manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BOPITA
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. BOPITA ELENA 16313611 User manual

BOPITA ELENA 16313611 User manual

10.09.2021.1ELENABENCH BED 70x14016313611Instruction ManualDISTRIBUTOR:BOPITAThe Netherlandswww.bopita.com1 - 1,5Energieweg 1, 6662 NS Elst
XAx2XBx2
WBx16mmx4ICUBx4HDM4x30x4HCM6x75x8WAx14mmA8x35x10
21321311371371351401211(UK) for service requests(NL) voor service vragen(FR) pour les demandes de service(DE) für Service Anfragen(ES) para consultas de servicio(IT) per richieste di assistenza QC-CODEQC-CODE140
109C
XBx2
A8x35x2
135131132
XAx2
WBx16mmHCM6x75x4WAx14mm
131132AB43137137
x4ICA8x35x8
131132
65
HCM6x75x4WAx14mmHCM6x75x4WAx14mm
1311321407
UBx4HDM4x30x4
8140
(UK) IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY !
•This cot is produced according to the EN norm 716-1&2: (2016),2017 and is for domestic use only.
•Only use this cot when all locking mechanisms are engaged, all fittings are properly placed, and check carefully that they are fully
engaged before using the cot. The cot must be used on a horizontal floor only.
•If this cot has an adjustable bottom, the lowest position is the safest. It should immediately be used when a child is able to sit, kneel or pull
itself up.
•Only the two top positions may be used when the child is not able to sit, kneel or pull itself up.
•If you leave the child unattended in the cot and the cot has movable sides, always make sure the movable sides are locked.
•It is essential to remove detachable rails or bottom bearers for bottom support before the cot is used in the lowest position.
•An assembly drawing and description list of all parts and tools is present. If any part is missing, do not assemble the bed, and contact
your supplier.
•The thickness of the mattress must be such that : the internal height (surface of the mattress to the upper edge of the cot frame) is at least
500mm. in the lowest position of the cot base and at least 200 mm. in the highest position of the cot base.
•A horizontal marking in the cot indicates the max. height for a mattress, the mattress must not extend beyond this line.
•We recommend a mattress that has a dimension of 600 x 1200 mm and a thickness that does not exceed 100 mm.
•In case of a cot-bed (that can be converted for a toddler), we recommend a mattress that has dimensions of 700 x 1400 mm and has a
thickness not exceeding 100 mm.
•The mattress length and width must be such that the gap between the mattress and the sides and ends does not exceed 30 mm.
•Regularly check that the screws and other components are secured and fastened, and tighten them if necessary. If screws are loose, a
child could trap parts of the body, or clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons on a baby’s dummy), which would pose a risk of
strangulation.
•Maintain the product well, keep it free from dirt and moisture.
•When the child is able to climb out of the cot, it is no longer suitable for use by that child. This is to prevent injuries.
(NL) BELANGRIJK BEWAAR VOOR REFERENTIE:
LEES AANDACHTIG !
•Dit kinderbed is geproduceerd volgens de EN-norm 716-1&2: (2016),2017 en uitsluitend voor thuisgebruik.
•Voor gebruik dienen alle bevestigingselementen zoals schroeven, beugels etc. goed aangedraaid en vast te zitten. Controleer of alle
onderdelen op de juiste wijze aangebracht zijn Gebruik dit bed alleen op een vlakke, horizontale ondergrond.
•Indien het bed een in hoogte verstelbare bodem heeft is de laagste stand de veiligste. Deze positie moet direct gebruikt worden zodra het
kind in staat is te zitten, knielen of zichzelf op te richten.
•De hoogste 2 posities mogen alleen gebruikt worden indien het kind nog niet in staat is te zitten, knielen of zichzelf op te richten.
•Indien het bed verplaatsbare/ te openen bed zijden heeft, houdt deze dan altijd gesloten indien er geen direct toezicht is op het kind.
•U dient verplaatsbare strips en/of bodemdragers te verwijderen voordat de bodem in een lagere stand wordt gebruikt.
•Een montage tekening en beschrijving van onderdelen en gereedschap is bijgeleverd. Indien er iets ontbreekt, monteer het bed dan niet
en neem contact op met uw leverancier.
•De dikte van het gebruikte matras dient dusdanig te zijn dat: de interne hoogte (bovenzijde matras tot de bovenrand van de bedzijde) ten
minste 500 mm. is in de laagste stand van de bedbodem en tenminste 200 mm. in de hoogste stand van de bedbodem.
•Een hoogtemarkering in de vorm van een lijn of groef is aangebracht op het bed. Deze hoogte mag niet worden overschreden door een
matras.
•Wij adviseren een matras met de afmeting 600 x 1200 mm en met een maximale dikte van 100 mm.
•In geval van een doorgroeibedje( dat kan worden omgebouwd naar een bedje met lage zijden) een matras met een afmeting van 700 x
1400 mm. met een maximale dikte van 100 mm.
•Bevestigingsmiddelen dienen goed aangedraaid te blijven. Controleer regelmatig en aandachtig of geen schroeven e.d. los zitten waar
delen van het lichaam achter kunnen haken of kleding zoals koordjes, kettinkjes, lintjes etc. waaraan een kind zich kan ophangen.
•Houdt het product vrij van vuil en vocht.
•Wanneer het kind in staat is om uit het bed te klimmen, dient U dit bed niet meer voor dit kind te gebruiken. Dit om ongelukken te
voorkomen.
(FR) IMPORTANT : A CONSERVER POUR
REFERENCE : LIRE ATTENTIVEMENT !
•Ce lit d'enfant est fabriqué selon la norme EN 716-1&2: (2016),2017 et exclusivement destiné à un usage domestique.
•Avant utilisation, veillez à ce que tous les éléments de fixation tels que vis, colliers, etc. soient bien serrés et fixés. Vérifiez si tous les
éléments sont placés correctement. Utilisez ce lit uniquement sur un sol horizontal, plane.
•Si le lit a un fond réglable en hauteur, la position la plus basse est la plus sûre. Cette position doit être utilisée aussitôt que l'enfant est
capable de s'asseoir, de se mettre à genoux ou de se redresser seul.
•Les deux positions les plus élevées ne peuvent être utilisées que si l'enfant n'est pas encore capable de s'asseoir, de se mettre à genoux
ou de se mettre debout tout seul.
•Si le lit a des panneaux latéraux mobiles/pouvant s'ouvrir, veillez à ce qu'ils soient constamment fermés en l'absence d'une surveillance
directe de l'enfant.
•Vous devez retirer les plaquettes amovibles et/ou les supports de fond avant de placer le fond sur une position inférieure.
•Un schéma de montage ainsi qu'une description des éléments et des outils requis sont livrés avec le lit. Si quelque chose manque, ne
montez pas le lit et prenez contact avec votre fournisseur.
•L'épaisseur du matelas utilisé doit être telle que : la hauteur interne (dessus du matelas jusqu'au bord supérieur du panneau latéral du lit)
soit au moins de 500 mm dans la position la plus basse du fond du lit et au moins de 200 mm dans la position la plus haute du fond de lit.
•Vous trouverez un repère de hauteur sous la forme d'une ligne ou d'une rainure sur le lit. Cette hauteur ne peut pas être dépassée par
un matelas.
•Nous conseillons d'utiliser un matelas aux dimensions de 600 x 1200 mm et d'une épaisseur maximale de 100 mm.
•Dans le cas d'un lit évolutif (qui peut être converti en un lit avec panneaux latéraux bas), nous conseillons un matelas de 700 x 1400 mm
avec une épaisseur maximale de 100 mm.
•Les moyens de fixation doivent être bien serrés, contrôlez régulièrement et attentivement s'il n'y a pas de vis dévissées auxquelles des
parties du corps peuvent rester accrochées ou des parties de vêtements comme cordons, chaînettes, rubans, etc. auxquelles un enfant
peut se pendre.
•Gardez le produit exempt de saleté et d'humidité.
•Si l'enfant est capable de grimper hors du lit, il y a lieu de ne plus utiliser ce lit pour cet enfant. Ceci afin d'éviter les accidents
(DE) WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN! BITTE AUFMERKSAM LESEN!
•Dieses Kinderbett wurde nach der EN-Norm 716-1&2: (2016),2017 hergestellt und ausschließlich für den privaten häuslichen Gebrauch
entworfen.
•Vor Gebrauch müssen alle Befestigungselemente wie Schrauben, Bügel usw. sorgfältig angedreht sein und fest sitzen. Kontrollieren Sie,
ob alle Bestandteile ordnungsgemäß angebracht sind. Dieses Bett nur auf einem ebenen, horizontalen Untergrund aufstellen.
•Wenn das Bett einen höhenverstellbaren Boden hat, ist der niedrigste Stand am sichersten. Sobald das Kind sitzen, knien oder sich
aufrichten kann, muss der Boden in den niedrigsten Stand gestellt werden.
•Die Zwei höchste Standen dürfen nur verwendet werden, wenn das Kind noch nicht sitzen, knien oder sich aufrichten kann.
•Verstellbare oder zu öffnende Bettseiten immer geschlossen halten, wenn keine unmittelbare Beaufsichtigung des Kindes möglich ist.
•Verstellbare Streifen bzw. Bodenträger immer entfernen, wenn der Boden in einen niedrigeren Stand gestellt wird.
•Eine Montagezeichnung und eine Beschreibung von Bestandteilen und Werkzeugen sind beigefügt. Sollte etwas fehlen, das Bett nicht
zusammenbauen, sondern Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen.
•Die Dicke der verwendeten Matratze muss so gewählt werden, dass die innere Höhe (Matratzenoberseite bis Oberkante der Bettseite) im
niedrigsten Stand des Bettenbodens mindestens 500 mm beträgt und mindestens 200 mm im höchsten Stand des Bettenbodens.
•Am Bett ist eine Höhenmarkierung in Form einer Linie oder einer Rille angebracht. Diese Höhe darf von der Matratze nicht überschritten
werden.
•Wir empfehlen eine Matratze mit den Abmessungen 600 x 1200 mm und einer Dicke von höchstens 100 mm.
•Bei einem Bett, das mitwächst und zu einem Bettchen mit niedrigen Seitenteilen umgebaut werden kann, sollte die Matratze eine Größe
von 700 x 1400 mm und eine Dicke von höchstens 100 mm haben.
•Alle Befestigungsmittel müssen gut festgeschraubt bleiben. Überprüfen Sie regelmäßig und sorgfältig, ob keine Schrauben u.ä. lose sind,
an denen sich Körperteile einklemmen oder Kleidung, Kordeln, Ketten, Bänder usw. verhaken können, so dass eine
Strangulierungsgefahr entsteht.
•Halten Sie das Bett frei von Schmutz und Feuchtigkeit.
•Sobald das Kind in der Lage ist, aus dem Bettchen zu klettern, darf es nicht mehr für dieses Kind verwendet werden, damit Unfälle
vermieden werden.
(ES) IMPORTANTE. CONSERVE ESTA INFORMACIÓN
PARA SU REFERENCIA FUTURA: LÉALA
ATENTAMENTE.
•Esta cuna ha sido fabricada de acuerdo con la norma UNE-EN 716-1&2: (2016),2017 y es únicamente de uso doméstico.
•Utilice esta cuna sólo cuando todos los mecanismos de bloqueo estén aplicados y todos los accesorios estén colocados correctamente;
compruebe asimismo que estén introducidos completamente antes de usar la cuna. La cuna debe utilizarse únicamente sobre un suelo
horizontal.
•Si la cuna tiene un fondo ajustable, la posición más baja es la más segura. Debe utilizarse tan pronto como el/la niño/a sea capaz de
sentarse, arrodillarse o ponerse en pie.
•Sólo las dos posiciones más altas pueden utlizarse mientras el//la niño/a no sea capaz de sentarse, arrodillarse o ponerse en pie.
•Si deja al/la niño/a sin atención en la cuna y ésta cuenta con laterales móviles, asegúrese siempre de que los laterales estén bloqueados.
•Es esencial retirar los raíles desmontables o los soportes inferiores de apoyo antes de usar la cuna en la posición más baja.
•Se incluye un diagrama de montaje y una lista descriptiva con todas las piezas y herramientas. Si falta cualquier pieza, no monte la cama
y póngase en contacto con su proveedor.
•El espesor del colchón debe ser tal que la altura interior (entre la superficie del colchón y el borde superior del armazón de la cuna) sea
de al menos 500 mm con el fondo de la cuna en la posición más baja y de al menos 200 mm con el fondo de la cuna en la posición más
alta.
•Una marca horizontal presente en la cuna indica la altura máxima del colchón, que no debe sobrepasar esta línea.
•Recomendamos usar un colchón que tenga unas medidas de 600 x 1.200 mm y un espesor nunca superior a los 100 mm.
•En el caso de una cuna-cama (que puede convertirse para su uso por un/a niño/a pequeño/a), recomendamos usar un colchón que
tenga unas medidas de 700 x 1.400 mm y un espesor nunca superior a los 100 mm.
•La longitud y la anchura del colchón deben ser tales que el hueco entre el colchón y los lados y extremos no supere nunca los 30 mm.
•Compruebe periódicamente que los tornillos y demás componentes estén asegurados y sujetos, apretándolos en caso necesario. Si
hubiera algún tornillo flojo, el/la niño/a podría quedar atrapado por alguna parte del cuerpo o por la ropa (por ejemplo cadenas o
cordones, collares, cintas de chupete), con el consiguiente riesgo de estrangulación.
•Mantenga el producto en buen estado, protegido de la suciedad y la humedad.
•Cuando el/la niño/a sea capaz de salir de la cuna trepando, ésta deja de ser adecuada para el/la niño/a. Este límite tiene como fin
prevenir lesiones.

Other BOPITA Indoor Furnishing manuals

BOPITA 430139.11 User manual

BOPITA

BOPITA 430139.11 User manual

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA Corsica 16302711 User manual

BOPITA

BOPITA Corsica 16302711 User manual

BOPITA BELLE Configuration guide

BOPITA

BOPITA BELLE Configuration guide

BOPITA 430139.11 User manual

BOPITA

BOPITA 430139.11 User manual

BOPITA TWIN BELLE User manual

BOPITA

BOPITA TWIN BELLE User manual

BOPITA lotte User manual

BOPITA

BOPITA lotte User manual

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA M&M User manual

BOPITA

BOPITA M&M User manual

BOPITA Lucca User manual

BOPITA

BOPITA Lucca User manual

BOPITA BOBBY 740176.11 User manual

BOPITA

BOPITA BOBBY 740176.11 User manual

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA M&M User manual

BOPITA

BOPITA M&M User manual

BOPITA BOBBY 751175.11 User manual

BOPITA

BOPITA BOBBY 751175.11 User manual

BOPITA BELLE 5855.11 User manual

BOPITA

BOPITA BELLE 5855.11 User manual

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX 430146.11 User manual

BOPITA NIGHT TABLE KYAN User manual

BOPITA

BOPITA NIGHT TABLE KYAN User manual

BOPITA JORIS User manual

BOPITA

BOPITA JORIS User manual

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA

BOPITA COMBIFLEX User manual

BOPITA COMBIBED User manual

BOPITA

BOPITA COMBIBED User manual

BOPITA JULIAN User manual

BOPITA

BOPITA JULIAN User manual

BOPITA BELLE User manual

BOPITA

BOPITA BELLE User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Tech Craft BTB5016 Assembly instructions

Tech Craft

Tech Craft BTB5016 Assembly instructions

Furniture of America Vaugh CM-AC6801-OT Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Vaugh CM-AC6801-OT Assembly instructions

Habitat Macao 817620 manual

Habitat

Habitat Macao 817620 manual

NRS Healthcare M66832 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M66832 User instructions

Habitat SCOTTIE 4638052 quick start guide

Habitat

Habitat SCOTTIE 4638052 quick start guide

Malvern 177948 Assembly instructions

Malvern

Malvern 177948 Assembly instructions

Openplan XPAND REACH Assembly instructions

Openplan

Openplan XPAND REACH Assembly instructions

Dorel Home Products DA8050189 manual

Dorel Home Products

Dorel Home Products DA8050189 manual

PIZZELL X50007BK Assembly instructions

PIZZELL

PIZZELL X50007BK Assembly instructions

Whittier Wood Furniture 2089AUF Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture 2089AUF Assembly instructions

BLACK RED WHITE MALTA B136-REG1W2D2S Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MALTA B136-REG1W2D2S Assembly

HOMCOM 836-499 Assembly & instruction manual

HOMCOM

HOMCOM 836-499 Assembly & instruction manual

LDI Spaces SAFCO Rumba 2050 Assembly instructions

LDI Spaces

LDI Spaces SAFCO Rumba 2050 Assembly instructions

Rauch M1697 Assembly instructions

Rauch

Rauch M1697 Assembly instructions

Jula 434-037 installation instructions

Jula

Jula 434-037 installation instructions

Furinno 18062 Assembly instruction

Furinno

Furinno 18062 Assembly instruction

FYC furniture 415–BSC–V Assembly instructions

FYC furniture

FYC furniture 415–BSC–V Assembly instructions

Seconique Furniture STOCKHOLM 100-103-057 Assembly instructions

Seconique Furniture

Seconique Furniture STOCKHOLM 100-103-057 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.