover black BE'05
1.04 ASO927044 O-ring 44,2x3
1.05 ASO231112.3 Motor bracket USA gray M16
1.06 ASO231013 Cover plate
1.07 ASO231014 Ventilator compl.
1.08 ASO965004 Washer TRSB 6,4X22X4 fzb
1.09 ASO951415 Screw M6S M6x14H fzb
1.10 ASO955412 Screw MSK6SS M6x8
1.11 ASO958065 Screw MPX-Z M5X50
1.12 ASO966500 Elastic Washer 8,1X14,8X2 fzb
1.13 ASO951522 Screw M6S M8x40 Half threaded
1.14 ASO957821 Screw Torx MRT M6x10 T30 fzb
1.15 ASO231555 Front cover with isolation cpl

Edge sanding arm std.
Pos Item Description
2.00 ASO953623 Screw MF6S M10X45 threaded
2.01 ASO924690 Cogged belt Viking
2.02 ASO232005 V-belt pulley big
2.03 ASO232501.3 Sanding arm Bona Edge grey
2.04 ASO232030.3 Cover plate silenced grey
2.05 ASO953314 Screw MF6S M5x12H
2.06 ASO958012 Torx Screw MELRT M5X8 fzb
2.07 ASO222059 Velcro disc dia. 178 mm.
2.08 ASO222053 Conical washer
2.09 ASO963600 Nut brass M6M M10
2.10 ASO950312 Screw MCS M5x8 fzb
2.11 ASO222061 Skirting board protection
2.12 ASO232008 Steel disc Viking
2.13 ASO232207 Sanding centre
2.14 ASO232006.3 Wall protection Bona Edge
2.15 ASO958120 Screw MFT GF M3x8
2.16 ASO232102 Bearing housing with bearings
2.17 ASO953415 Screw MF6S M6X14H
2.18 ASO232048 Belt cover
2.19 ASO950315 Screw MCS M5x14 fzb

Edge Motor 115 V
Pos Item Description
101 ASO901335 Brush holder 115V/60 Hz
102 ASO901336 Coal 115V/60Hz w. break spring
103 ASO901352 Ventilator type Flex std
104 ASO917001 Ball bearing 6001-2RZ/C3-HT
105 ASO917202 Ball bearing 6202-2RSLTN9/C3VT
106 ASO901351 Axle for rotor
107 ASO901331 Rotor w ventilator 110V/60Hz
108 ASO901332 Stator 115V/60 Hz
109 ASO901333 Motor housing 115V
110 ASO901314 Bushing
111 ASO901319 Brush cap for motor 115V
112 ASO901320 Motor gable, upper
113 ASO901317 Bearing bush steel
114 ASO901354 Bearing bushing/gable Viking
115 ASO901356 Washer Flex

Edge machine cap
Pos Item Description
4.00 ASO901527 Plug compl. TL00000130 REV A
4.01 ASO901518 Screw cap M16 steel Mini Edge
4.02 ASO957823 Screw Torx MRT M6x16 T30 fzb
4.03 ASO958352 Screw MFTS-TORX T30 M6x20 fzb
4.04 ASO958110 Screw torx MRX-TT M3x6
4.05 ASO261007 Lamp glass
4.06 ASO261017 Rubber sealing
4.07 ASO231052.3 Front cover grey Bona Edge'06
4.08 ASO231057 Handle complete Bona Edge'05
4.09 ASO231058 Bracket for the handle BE'05
4.10 ASO957830 Screw Torx MRT M6x50 T30 fzb

Edge 115 V el. components
Pos Item Description
8.00 ASO231059 Bracket for circuit card BE'05
8.01 ASO903878 Switch 115V/60 Hz compl. 20 A
8.02 ASO231061 Transf&circuit card 115V BE'05
8.03 ASO957804 Screw Torx MRT M3x10 fzb
8.04 ASO901503 Halogen lamp MR11 ALU 12 V 20W
8.05 ASO957804 Screw Torx MRT M3x10 fzb
8.06 ASO901511 Lamp bracket G4 with contakt
8.07 ASO957823 Screw Torx MRT M6x16 T30 fzb
8.08 ASO966400 Elastic Washer 6,1
8.09 ASO903889 Soft start "V-Softy" 115V
8.10 ASO967110 Lock washer AZ 3,2x6x0,4 fzb
8.11 ASO957804 Screw Torx MRT M3x10 fzb
Other manuals for Edge XL
1
Table of contents
Languages:
Other Bona Grinder manuals