BorMann PRO BGT1000 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BGT1000
054689
IT EL
BG SL
RO
v2.2

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
Technical Data
Model BGT1000
Manual
Includes ABS Handle
SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: Before using the blowtorch read this manual carefully and keep it for future reference.
Main Parts

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
OPERATION
Gas cartridge installaon
Lighng ame - Flame adjustment - Exnguishing ame
Note
Replacing liquid gas cartridge
STORAGE & MAINTENANCE
The blowtorch manufacturer is not responsible for any damage resulng from inappropriate handling of the tool, using the tool inaccordingly
with its purpose, no operator’s qualicaons, unauthorized modicaons or repairs, and using parts that are not original.

* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications
n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains
peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit
que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris
l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures
graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Avant d'utiliser le chalumeau, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour référence ultérieure.
• Le chalumeau ne peut être utilisé que dans des locaux bien ventilés, à l'écart des produits inflammables et conformément aux réglementations en vigueur.
La quantité d'air nécessaire pour une bonne combustion, qui permet d'éviter une concentration dangereuse de gaz imbrûlés, est de 5 m3/h.
• Le chalumeau ne peut être utilisé qu'avec des cartouches de butane sous pression (propane et butane) d'une capacité de 190 g. L'utilisation de cartouches
différentes peut être dangereuse. L'utilisation d'une autre cartouche peut être dangereuse.
• Lire attentivement les instructions figurant sur le corps de la cartouche de gaz liquide avant de l'installer dans le chalumeau.
• En cas de surchauffe, de combustion intermittente ou inappropriée, fermer la valve du chalumeau pour éviter les risques d'incendie (1b).
• Utilisez le chalumeau à l'écart des matériaux inflammables.
• S'assurer que le robinet est fermé avant de transporter le chalumeau (1b).
• Remplacer la cartouche dans un endroit bien ventilé, si possible à l'extérieur, et à l'écart des flammes nues, des sources de chaleur, des étincelles et des
produits inflammables. Effectuer le remplacement à l'écart des passants.
• En cas de fuite (lorsque vous sentez une odeur de gaz), fermez le robinet et transportez le chalumeau dans un endroit bien ventilé, exempt de sources
d'inflammation, c'est-à-dire où vous pouvez définir exactement la fuite et l'éliminer. Vérifiez l'étanchéité du chalumeau si cela est possible.
• Ne pas utiliser de flamme pour détecter la source de gaz qui s'échappe. Utiliser une solution d'eau et de savon à cet effet.
• N'utilisez pas le chalumeau si le support de la cartouche est endommagé, s'il y a une fuite ou si le chalumeau ne fonctionne pas correctement.
• N'apportez pas de modifications ou d'améliorations non autorisées à la construction du chalumeau. De telles modifications peuvent être dangereuses,
annuler toutes les garanties et dégager le fabricant de toute responsabilité à l'égard du produit.
• Ne retirez la cartouche de gaz que lorsqu'elle est complètement vide.
• Ne pas jeter au feu les récipients de gaz vides.
• Lors de l'utilisation du chalumeau, et pendant un certain temps après la fin de l'opération, le brûleur chauffe de nombreuses parties de l'appareil. Évitez
de toucher les parties chaudes de l'appareil avec vos mains.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données techniques
Modèle
BGT1000
Allumage
Manuel
Comprend
Poignée en ABS
Pièces principales
a. Sceau
b. Valve de chalumeau
c. Buse de chalumeau
d. Enveloppe de la cartouche de gaz liquide
e. Cartouche de gaz liquide (cartouche de gaz non incluse
dans le kit)
f. Base pour la fixation de la cartouche de gaz liquide
4WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
FR

FONCTIONNEMENT
Installation de la cartouche de gaz (la cartouche de gaz n'est pas incluse dans le kit)
1. Assurez-vous que le joint du chalumeau est bien positionné et en bon état. En l'absence de joint ou si le joint est usé, contacter un centre de service agréé.
2. S'assurer que la valve du chalumeau est complètement fermée (serrée, direction "-") (1b).
3. Placer la cartouche de gaz liquide dans le boîtier (1d).
4. Positionner la lampe soufflante verticalement et serrer la fixation de la base et du boîtier (1f ).
5. Il percera la cartouche de gaz. Une fois la cartouche percée, n'essayez pas de la retirer, même si le robinet est ouvert et que le gaz ne s'échappe pas.
Contactez un centre de service agréé si nécessaire.
Allumage de la flamme - Réglage de la flamme - Extinction de la flamme
1. Ouvrir légèrement la valve du chalumeau en tournant la molette de réglage dans le sens "+" (1b).
2. Allumez le gaz qui sort de l'extrémité de la buse immédiatement après avoir ouvert le robinet (1c).
3. Régler la taille de la flamme selon les besoins et attendre environ 1 minute avant d'utiliser le chalumeau, tout en maintenant le réservoir de gaz en
position verticale. Ne pas permettre la production d'une flamme jaune intense.
4. Pour éteindre le chalumeau, tourner le robinet dans le sens "-" et le fermer complètement (1b).
Note : La meilleure position du réservoir de gaz pendant le fonctionnement est verticale ou inclinée, 450 au maximum. Ajustez la taille de la flamme en fonction
de l'opération prévue.
Remplacement de la cartouche de gaz liquide
1. Ne remplacez pas la cartouche de gaz liquide si elle n'est pas entièrement vidée (secouez la lampe à souder pour vous assurer qu'il n'y a plus de gaz liquide à
l'intérieur).
2. Effectuer le remplacement de la cartouche à l'extérieur et à l'abri des regards indiscrets.
3. S'assurer que le robinet est bien fermé et que le brûleur est froid (1b).
4. Dévisser la base de fixation de la cartouche et retirer la cartouche vide (1f ).
5. Insérer la nouvelle cartouche de gaz, en suivant les instructions de la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE GAZ".
STOCKAGE ET ENTRETIEN
1. Lorsque le travail est terminé, attendez que le chalumeau refroidisse complètement. Conservez le chalumeau en position verticale, dans un endroit frais,
sec et bien ventilé, hors de portée des enfants. Ne jamais ranger le chalumeau dans une cave ou toute autre pièce fermée et mal ventilée.
2. Les problèmes d'allumage du chalumeau peuvent être dus à l'humidité. Dans ce cas, séchez la lampe. Si le problème persiste, contactez un centre de
service agréé. Les problèmes d'allumage du chalumeau peuvent être dus à une obstruction de la buse ou à des impuretés. N'essayez pas d'effectuer ces
réparations vous-même.
3. En cas d'impuretés dans la buse (il y a du gaz liquide dans la cartouche, mais la torche ne brûle pas), il peut être nécessaire de remplacer la buse. Dans ce
cas, contactez un centre de service agréé (1c).
4. Lors de l'utilisation du chalumeau, évitez d'inhaler les fumées des gaz brûlés.
5. Utilisez un chiffon humide et de l'eau savonneuse pour nettoyer le corps du chalumeau. Ne jamais utiliser d'agent abrasif.
Le fabricant du chalumeau n'est pas responsable des dommages résultant d'une manipulation inappropriée de l'outil, d'une utilisation de
l'outil non conforme à son usage, de l'absence de qualification de l'opérateur, de modifications ou de réparations non autorisées et de
l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in
modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e
le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura
lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: prima di utilizzare il cannello, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni.
• La fiamma ossidrica può essere utilizzata solo in locali ben ventilati, lontano da sostanze infiammabili e in conformità alle normative vigenti. La quantità
d'aria necessaria per una corretta combustione, che consenta di evitare pericolose concentrazioni di gas incombusti, è di 5 m3/h.
• Con la fiamma ossidrica si possono utilizzare solo cartucce con butano pressurizzato (propano e butano) con una capacità di 190 g. L'uso di cartucce diverse può
essere pericoloso.
• Leggere attentamente le istruzioni riportate sul corpo della cartuccia di gas liquido prima di installarla nel cannello.
• In caso di surriscaldamento, combustione intermittente o inadeguata, chiudere la valvola del cannello per evitare rischi di incendio (1b).
• Utilizzare il cannello lontano da materiali infiammabili.
• Assicurarsi che la valvola sia chiusa prima di portare il cannello (1b).
• Sostituire la cartuccia in un luogo ben ventilato, se possibile all'aperto, e lontano da fiamme libere, fonti di calore, scintille e sostanze infiammabili.
Effettuare la sostituzione lontano dagli astanti.
• In caso di perdita (quando si sente l'odore del gas) chiudere la valvola e portare il cannello in un luogo ben ventilato, privo di fonti di accensione, cioè dove
sia possibile definire esattamente la perdita e rimuoverla. Controllare la tenuta del cannello, se possibile.
• Non utilizzare la fiamma per individuare la fonte di fuoriuscita del gas. Utilizzare una soluzione di acqua e sapone per questo scopo.
• Non utilizzare il cannello se il supporto della cartuccia è danneggiato, se c'è una perdita o se il cannello non funziona correttamente.
• Non apportare modifiche o miglioramenti non autorizzati alla costruzione della fiamma ossidrica. Tali modifiche possono essere pericolose, invalidare
tutte le garanzie e sollevare il produttore dalla responsabilità del prodotto.
• Rimuovere la cartuccia del gas solo quando è completamente svuotata.
• Non gettare nel fuoco i contenitori di gas vuoti.
• Quando si utilizza il cannello e per qualche tempo dopo il termine dell'operazione, il bruciatore riscalda molte parti del dispositivo. Evitare di toccare con
le mani le parti calde del dispositivo.
SPECIFICHE
Dati tecnici
Modello
BGT1000
Accensione
Manuale
Include
Maniglia in ABS
Parti principali
a. Sigillo
b. Valvola di sfiato
c. Ugello per cannello
d. Involucro della cartuccia per gas liquido
e. Cartuccia di gas liquido (cartuccia di gas non inclusa nel set)
f. Base per il fissaggio della cartuccia di gas liquido
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

FUNZIONAMENTO
Installazione della cartuccia di gas (cartuccia di gas non inclusa nel set)
1. Assicurarsi che la guarnizione del cannello sia in posizione corretta e in buone condizioni. Se la guarnizione non è presente o è usurata, rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato.
2. Assicurarsi che la valvola del cannello sia completamente chiusa (serrata, direzione "-") (1b).
3. Inserire la cartuccia di gas liquido nell'involucro (1d).
4. Posizionare la lampada a soffio in verticale e serrare il fissaggio della base e dell'involucro (1f ).
5. In questo modo si perfora la cartuccia del gas. Dopo che la cartuccia è stata perforata, non tentare di rimuoverla, anche quando la valvola è aperta e il gas
non fuoriesce. Se necessario, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Accensione della fiamma - Regolazione della fiamma - Spegnimento della fiamma
1. Aprire leggermente la valvola del cannello ruotando la rotella di regolazione in direzione "+" (1b).
2. Accendere il gas che esce dall'estremità dell'ugello subito dopo aver aperto la valvola (1c).
3. Regolare la dimensione della fiamma come richiesto e attendere circa 1 minuto prima di azionare il cannello, tenendo il contenitore del gas in posizione
verticale. Non consentire la produzione di fiamme gialle e intense.
4. Per spegnere il cannello, ruotare la valvola in direzione "-" e chiuderla completamente (1b).
Nota: la posizione migliore del contenitore del gas durante il funzionamento è quella verticale o inclinata, al massimo a 450. Regolare la dimensione della
fiamma in base al funzionamento previsto.
Sostituzione della cartuccia di gas liquido
1. Non sostituire la cartuccia di gas liquido se non è completamente svuotata (scuotere la lampada a soffio per assicurarsi che ci sia gas liquido all'interno).
2. Eseguire la sostituzione della cartuccia all'aperto e lontano dagli astanti.
3. Assicurarsi che la valvola sia ben chiusa e che il bruciatore sia freddo (1b).
4. Svitare la base di fissaggio della cartuccia e rimuovere la cartuccia vuota (1f ).
5. Inserire la nuova cartuccia del gas, seguendo le istruzioni riportate nella sezione "INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA DEL GAS".
STOCCAGGIO E MANUTENZIONE
1. Al termine del lavoro, attendere che il cannello si raffreddi completamente. Conservare la fiamma ossidrica in posizione verticale, in un luogo fresco,
asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini. Non conservare mai la fiamma ossidrica in cantina o in altri locali chiusi e poco ventilati.
2. I problemi di accensione del cannello possono essere causati dall'umidità. In tal caso, asciugare la lampada. Se il problema persiste, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato. I problemi di accensione del cannello possono essere causati dall'ostruzione dell'ugello o da impurità. Non tentare di effettuare tali
riparazioni da soli.
3. In presenza di impurità nell'ugello (c'è gas liquido nella cartuccia, ma la torcia non brucia), potrebbe essere necessario sostituire l'ugello. In questo caso,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato (1c).
4. Quando si usa il cannello, evitare di inalare i fumi del gas bruciato.
5. Per pulire il corpo del cannello, utilizzare un panno umido e acqua con sapone. Non utilizzare mai agenti abrasivi.
Il produttore della fiamma ossidrica non è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio dell'utensile, da un utilizzo
dell'utensile non conforme alla sua destinazione, dalla mancata qualifica dell'operatore, da modifiche o riparazioni non autorizzate e
dall'utilizzo di parti non originali.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
EL
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
BGT1000
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το φλόγιστρο διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Κύρια Μέρη

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εγκατάσταση φιάλης αερίου (δεν περιλαμβάνεται στο σετ)
Άναμμα της φλόγας - Ρύθμιση της φλόγας - Σβήσιμο της φλόγας
Σημείωση:
Αντικατάσταση του δοχείου υγραερίου
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο κατασκευαστής του καμινέτου δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλο χειρισμό του εργαλείου, χρήση του
εργαλείου ανακριβώς ανάλογα με το σκοπό του, έλλειψη προσόντων του χειριστή, μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή επισκευές και
χρήση εξαρτημάτων που δεν είναι αυθεντικά.

* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление,
освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което
държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що
придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна,
включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания изискванията обсервизен отдел на производителя.
орудване.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до
сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на
несъответстващо на изискванията оборудване.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: Преди да използвате горелката, прочетете внимателно това ръководство иго запазете за бъдещи справки.
• Палката може да се използва само в добре проветрени помещения, далеч от запалими материали и в съответствие с действащите разпоредби.
Количеството въздух, необходимо за правилното изгаряне, което позволява да се избегне опасна концентрация на неизгорял газ, е 5 m3/h.
• С горелката можете да използвате само патрони с бутан под налягане (пропан и бутан) с вместимост 190 g. Използването на други патрони може
да бъде опасно.
• Прочетете внимателно инструкциите върху корпуса на касетата за течен газ, преди да я монтирате в горелката.
• В случай на прегряване, периодично или неправилно горене затворете вентила на горелката, за да избегнете опасност от пожар (1б).
• Използвайте горелката далеч от запалими материали.
• Уверете се, че клапанът е затворен, преди да поставите горелката (1б).
• Сменете касетата на добре проветриво място, по възможност на открито, далеч от открит пламък, източници на топлина, искри и запалими
материали. Извършвайте подмяната далеч от странични лица.
• В случай на теч (когато усетите миризма на газ) затворете клапана и пренесете горелката на добре проветриво място, без източници на
запалване, т.е. там, където можете точно да определите теча и да го отстраните. Проверете херметичността на духалото, ако е възможно.
• Не използвайте пламък, за да откриете източника на изтичащия газ. За тази цел използвайте воден разтвор и сапун.
• Не използвайте горелката, когато патронът е повреден, когато има теч или горелката не функционира правилно.
• Не правете неразрешени промени или подобрения в конструкцията на горелката. Такива промени могат да бъдат опасни, да отменят всички
гаранции и да освободят производителя от отговорност за продукта.
• Извадете газовия патрон само когато е напълно изпразнен.
• Не хвърляйте празни газови контейнери в огъня.
• При използване на горелката и известно време след приключване на операцията горелката нагрява много части на устройството. Избягвайте да
докосвате с ръце горещите части на устройството.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Технически данни
Модел BGT1000
Запалване Ръководство
Включва Дръжка ABS
Основни части
a. Уплътнение
b. Вентил за духалка
c. Накрайник за духалка
d. Корпус на касетата за течен газ
e. Касета за течен газ (газовата касета не е включена в
комплекта)
f. Основа за закрепване на касета за течен газ
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

ОПЕРАЦИЯ
Монтаж на газов патрон (газовият патрон не е включен в комплекта)
1. Уверете се, че уплътнението на горелката е на подходящо място и е в добро състояние. Когато няма уплътнение или уплътнението е износено, се
обърнете към оторизиран сервизен център.
2. Уверете се, че вентилът на горелката е напълно затворен (затегнат, посока "-") (1б).
3. Поставете касетата с течен газ в корпуса (1г).
4. Поставете лампата за обдухване вертикално и затегнете фиксиращите елементи на основата и корпуса (1е ).
5. Тя ще пробие газовия патрон. След като патронът е пробит, не се опитвайте да го извадите, дори когато клапанът е отворен и газът не излиза.
При необходимост се обърнете към оторизиран сервизен център.
Запалване на пламъка - Регулиране на пламъка - Гасене на пламъка
1. Отворете леко вентила на горелката, като завъртите регулиращото колело в посока "+" (1б).
2. Запалете газа, който излиза от края на дюзата, веднага след отварянето на клапана (1в).
3. Регулирайте размера на пламъка според нуждите и изчакайте около 1 минута, преди да задействате горелката, като държите газовия контейнер
във вертикално положение. Не позволявайте да се получи интензивен, жълт пламък.
4. За да изключите горелката, завъртете вентила в посока "-" и го затворете напълно (1б).
Забележка: Най-доброто положение на газовия контейнер по време на работа е вертикално или наклонено, максимум 450. Настройте размера на
пламъка за планираната операция.
Смяна на касетата за течен газ
1. Не сменяйте касетата с течен газ, ако не е напълно изпразнена (разклатете лампата, за да се уверите, че вътре има течен газ).
2. Извършвайте подмяната на патрона на открито и далеч от странични лица.
3. Уверете се, че клапанът е плътно затворен и че горелката е студена (1б).
4. Отвийте основата за закрепване на касетата и извадете празната касета (1f ).
5. Поставете нова газова касета, като следвате инструкциите в раздел "МОНТАЖ НА ГАЗОВА КАСЕТА".
СЪХРАНЕНИЕ ИПОДДРЪЖКА
1. След приключване на работата изчакайте горелката да изстине напълно. Съхранявайте горелката във вертикално положение, на хладно, сухо,
добре проветриво място, недостъпно за деца. Никога не съхранявайте горелката в мазе или друго лошо проветрено, затворено помещение.
2. Проблемите със запалването на горелката могат да се дължат на влага. В такъв случай изсушете лампата. Свържете се с оторизиран сервизен
център, когато проблемът не отшуми. Проблемите със запалването на горелката могат да бъдат причинени от запушване на дюзата или
замърсявания. Не се опитвайте да извършвате такъв ремонт самостоятелно.
3. Когато в дюзата има примеси (в патрона има течен газ, но горелката не гори), може да се наложи да смените дюзата. При тази ситуация се
обърнете към оторизиран сервизен център (1в).
4. Когато използвате горелката, избягвайте вдишването на изпарения от изгорелия газ.
5. Използвайте влажна кърпа и вода със сапун, за да почистите тялото на горелката. Никога не използвайте абразивни средства.
Производителят на горелката не носи отговорност за повреди, възникнали врезултат на неправилно боравене синструмента,
използване на инструмента внесъответствие спредназначението му, липса на квалификация на оператора, неразрешени
модификации или ремонти, както иизползване на части, които не са оригинални.
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

* Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na
delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s
podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi
nastavitvami, opravljajo le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči motnje v delovanju ali celo hude telesne poškodbe ali smrt.
Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO: Pred uporabo pihalnika natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• Pihalnik lahko uporabljate le v dobro prezračevanih prostorih, stran od vnetljivih snovi in v skladu z veljavnimi predpisi. Količina zraka, ki je potrebna za
pravilno izgorevanje in preprečuje nevarno koncentracijo nezgorelega plina, je 5 m3/h.
• Z gorilnikom lahko uporabljate samo kartuše z butanom pod pritiskom (propan in butan) z zmogljivostjo 190 g. Uporaba drugih kartuš je lahko nevarna.
• Preden vstavite kartušo s tekočim plinom v gorilnik, natančno preberite navodila na njenem ohišju.
• V primeru pregrevanja, občasnega ali neustreznega gorenja zaprite ventil pihalnika, da preprečite nevarnost požara (1b).
• Pihalnik uporabljajte stran od vnetljivih materialov.
• Pred uporabo gorilnika (1b) se prepričajte, da je ventil zaprt.
• Kartušo zamenjajte na dobro prezračevanem prostoru, po možnosti na prostem, stran od odprtega ognja, virov toplote, isker in vnetljivih snovi.
Zamenjavo izvajajte stran od mimoidočih.
• V primeru uhajanja (ko začutite vonj po plinu) zaprite ventil in pihalnik odnesite na dobro prezračevano mesto brez virov vžiga, tj. tam, kjer lahko
natančno določite uhajanje in ga odstranite. Če je mogoče, preverite tesnost pihalnika.
• Ne uporabljajte plamena za odkrivanje vira uhajajočega plina. V ta namen uporabite raztopino mila in vode.
• Pihalnika ne uporabljajte, če je nosilec kartuše poškodovan, če pušča ali če pihalnik ne deluje pravilno.
• Ne izvajajte nobenih nedovoljenih sprememb ali izboljšav v konstrukciji pihalnega gorilnika. Takšne spremembe so lahko nevarne, razveljavijo vse
garancije in proizvajalca odvezujejo odgovornosti za izdelek.
• Plinski vložek odstranite šele, ko je popolnoma izpraznjen.
• Praznih posod s plinom ne mečite v ogenj.
• Med uporabo gorilnika in še nekaj časa po koncu delovanja gorilnik segreva številne dele naprave. Z rokami se ne dotikajte vročih delov naprave.
SPECIFIKACIJE
Tehnični podatki
Model BGT1000
Vžig Priročnik
Vključuje Ročaj ABS
Glavni deli
a. Tesnilo
b. Ventil za pihanje
c. Šoba za pihalnik
d. Ohišje kartuše s tekočim plinom
e. Vložek za tekoči plin (vložek za plin ni vključen v komplet)
f. Podstavek za pritrditev kartuše s tekočim plinom
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

OPERACIJA
Namestitev plinske kartuše (plinska kartuša ni vključena v komplet)
1. Prepričajte se, da je tesnilo pihalnika v ustreznem položaju in v dobrem stanju. Če tesnila ni ali je obrabljeno, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
2. Prepričajte se, da je ventil pihalnika popolnoma zaprt (zategnjen, v smeri "-") (1b).
3. Kartušo s tekočim plinom vstavite v ohišje (1d).
4. Pihalno svetilko postavite navpično in zategnite pritrditev podstavka in ohišja (1f ).
5. Ta bo prebila plinski vložek. Ko je kartuša prebodena, je ne poskušajte odstraniti, tudi če je ventil odprt in plin ne izhaja. Po potrebi se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Prižiganje plamena - Nastavitev plamena - Ugašanje plamena
1. Z vrtenjem nastavitvenega kolesca v smeri "+" (1b) rahlo odprite ventil pihalnika.
2. Takoj po odprtju ventila (1c) prižgite plin, ki izhaja iz konca šobe.
3. Po potrebi prilagodite velikost plamena in počakajte približno eno minuto, preden začnete uporabljati gorilnik, pri čemer posodo s plinom držite v
navpičnem položaju. Ne dovolite, da bi nastajal intenziven, rumen plamen.
4. Za izklop gorilnika obrnite ventil v smeri "-" in ga popolnoma zaprite (1b).
Opomba: Najboljši položaj posode za plin med delovanjem je navpičen ali nagnjen, največ 450. Velikost plamena prilagodite načrtovanemu načinu delovanja.
Zamenjava kartuše s tekočim plinom
1. Ne zamenjajte kartuše s tekočim plinom, dokler ni popolnoma izpraznjena (stresite pihalno svetilko, da se prepričate, da je v njej tekoči plin).
2. Zamenjavo kartuše izvajajte na prostem in stran od mimoidočih.
3. Prepričajte se, da je ventil tesno zaprt in da je gorilnik hladen (1b).
4. Odvijte podstavek za pritrditev kartuše in odstranite prazno kartušo (1f ).
5. Vstavite novo plinsko kartušo in upoštevajte navodila v poglavju "VSTAVITEV PLINSKE KADROVICE".
SKLADIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Po končanem delu počakajte, da se gorilnik popolnoma ohladi. Pihalnik shranjujte v navpičnem položaju, na hladnem, suhem, dobro prezračevanem
mestu, izven dosega otrok. Pihalnega gorilnika nikoli ne shranjujte v kleti ali katerem koli drugem slabo prezračevanem, zaprtem prostoru.
2. Težave pri prižiganju gorilnika lahko povzroči vlaga. V tem primeru svetilko posušite. Če se težava nadaljuje, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Težave pri prižiganju pihalne svetilke lahko povzročijo ovire v šobi ali nečistoče. Takšnega popravila ne poskušajte opraviti sami.
3. Če so v šobi nečistoče (v kartuši je tekoči plin, vendar gorilnik ne gori), bo morda treba šobo zamenjati. V tem primeru se obrnite na pooblaščeni servisni
center (1c).
4. Pri uporabi gorilnika se izogibajte vdihavanju hlapov iz zgorelega plina.
5. Za čiščenje telesa pihalnika uporabite vlažno krpo in vodo z milom. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih sredstev.
Proizvajalec pihalnega gorilnika ni odgovoren za poškodbe, ki nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z orodjem, uporabe orodja v neskladju z
njegovim namenom, pomanjkljive usposobljenosti upravljavca, nedovoljenih sprememb ali popravil ter uporabe neoriginalnih delov.
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

*Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste
modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele
din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și
reglajele speciale, trebuie efectuate numai de către tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.
*Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcționarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau
chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE: Înainte de a utiliza aparatul de sudură, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru referințe ulterioare.
• Sforăitorul poate fi utilizat numai în încăperi bine ventilate, departe de substanțe inflamabile și în conformitate cu reglementările în vigoare. Cantitatea de
aer necesară pentru o ardere corectă, care să permită evitarea unei concentrații periculoase de gaze nearse, este de 5 m3/h.
• Cu această lampă de sudură se pot utiliza numai cartușe cu butan sub presiune (propan și butan) cu o capacitate de 190 g. Utilizarea unui cartuș diferit
poate fi periculoasă.
• Citiți cu atenție instrucțiunile de pe corpul cartușului de gaz lichid înainte de a-l instala în arzător.
• În caz de supraîncălzire, ardere intermitentă sau necorespunzătoare, închideți supapa de suflare pentru a evita riscurile de incendiu (1b).
• Folosiți flacăra de sudură departe de materiale inflamabile.
• Asigurați-vă că supapa este închisă înainte de a transporta suflanta (1b).
• Înlocuiți cartușul într-un loc bine ventilat, dacă este posibil în aer liber, și departe de flacără deschisă, surse de căldură, scântei și substanțe inflamabile.
Efectuați înlocuirea la distanță de persoanele aflate în preajmă.
• În caz de scurgere (când simțiți miros de gaz) închideți robinetul și duceți flacăra într-un loc bine ventilat, fără surse de aprindere, adică unde puteți defini
cu exactitate scurgerea și o puteți elimina. Verificați etanșeitatea suflantei, dacă este posibil.
• Nu folosiți flacăra pentru a detecta sursa gazului care se scurge. Folosiți în acest scop o soluție de apă și săpun.
• Nu utilizați aparatul de suflat atunci când suportul cartușului este deteriorat, când există o scurgere sau când aparatul de suflat nu funcționează corect.
• Nu efectuați modificări sau îmbunătățiri neautorizate în construcția suflantei. Astfel de modificări pot fi periculoase, anulează toate garanțiile și îl
exonerează pe producător de responsabilitatea pentru produs.
• Scoateți cartușul de gaz numai când acesta este complet golit.
• Nu aruncați recipientele goale de gaz în foc.
• Atunci când se utilizează arzătorul și pentru o perioadă de timp după terminarea operațiunii, arzătorul încălzește multe părți ale dispozitivului. Evitați să
atingeți cu mâinile părțile fierbinți ale dispozitivului.
SPECIFICAȚII
Date tehnice
Model
BGT1000
Aprindere
Manual
Include
Mâner ABS
Părți principale
a. Sigiliu
b. Supapăde suflare
c. Duzăde suflantă
d. Carcasa cartușului de gaz lichid
e. Cartuș de gaz lichid (cartușul de gaz nu este inclus în set)
f. Baza pentru fixarea cartușului de gaz lichid
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

OPERAȚIUNE
Instalarea cartușului de gaz (cartușul de gaz nu este inclus în set)
1. Asigurați-vă că garnitura de etanșare a suflantei se află în poziția corespunzătoare și în stare bună. Atunci când nu există o garnitură de etanșare sau
aceasta este uzată, contactați un centru de service autorizat.
2. Asigurați-vă că supapa de suflare este complet închisă (strânsă, direcția "-") (1b).
3. Așezați cartușul de gaz lichid în carcasă (1d).
4. Poziționați lampa de suflat pe verticală și strângeți fixarea bazei și a carcasei (1f ).
5. Acesta va străpunge cartușul de gaz. După ce cartușul a fost străpuns, nu încercați să scoateți cartușul, nici măcar atunci când supapa este deschisă și nu
iese gaz. Contactați un centru de service autorizat atunci când este necesar.
Aprinderea flăcării - Reglarea flăcării - Stingerea flăcării
1. Deschideți ușor supapa de suflare prin rotirea rotiței de reglare în direcția "+" (1b).
2. Aprindeți gazul care iese din capătul duzei imediat după ce ați deschis supapa (1c).
3. Reglați dimensiunea flăcării după cum este necesar și așteptați aproximativ 1 minut înainte de a acționa suflanta, menținând în același timp recipientul de
gaz în poziție verticală. Nu permiteți producerea unei flăcări intense, galbene.
4. Pentru a opri suflanta, rotiți supapa în direcția "-" și închideți-o complet (1b).
Notă: Cea mai bună poziție a rezervorului de gaz în timpul funcționării este verticală sau înclinată, la maximum 450. Reglați dimensiunea flăcării pentru
operațiunea planificată.
Înlocuirea cartușului de gaz lichid
1. Nu înlocuiți cartușul de gaz lichid decât dacă este complet golit (agitați lampa de suflat pentru a vă asigura că există gaz lichid în interior).
2. Efectuați înlocuirea cartușului în aer liber și la distanță de persoanele aflate în preajmă.
3. Asigurați-vă că supapa este închisă etanș și că arzătorul este rece (1b).
4. Deșurubați baza pentru fixarea cartușului și scoateți cartușul gol (1f ).
5. Introduceți un nou cartuș de gaz, urmați instrucțiunile din secțiunea "INSTALAREA CARTUȘULUI DE GAZ".
DEPOZITARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Când lucrarea este terminată, așteptați ca flacăra să se răcească complet. Depozitați flacăra de sudură în poziție verticală, într-un loc răcoros, uscat și
bine ventilat, în afara razei de acțiune a copiilor. Nu depozitați niciodată aparatul de sudură în subsol sau în orice altă încăpere închisă și prost ventilată.
2. Problemele de aprindere a flacărăi pot fi cauzate de umiditate. În acest caz, uscați lampa. Contactați un centru de service autorizat atunci când problema
persistă. Problemele de aprindere a arzătorului pot fi cauzate de obstrucția duzei sau de impurități. Nu încercați să efectuați singuri astfel de reparații.
3. Atunci când există impurități în duză (există gaz lichid în cartuș, dar torța nu arde), poate fi necesară înlocuirea duzei. Contactați un centru de service
autorizat în această situație (1c).
4. Atunci când folosiți flacăra de sudură, evitați inhalarea fumului de la gazul ars.
5. Folosiți o cârpă umedă și apă cu săpun pentru a curăța corpul aparatului de suflat. Nu folosiți niciodată niciun agent abraziv.
Producătorul aparatului de suflat nu este responsabil pentru daunele rezultate în urma manipulării necorespunzătoare a uneltei, a utilizării
uneltei în mod necorespunzător scopului acesteia, a lipsei de calificare a operatorului, a modificărilor sau reparațiilor neautorizate și a utilizării
de piese care nu sunt originale.
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
1)Φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης (αναλώσιμα εξαρτήματα).
2)Ζημίες που οφείλονται γενικώς σε μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3)Ελλιπής συντήρηση.
4)Χρήση μη ενδεδειγμένων καθαριστικών ή εξαρτημάτων.
5) Παραχώρηση προϊόντος σε τρίτο πρόσωπο χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό της συσκευής υγραερίου.
7) Επαφή της συσκευής υγραερίου με χημικά, ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
8) Συσκευές υγραερίου που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή στις οποίες έχει γίνει επέμβαση από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
9) Συσκευές υγραερίου που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
1)Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (expendable parts).
2)Gas appliances damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3)Gas appliances poorly maintained.
4)Use of improper detergents or accessories.
5)Gas appliances given to third en es free of charge.
6)Damage or malfunc on resul ng from improper cleaning procedure of the grill gas.
7)Contact of the gas appliance with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
8)Gas appliances that have been modifi ed or opened by unauthorized personnel.
9)Gas appliances used for rent.
1)Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on (pièces consommables).
2) Les appareils à gaz endommagés à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Les appareils à gaz mal entretenus.
4) U lisa on de détergents ou d’accessoires inadaptés.
5) Les appareils à gaz donnés à des ers à tre gratuit.
6) Dommages ou dysfonc onnements résultant d’une procédure de ne oyage inadéquate du appareil à gaz.
7) Contact du gaz du gril avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion.
8) Les appareils à gaz qui ont été modifi és ou ouverts par du personnel non autorisé.
9) Les appareils à gaz u lisés pour la loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit de l’élément qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifi que, la société se réserve le droit de remplacer l' appareils à gaz par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de
garan e du appareil à gaz ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que les frais de réparation, sont couverts par une garantie de bon
fonctionnement d’un an, sous réserve du respect des conditions de garantie. Les pièces de rechange ou les appareils à gaz remplacés restent en possession de notre société. Les
exigences, autres que celles menonnées dans ce formulaire de garane, concernant les réparaons des appareils à gaz ou leurs dommages, ne s’appliquent pas. La loi grecque et ses
règlements s’appliquent à cee garane.
EL
Οι συσκευές υγραερίου έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και τα οποία συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις συσκευές
υγραερίου της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την
ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς της συσκευής υγραερίου (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά
περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού. Σε περίπτωση που η επισκευή
πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Οι συσκευές υγραερίου αποστέλλονται για την επισκευή τους στην
εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο καθώς και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η
εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης της συσκευής υγραερίου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος
εγγύησης της συσκευής υγραερίου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1 χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων
εγγύησης. Τα ανταλλακτικά ή οι συσκευές υγραερίου οι οποίες αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Aλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε
αυτό το έντυπο εγγύησης δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
EN
The gas appliances have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respecve European quality standards. The gas appliances of
our company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use and 12 months for professional use. The warranty is valid from the date of purchase of
the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the gas appliance (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of
spare parts and respecve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department
the cost of transportaon (to and from) is enrely borne by the sender (client). The gas appliances must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the
appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the
company reserves the right to replace the gas appliance with another corresponding model. After all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the gas
appliance shall not be extended or renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty
terms. The spare parts or gas appliances that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those mentioned in this warranty form, regarding gas
appliances repairs or damage thereof, do not apply. Greek law and relative regulations apply to this warranty.
FR
Les appareils à gaz ont été fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont aligné es sur les normes de qualité européennes respec ves. Les appareils à gaz de
notre socié-té sont fournis avec une période de garan e de 24 mois pour une u lisa on non professionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle. La garane est valable à
parr de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garane est le document d’achat de l' appareils à gaz (cket de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne couvrira le coût
des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparaon doit être effectuée par notre service après-vente, les
frais de transport (aller et retour) sont enèrement à la charge de l’expéditeur (client). Les appareils à gaz doivent être envoyés pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé, de
la manière et avec le moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE :

GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi -co, l’azienda
si riserva il diri o di sos tuire il apparecchi a gas con un altro modello corrispondente. Dopo la conclusione di tue le procedure di garanzia, il periodo di garanzia del apparecchi a
gas non potrà essere prolungato o rinnovato. La sostituzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a
condizione che vengano rispettati i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o le apparecchi a gas sos tuite rimangono in possesso della nostra azienda. I requisi , diversi da quelli
menziona in questo modulo di garanzia, riguardan le riparazioni delle apparecchi a gas o i loro danni, non si applicano. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa
garanzia.
AL
Πajisje gazijanë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respek ve evropiane të cilësisë. Pajisje gazi të kom-
panisë sonë janë siguruar me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional dhe 12 muaj për përdorim profesional. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së
produk t. Prova e të drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së pajisje gazi (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve
të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen ynë i
shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien). Pajisje gazi duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të
autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1)Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e të qënit e përdorur (pjesë të harxhueshme).
2)Pajisje gazi të dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3)Pajisje gazi të mbajtura dobët.
4)Përdorimi i detergjenteve ose aksesorëve të papërshtatshëm.
5)Pajisje gazi që u jepet enteve të treta pa pagesë.
6)Dëm mi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit të gazit të skarës.
7)Kontak i gazit të skarës me kimikate, ose dëm mi si rezultat i lagësh së ose korrozionit.
8)Pajisje gazi që janë modifi kuar ose hapur nga personel i paautorizuar.
9)Pajisje gazi që përdoren për qira.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja nedostatak proizvodnje ili kvar materijala. U slučaju nedostatka određenog c rezervnog dela kompanija
zadržava pravo da zameni gasni aparat drugim odgovarajućim modelom. Nakon što su zaključeni svi garantni postupci, garantni rok aparata za gas neće biti produžen niti obnovljen.
Zamena rezervnog dela naknadom za popravku pokrivena je jednogodišnjom garancijom dobrog rada, koja podleže poštovanju uslova garancije. Rezervni delovi ili gasni aparati koji se
zamenjuju ostaju u posedu naše kompanije. Zahtevi, osim onih koji su pomenuti u ovom garantnom obliku, u vezi sa popravkama ili oštećenjima gasnih aparata, ne primenjuju se.
Grčki zakon i relativni propisi odnose se na ovu garanciju.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponentit që paraqet një defekt prodhues ose dështim material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifi c kompania
rezerve të drejtën për të zëvendësuar pajisjen me gaz me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së pajisjes me gaz
nuk do të zgjatet ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë me pagesë riparimi mbulohet nga një garanci 1 vjeçare e një operacioni të mirë, subjekt i përputhjes me kushtet e
garancisë. Pjesët rezervë ose pajisjet e gazit që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me
riparimet apo dëmet e pajisjeve të gazit, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat relative zbatohen për këtë garanci.
SRB
Gasni aparati su proizvedeni po strogim standardima, koje je postavila naša kompanija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Gasni aparati naše firme
obezbeđeni su garantnim rokom od 24 meseca za neproglašansku upotrebu i 12 meseci za profesionalno korišćenje. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz o pravu garancije
je kupoprodajni dokument aparata za gas (prijemnica u maloprodaji ili faktura). Ni pod kojim uslovima preduzeće neće pokriti relevantne troškove rezervnih delova i odgovarajuće
potrebno radno vreme ukoliko nije predstavljena kopija dokumenta o nabavci. U slučaju da popravku mora da obavi naše odeljenje servisa troškovi transporta (do i od) u potpunosti
snose pošiljaoca (klijenta). Aparati za gas moraju biti poslati na popravku preduzeću ili u ovlašćenu radionicu na odgovarajući način i način transporta.
IZUZECI I OGRANIČENJA GARANCIJE:
1)Rezervni delovi koji se istroše prirodnim putem kao posledica upotrebe (potrošni delovi).
2)Gasni aparati oštećeni kao rezultat nepoštovanja uputstava proizvođača.
3)Gasni aparati slabo održavani.
4)Upotreba nepravilnih deterdžela ili pribora.
5)Gasni aparati koji se daju trećim entitetima besplatno.
6)Oštećenje ili kvar na rezultat nepravilnog postupka čišćenja gril gasa.
7)Kontakt gasnog aparata sa hemikalijama, ili oštećenje kao posledica vlage ili korozije.
8)Gasni aparati koji su modifikovani ili otvoreni od strane neovlašćenog osoblja.
9)Gasni aparati koji se koriste za iznajmljivanje.
IT
Le apparecchi a gas sono state fabbricate secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Le apparecchi a
gas della nostra azienda sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del
prodoo. La prova del diri o di garanzia è il documento di acquisto del apparecchi a gas (scontrino o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà i rela vi cos dei pezzi di ricambio e le
rispe ve ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del documento d’acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effeuata dal nostro servizio di assistenza,
le spese di trasporto (da e per) sono interamente a carico del miente (cliente). Le apparecchi a gas devono essere inviate per la riparazione all’azienda o ad un’offi cina autorizzata
nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.
ESENZIONI E RESTRIZIONI DELLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si consumano naturalmente a causa dell’uso (pezzi sacrifi cabili).
2) Apparecchi a gas danneggiate a causa del mancato rispe o delle istruzioni del fabbricante.
3) Apparecchi a gas so oposte a scarsa manutenzione.
4) Uso di detergen o accessori inadegua .
5) apparecchi a gas cedute a terzi a tolo gratuito.
6) Danni o malfunzionamen risultan da una procedura impropria di pulizia del apparecchi a gas.
7) Conta o del apparecchi a gas con prodo chimici o danni dovu all’umidità o alla corrosione.
8) Apparecchi a gas che sono state modifi cate o aperte da personale non autorizzato.
9) Apparecchi a gas usate per il noleggio.

EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for
professional use and commences on the date of purchase, which can be verifi ed
by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all func-
onal errors, which, despite the careful treatment described in our opera ng
manual, are verifi ably due to material fl aws, will be rec fi ed by our a er-sales
service staff . The warranty takes the form that defec ve parts will be repaired or
replaced with perfect parts free of charge at our discre on. Replaced parts will
become our property. Repair work or the replacement of individual parts will
not extend the warranty period not will it result in a new warranty period be-
ing commenced for the appliance. No separate warranty period will commence
for spare parts that may be ted. We cannot off er a warranty for damage and
defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, im-
proper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the
opera ng manual and the installa on or spare and accessory parts that are not
included in our range of products. In the event of interference with of modifi ca-
ons to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered
void. Damages that are a ributable to improper handling, over loading, or nat-
ural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guar-
antee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick
and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or
request a Freeway s cker. Unfortunately we will be unable to accept appliances
that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to nat-
ural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order
spare parts or accessories, please contact the aer-sales center: Subject to
change without prior noce.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfäl g mit normalen, hochwer gen
Mate-rialien hergestellt. Die Garan ezeit beträgt 24 Monate bei nicht-
professioneller Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und
beginnt mit dem Kaufdatum, was anhand von Qui ung, Rechnung oder
Lieferschein überprü werden kann. Während dieser Garan ezeit werden
alle Funk onsfehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung
beschriebenen sorgfäl gen Behan-dlung nachweislich auf Materialfehler
zurückzuführen sind, von unseren Kun-dendienstmitarbeitern behoben. Die
Garan e besteht in der Form, dass defek-te Teile nach unserem Ermessen
kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte
Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten oder der Austausch
einzelner Teile verlängern die Garan ezeit nicht und führen nicht zu einer
neuen Garan ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-satzteile
beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-ran e
für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch
übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung ver-
ursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die
nicht in unserem Sor ment enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung
durch unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garan e. Schäden, die auf
unsachgemäße Behandlung, Über-lastung oder natürliche Abnutzung
zurückzuführen sind, sind von der Garan e ausgeschlossen. Schäden, die vom
Hersteller oder durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch
Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass
das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg und der Garan e
zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen Garan
eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine
schnelle und reibungslose Garan eabwicklung garan eren. Bi e schicken Sie
uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an.
Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzep eren.
Die Garan e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß
unterliegen. Wenn Sie einen Garan eanspruch geltend machen, Fehler
melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich
bie an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garan e est de 24 mois pour une u lisa on non profes-
sionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle et débute à la date
d’achat. Elle peut être vérifi ée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pen-
dant ce e période de garan e, toutes les erreurs de fonc onnement qui, mal-
gré le traitement minu eux décrit dans notre manuel d’u lisa on, sont dues à
des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garan-
e prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discré on. Les pièces remplacées
deviendront notre propriété. Les travaux de répara on ou le remplacement
de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garan e et n’en-
traîneront pas le début d’une nouvelle période de garan e pour l’appareil. Au-
cune période de garan e séparée ne commencera pour les pièces de rechange
suscep bles d’être u lisées. Nous ne pouvons pas off rir de garan e pour les
dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’u lisa on
d’une force excessive, un traitement ou un entre en inapproprié. Ceci s’appli-
que également aux cas de non-respect du manuel d’u lisa on et de l’installa-
on ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de
produits. En cas d’interférence avec des modifi ca ons apportées à l’appareil
par des personnes non autorisées, la garan e sera annulée. Les dommages ré-
sultant d’une mauvaise manipula on, d’un chargement excessif ou d’une usure
naturelle sont exclus de la garan e. Les dommages causés par le fabricant ou
par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la répara on ou par
la fourniture de pièces de rechange. La condi on préalable est que le matériel
soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garan e.
Pour une demande de garan e, u lisez uniquement l’emballage d’origine. De
ce e manière, nous pouvons garan r un traitement rapide et sans heurts des
garan es. S’il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez
un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les
appareils non postpayés. La garan e ne couvre pas les pièces soumises à une
usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garan e, signaler un
défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez con-
tacter le service après-vente: Sujet à modificaon sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado u lizando materiales normales y de
buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y
de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede
verifi carse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este
período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento
cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verifi cables
debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio
postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se rep-
ararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discre-
ción. Las partes reemplazadas se conver rán en nuestra propiedad. Los trabajos
de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de
garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el
aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas
de repuesto que puedan ser u lizadas. No podemos ofrecer una garan a por
daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de
la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las
fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de
repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos.
En caso de interferencia con modifi caciones al aparato por parte de personas
no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a
un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la ga-
ran a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se cor-
regirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El
requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el
comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, u lice úni-
camente el embalaje original. De esta manera, podemos garan zar un rápido
y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomés cos
con pospago o solicite una e queta de Freeway. Lamentablemente, no podre-
mos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas
que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a,
informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el
centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA

IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità
con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per uso non pro-
fessionale e di 12 mesi per uso professionale e decorre dalla data di acquisto,
che può essere verifi cata tramite ricevuta, fa ura o bolla di consegna. Durante
questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che, nonostante l’accurato
tra amento descri o nel nostro manuale opera vo, sono verifi cabili a causa di
dife dei materiali, verranno risol dal nostro personale di assistenza post-ven-
dita. La garanzia assume la forma che le par dife ose saranno riparate o sos-
tuite con par perfe e gratuitamente a nostra discrezione. Le par sos tuite
diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o la sos tuzione di sin-
gole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché non si verifi cherà
un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà alcun periodo di
garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere u lizza . Non pos-
siamo off rire una garanzia per danni e dife su apparecchi o loro par causa
dall’uso di forza eccessiva, tra amento e manutenzione inadegua . Ciò vale an-
che per il mancato rispe o del manuale opera vo e delle par di installazione
o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di prodo . In caso di
interferenza con modifi che all’apparecchio da parte di persone non autorizza-
te, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a
uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal produ ore o
da un dife o materiale verranno corre gratuitamente mediante riparazione o
fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’a rezzatura sia consegnata
assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per una richiesta di
garanzia, u lizzare solo la confezione originale. In questo modo, possiamo ga-
ran re un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghiamo di inviarci
gli ele rodomes ci post-pagamento o richiedere un adesivo Freeway. Purtrop-
po non saremo in grado di acce are apparecchi che non sono postpaga . La ga-
ranzia non copre par sogge e a usura naturale. Se si desidera presentare una
richiesta di intervento in garanzia, segnalare guas o ordinare pezzi di ricambio
o accessori, contaare il centro assistenza: soggeo a modifiche senza preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profe-
sionalno uporabo in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveri s potr-
dilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo vse
funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponudi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in names tve ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vloži zahtevek za
garancijo, prijavi napake ali naroči nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obves la.
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità
tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta ‘24 xahar għal użu mhux professjonali u
12-il xahar għall-użu professjonali u jibda fi d-data tax-xiri, li jista’ jiġi vverifi kat
bir-riċevuta, fa ura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta ‘garanzija
l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-tra ament bir-reqqa deskri fi l-manwal
opera v tagħna, huma verifi kabbli minħabba dife materjali, se jiġu kkoreġu
mill-istaff tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-garanzija eħu l-forma li par jiet
dife użi se jissewwew jew jiġu sos twi bi par jiet perfe bla ħlas fi d-diskrez-
zjoni tagħna. Par jiet mibdula jsiru proprjetà tagħna. Ix-xogħol ta ‘ swija jew
is-sos tuzzjoni ta’ par jiet individwali ma jestendux il-perjodu ta ‘garanzija
mhux se jirriżulta f’li jibda perjodu ġdid ta’ garanzija għall-apparat. Ma jibda
l-ebda perjodu ta ‘garanzija separat għal spare parts li jistgħu jiġu ted. Ma nist-
għux noff ru garanzija għal ħsara u dife fuq l-apparat jew il-par jiet tagħhom
ikkawża mill-użu ta ‘forza eċċessiva, tra ament mhux xieraq u manutenzjoni.
Dan japplika wkoll għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal tat-tħaddim u
l-installazzjoni jew par jiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex inklużi fi l-fi rxa
ta ‘prodo tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modifi ki fl -apparat minn persuni
mhux awtorizza , il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma a ribwi għal immaniġġ-
jar ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi mill-garanzi-
ja. Danni kkawża mill-manifa ur jew minn dife materjali se jiġu kkoreġu
mingħajr ħlas permezz ta ‘ swija jew billi jiġu pprovdu spare parts. Il-prere-
kwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-bejgħ u
l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali. B’dan il-mod,
nistgħu niggaran xxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel. Jekk jogħġbok
ibgħa lna l-appliances post-paid jew itlob s ker tal-Freeway. Sfortunatament
ma nkunux nistgħu naċċe aw apparat li ma jitħallasx wara. Il-garanzija ma tko-
prix par jiet li huma soġġe għal ilbies u kedd naturali. Jekk x eq tagħmel
talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts jew aċċessorji,
jekk jogħġbok ikkunta ja ċ-ċentru ta ‘wara l-bejgħ: Soġġe għal bidla
mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná doba
je 24 mesiacov na neprofesionálne použi e a 12 mesiacov na profesionálne
použi e a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť potvrdením,
faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty všetky funkčné
chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom návode na bsluhu
sú overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia naši pracovníci po-
predajného servisu. Záruka má formu, že vadné čas budú opravené alebo
nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho uváženia. Nahradené
diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých
dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej záručnej lehoty pre
spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa nezačína samostatná
záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na poškodenie a poškodenie spo-
trebičov alebo ich čas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a
servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a inštaláciou
alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom, ktoré nie sú súčasťou našej ponuky.
V prípade zásahu do modifi kácie spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka
stane neplatnou. Škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-
merným zaťažením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúčené.
Škody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne
opravou alebo poskytnu m náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie
je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok
na záruku, použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-
le a plynulé spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už
zapla li, alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-
jímať zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na čas , ktoré sú
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku, oznámiť
chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na nižšie
uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádza-
júceho upozornenia.

BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е
24 месеца за непрофесионално ползване и 12 месеца за
професионална употреба и започва да тече от датата на покупката,
която може да бъде потвърдена с квитанция, фактура или документ за
доставка. По време на този гаранционен период всички функционални
грешки, които, въпреки внимателното третиране, описано в нашето
ръководство за експлоатация, са проверими поради материални
недостатъци, ще бъдат отстранени от нашия сервизен персонал.
Гаранцията приема формата, в която дефектните части ще бъдат
ремонтирани или заменени с перфектни части безплатно по наше
усмотрение. Подменените части ще станат наша собственост. Ремонтните
работи или подмяната на отделни части няма да удължат гаранционния
срок, без това да доведе до започване на нов гаранционен период за
уреда. За резервни части, които могат да бъдат поставени, няма да
започне отделен гаранционен срок. Не можем да предложим гаранция за
повреди и дефекти на уредите или техните части, причинени от
използването на прекомерна сила, неправилно третиране и обслужване.
Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са
включени в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации
на уреда от неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната.
Щети, които се дължат на неправилно боравене, натоварване или
естествено износване, са изключени от гаранцията. Щети, причинени от
производителя или от дефект на материала, ще бъдат поправени без
заплащане чрез ремонт или чрез предоставяне на резервни части.
Предпоставка е оборудването да се сглобява и да се допълни с
доказателство за продажба и гаранция. За гаранционна претенция
използвайте само оригиналната опаковка. По този начин можем да
гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите. Моля, изпратете ни
уредите след плащане или заявете стикер на Freeway. За съжаление няма
да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент. Гаранцията не
покрива части, които са обект на естествено износване. Ако желаете да
направите гаранционна претенция, да съобщите за неизправности или да
поръчате резервни части или аксесоари, моля свържете се с центъра за
поддръжка: Подлежи на промяна без предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
stan-dardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 24 de luni pentru uz neprofesionist și de
12 luni pentru uz profesional și începe la data cumpărării, care poate fi verifi
cată prin chitanță, factură sau bule n de livrare. În mpul acestei perioade de
garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda tratamentului atent descris în
manualul nostru de u lizare, sunt verifi cabile din cauza defectelor materiale,
vor fi rec fi -cate de personalul nostru de service post-vânzare. Garanția ia
forma faptului că piesele defecte vor fi reparate sau înlocuite cu piese perfecte
gratuit, la discreția noastră. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastră.
Lucrările de reparații sau înlocuirea pieselor individuale nu vor prelungi
perioada de garanție, deo-arece nu vor duce la începerea unei noi perioade de
garanție pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garan e separata
pentru piesele de schimb care pot fi incluse. Nu putem oferi o garanție pentru
defecțiunile și defectele apa-ratelor sau ale pieselor acestora cauzate de u
lizarea forței excesive, tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lucru
se aplică și în caz de nerespect-are a manualului de u lizare și a pieselor de
instalare sau de rezervă și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră de
produse. În caz de interferență cu mod-ifi cările aduse aparatului de către
persoane neautorizate, garanția va fi anulată. Daunele care pot fi atribuite
manipulării necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse
din garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor
fi corectate gratuit, prin reparații sau prin furniza-rea de piese de schimb.
Condiția prealabilă este ca echipamentul să fi e predat în asamblare și să fi e
completat cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție, u
lizați numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta pro-cesarea rapidă și
fără probleme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plă te sau solicitați un
autocolant Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozi- ve care nu
sunt plă te postpaid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse uzurii
naturale. Dacă doriți să solicitați o garanție, să semnalați defecțiuni sau să
comandați piese de schimb sau accesorii, vă rugăm să contactați centrul de
asistență tehnică de mai jos: Pot fi modifi cate fără o no fi care prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со
тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на
нормални, квалитетни материјали. Гарантниот период е 24 месеци за
непрофесионална употреба и 12 месеци за професионална употреба и
започнува на датумот на купување, што може да се потврди со потврда,
фактура или испратница. За време на овој гарантен период, сите
функционални грешки, кои, и покрај внимателниот третман опишан
во нашето упатство за работа, се проверливи поради материјални
недостатоци, ќе бидат поправени од нашиот персонал по продажбата.
Гаранцијата има форма дека неисправните делови ќе бидат поправени
или заменети со совршени делови бесплатно по наша дискреција.
Заменетите делови ќе станат наша сопственост. Работата за поправка или
замената на поединечни делови нема да го продолжи гарантниот период
и нема да резултира со започнување на нов гарантен период за апаратот.
Нема да започне посебен гарантен период за резервните делови што
може да се тераат. Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и
дефекти на апаратите или нивните делови предизвикани од употреба
на прекумерна сила, несоодветен третман и сервисирање. Ова исто
така важи и за неусогласеност со упатството за работа и инсталацијата
или резервните и дополнителните делови кои не се вклучени во нашата
палета на производи. Во случај на мешање на модификации на апаратот
од страна на неовластени лица, гаранцијата ќе се поништи. Штетите што
се припишуваат на неправилно ракување, прекумерно оптоварување или
природно абење се исклучени од гаранцијата. Штетите предизвикани од
производителот или од материјален дефект ќе се коригираат бесплатно со
поправка или со обезбедување резервни делови. Предуслов е опремата да
биде предадена склопена, и комплетна со доказ за продажба и гаранција.
За гаранција, користете го само оригиналното пакување. На тој начин,
можеме да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве
молиме испратете ни ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница за
автопат. За жал, нема да можеме да прифатиме апарати што не се постпејд.
Гаранцијата не опфаќа делови кои се предмет на природно абење и
кинење. Доколку сакате да поднесете барање за гаранција, да пријавите
дефекти или да нарачате резервни делови или додатоци, ве молиме
контактирајте го постпродажниот центар: Може да се промени без
претходна најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenle-
gi műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minőségű anyagokkal
készült. A jótállási idő nem professzionális használat esetén 24 hónap, szakmai
használat esetén 12 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a kézhezvé-
tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő ala minden
olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos ke-
zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák mia következik be, a vevőszol-
gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása
vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk
lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a
jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő megkezdését a készülék
számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk ga-
ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzo erő, a
helytelen kezelés és a karbantartás mia . Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás
és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is,
amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék
jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét vesz . A
nem megfelelő kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem
tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozo káro-
kat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az erede csomagolást használja. Így
garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el
nekünk a készüléket utólag fi zete vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem
tudjuk elfogadni a nem utólag fi zete készülékeket. A garancia nem terjed ki
a természetes kopásnak kite alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyú-
jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kér-
jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési közpon al: Előzetes értesítés
nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Burner manuals by other brands

Unigas
Unigas HTLX 1025.1 installation manual

Bentone
Bentone B 45 A Installation and maintenance instruction

Riello
Riello RC2R Installation, use and maintenance instructions

Art Fireplace Technology
Art Fireplace Technology AF150 manual

Intertek
Intertek CIR-18 installation manual

Nu-Way
Nu-Way MOL 3400-410 Installation & maintenance manual

Ecoflam
Ecoflam MINOR 4 C 1G manual

Unigas
Unigas PN91 Manual of installation - use - maintenance

Riello
Riello RLS 280/E Installation, use and maintenance instructions

Beckett
Beckett CF1000 manual

Bentone
Bentone B 2 Series Installation and maintenance instruction

Riello
Riello RS 1300/E BLU Installation, use and maintenance instructions