BorMann 032748 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BBP4200
032748
v2.2
:
IT EL
BG SL
ENBG SL
RO HR
FR

Model BBP4200
Rated voltage 20V
200mm
BBP4200
20V
200mm
Technical Data
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice
unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the
pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar
features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work,
including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of
the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause
malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages
resulting from the use of non-conforming equipment.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα
τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και
λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που
κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια
χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες
επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων,
πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία
ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
WARNING: Required battery Li-Ion and charger NOT INCLUDED!
ΠΡΟΣΟΧΗ: H απαιτούμενη μπαταρία και ο φορτιστής ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ!
A12
4
3
5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
EN - EL

Modello BBP4200
Tensione nominale 20V
Larghezza di taglio 200mm
Tipo di barra e catena Oregon 8”
Passo della catena 3/8”
Velocità della catena 8m/s
Autonomia >=30 minuti con batteria
da 4,0Ah
Tipo di batteria Li-Ion
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des
produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des
produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner
d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans
le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de
réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des
techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des
dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures
et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Dati tecnici * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a
meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/
illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del
produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione,
riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici
del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare
malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni
derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
AVERTISSEMENT : La batterie Li-Ion et le chargeur ne sont pas inclus !
AVVERTENZA: La batteria Li-Ion e il caricabatterie necessari non sono inclusi!
A12
4
3
5
Modèle BBP4200
Tension nominale 20V
Largeur de coupe 200mm
Type de guide et de
chaîne
Oregon 8”
Pas de chaîne 3/8”
Vitesse de la chaîne 8m/s
Autonomie >=30 minutes avec une
batterie de 4.0Ah
Li-Ion
Type de batterie
Données techniques
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
FR - IT

Model BBP4200
Nazivna napetost 20V
Širina rezanja 200mm
Vrsta meča in verige Oregon 8”
Korak verige 3/8”
Hitrost verige 8m/s
Avtonomija >=30 minut s 4,0Ah baterijo
Vrsta baterije Li-Ion
* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на
продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на
продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се
отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени
в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт,
проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от
техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено,
може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят
отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията
оборудване.
Tehnični podatki * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila,
razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga
držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso
vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave,
vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljati le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje
ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe
neustrezne opreme.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимите Li-Ion батерия и зарядно устройство НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ
в комплекта!
OPOZORILO: Potrebna baterija Li-Ion in polnilec NISO PRILOŽENA!
A12
4
3
5
Модел BBP4200
Номинално напрежение 20V
Ширина на рязане 200мм
Тип на шина и веригата Oregon 8”
Стъпка на веригата 3/8”
Скорост на веригата 8м/с
Автономност >=30 минути с батерия
4,0 Ah
Li-Ion
Тип на батерията
Технически данни
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
BG - SL

Model BBP4200
Nazivni napon 20V
Širina rezanja 200mm
Vrsta vodilice i lanca Oregon 8”
Korak lanca 3/8”
Brzina lanca 8m/s
Autonomija >=30 minuta s baterijom od
4,0Ah
Vrsta baterije Li-Ion
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare
prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor.
Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale
producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții,
reparații sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie să fie efectuate numai de către tehnicieni ai
departamentului de service autorizat al producătorului.
* Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate
cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările
și daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
Tehnički podaci * Proizvođač zadržava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehničkim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te
promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani na stranicama priručnika koje držite u
rukama također se mogu odnositi na druge modele proizvođačeve linije proizvoda sa sličnim značajkama i možda neće biti
uključeni u proizvod koji ste upravo nabavili.
* Kako bi se osigurala sigurnost i pouzdanost proizvoda i valjanost jamstva, sve popravke, inspekcijske, popravne ili zamjenske
radove, uključujući održavanje i posebne prilagodbe, smiju obavljati samo tehničari ovlaštenog servisnog odjela proizvođača.
* Uvijek koristite proizvod s isporučenom opremom. Rad proizvoda s neiskorištenom opremom može uzrokovati kvarove ili čak
ozbiljne ozljede ili smrt. Proizvođač i uvoznik nisu odgovorni za ozljede i štete nastale uporabom nesukladne opreme.
AVERTISMENT: Bateria Li-Ion necesară și încărcătorul NU SUNT INCLUSE!
UPOZORENJE: Potrebna baterija Li-Ion i punjač NISU UKLJUČENI!
A12
4
3
5
Model BBP4200
Tensiune nominală 20V
Lățimea de tăiere 200mm
Tip de lamă și lanț Oregon 8”
Pas de lanț 3/8”
Viteza lanțului 8m/s
Autonomie >=30 minute cu o baterie
de 4.0Ah
Li-Ion
Tipul de baterie
Date tehnice
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
RO - HR

Монтаж на шина и верига - Montaža meča in verige
Asamblarea lamei și a lanțului - Montaža vodilice i lanca
Assembly of bar and chain - Σύνδεση της λάμας και της αλυσίδας
Assemblage du guide et de la chaîne - Montaggio di barra e catena
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

Монтаж - Montaža
Ansamblu - Montaža
Assembly - Συναρμολόγηση
Assemblage - Montaggio
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

Монтаж - Montaža
Ansamblu - Montaža
Assembly - Συναρμολόγηση
Assemblage - Montaggio
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

Опъване на веригата - Natezanje verige
Tensiunea lanțului - Zatezanje lanca
Chain tension - Τάνυση της αλυσίδας
Tension de chaîne - Tensione della catena
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

Checking the chain oil level - Ελέγχοντας την στάθμη λαδιού λίπανσης της αλυσίδας
Vérification du niveau d'huile de chaîne - Controllo del livello dell'olio della catena
Проверка на нивото на маслото на веригата - Preverjanje nivoja olja v verigi
Verificarea nivelului de ulei pentru lanț - Provjera razine lančanog ulja
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

Инструкции за безопасност - Varnostna navodila - Instrucțiuni de siguranță - Sigurnosne upute
Mounting and dismounting the battery - Σύνδεση και αφαίρεση της μπαταρίας
Connexion et retrait de la batterie - Collegamento e rimozione della batteria
Свързване и изваждане на батерията - Priključitev in odstranitev baterije
Conectarea și scoaterea bateriei - Spajanje i uklanjanje baterije
Safety instructions - Οδηγίες ασφαλείας - Instructions de sécurité - Istruzioni di sicurezza
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

Operating instructions - Οδηγίες λειτουργίας - Instructions d'utilisation - Istruzioni per l'uso
Инструкции за употреба - Navodila za uporabo - Instrucțiuni de utilizare - Upute za uporabu
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

Instructions for cutting - Οδηγίες κοπής κλάδων - Instructions pour le découpage - Istruzioni per il taglio
Инструкции за рязане - Navodila za rezanje - Instrucțiuni de tăiere - Upute za rezanje
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

Instructions for cutting - Οδηγίες κοπής κλάδων - Instructions pour le découpage - Istruzioni per il taglio
Инструкции за рязане - Navodila za rezanje - Instrucțiuni de tăiere - Upute za rezanje
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

Cleaning/Maintenance - Καθαρισμός/Συντήρηση
Nettoyage/Entretien - Pulizia/Manutenzione
Почистване/Поддръжка - Čiščenje/Vzdrževanje
Curățenie/Întreținere - Čišćenje/Održavanje
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

General Safety Instrucons
Work area
Electrical Safety
Personal Safety
Power tool use and care
Recommended and Proper Use
Device-specic safety instrucons
WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instrucons listed below, may result in electric shock, re and /or serious personal injury.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

Watch out for falling branches!
Baery
Risk of re! Risk of explosion!
Descripon of main parts (Picture A)
Charging baeries
Baery pack eciency and charging advice
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

Maintenance
Maintenance and Troubleshoong
Troubleshoong
Problem Possible Cause Remedy
Handling and Storage
Disposal
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

FR
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Espace de travail
1. Maintenez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres favorisent les accidents.
2. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
3. Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
(Ce qui suit ne s'applique qu'aux outils dotés d'un bloc-batterie séparé)
Un outil fonctionnant sur batterie avec des batteries intégrées ou un bloc-batterie séparé ne doit être rechargé qu'avec le chargeur spécifié pour la batterie.
Un chargeur qui peut convenir à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
2. S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Contenir les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à
l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de verrouillage ou d'arrêt avant d'insérer la batterie. Le fait de porter
des outils avec le doigt sur l'interrupteur favorise les accidents.
4. Ne tendez pas trop les bras lorsque vous utilisez l'outil. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Une bonne assise et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues
5. Utiliser l'équipement de sécurité. Portez toujours des protections auditives et oculaires, un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Utilisez des pinces ou d'autres moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps est
instable et peut entraîner une perte de contrôle.
2. Ne pas forcer l'outil. Utilisez l'outil adéquat pour votre application. L'outil adéquat effectuera le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
3. N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
4. Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
5. Entretenir les outils avec soin. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils correctement entretenus et dotés d'un tranchant bien affûté
risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
6. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n'affecte le fonctionnement de l'outil.
Si l'outil est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
7. N'utilisez que les accessoires fournis avec votre modèle. D'autres accessoires peuvent ne pas être adaptés à cet outil et peuvent créer un risque de blessure
lors de leur utilisation.
Utilisation recommandée et correcte
L'accessoire remplaçable de l'élagueuse à chaîne combiné à la poignée et/ou à la poignée de rallonge ne doit être utilisé que pour élaguer les arbres dans
les jardins privés. Ne pas utiliser ce produit autrement que dans le cadre d'une utilisation normale. Le non-respect des réglementations générales en
vigueur et des instructions de ce manuel ne rend pas le fabricant responsable des dommages.
Cet outil électrique portatif est une tronçonneuse à perche sans fil. Cet outil électrique est fourni sans batterie ni chargeur. Cet outil électrique ne doit être
utilisé qu'avec la batterie et le chargeur d'origine Bormann recommandés par le fabricant.
Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil
L'accessoire remplaçable de l'élagueuse à chaîne combiné à la poignée et/ou à la poignée de rallonge ne doit être utilisé que pour élaguer les arbres dans
les jardins privés. Ne pas utiliser ce produit autrement que dans le cadre d'une utilisation normale. Le non-respect des réglementations générales en vigueur
et des instructions de ce manuel ne rend pas le fabricant responsable des dommages.
Maintenez toutes les parties de votre corps à une distance sûre de la tronçonneuse lorsqu'elle est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-
vous que la chaîne de la tronçonneuse ne touche rien.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la tronçonneuse peut faire en sorte que la chaîne de la tronçonneuse accroche vos vêtements ou des parties
de votre corps.
Porter des lunettes de protection et des protections auditives.
En outre, il est recommandé de porter un équipement de protection de la tête, des mains et des jambes. Des vêtements de protection appropriés minimisent
le risque de blessure par les copeaux de bois éjectés à grande vitesse et le contact éventuel avec la chaîne de la scie.
Ne pas travailler sur les arbres avec l'outil électrique. Le travail sur un arbre présente un risque de blessure.
Adoptez une position sûre à tout moment et n'utilisez l'outil électrique que lorsque vous vous tenez sur une surface solide, sûre et plane. Une surface
glissante ou instable, telle qu'une échelle, peut entraîner une perte d'équilibre ou une perte de contrôle de l'outil électrique.
Lorsque vous coupez une branche tendue, sachez qu'elle rebondira. Si la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche tendue peut heurter
l'opérateur et/ou provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres. Des matériaux fins peuvent se coincer dans le guide-chaîne et la
chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l'équilibre. Portez l'outil électrique par la poignée avant lorsqu'il est éteint et la chaîne de scie doit être déviée de
votre corps. Installez un couvercle de protection sur le guide de coupe lorsque vous le transportez ou le stockez. Un traitement soigneux de l'outil électrique
réduit la probabilité d'un contact accidentel avec la chaîne de scie en marche. Maintenez les enfants et les autres personnes, y compris les animaux, à une
distance de sécurité lors de l'utilisation de l'appareil. La distance minimale de sécurité est de 10 mètres.
Prévoir un éclairage adéquat ou de bonnes conditions d'éclairage lors de l'utilisation de la machine.
Portez des vêtements de protection appropriés tels que des chaussures robustes à semelle antidérapante, des pantalons longs robustes, des gants, des
lunettes de sécurité et des protections auditives !
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Les oreilles, les vêtements et les gants doivent être hors de portée des pièces mobiles, car ils pourraient
être happés par les pièces en rotation. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales ouvertes.
Risque électrique, maintenir une distance d'au moins 10 m par rapport aux lignes électriques.
Pendant l'utilisation de l'appareil, il est nécessaire d'adopter une position sûre et ferme, en particulier lorsque des marches ou une échelle sont utilisées.
Faites attention lorsque vous marchez à reculons, vous risquez de trébucher !
Ne pas courir ! Éliminez immédiatement les branches et les nœuds coupés de la zone de travail afin d'éviter les blessures.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

FR
Attention aux chutes de branches !
Marchez ! Ne courez pas ! Dès qu'une branche coupée commence à craquer et à tomber, mettez-vous immédiatement sur le côté et restez à bonne distance du
bois qui tombe, car il peut se blesser en remontant.
Éteignez immédiatement l'appareil et retirez la batterie remplaçable de l'appareil lorsque la chaîne de la scie est bloquée. Retirez l'objet bloqué.
Lorsque vous travaillez, tenez l'appareil fermement à deux mains et à une certaine distance de votre corps.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant d'insérer une pile.
L'interrupteur ON/OFF et l'interrupteur de sécurité ne doivent pas être verrouillés.
Avant l'utilisation, vérifiez le serrage et la bonne assise de toutes les articulations vissées et emboîtées et de l'équipement de protection, ainsi que le bon
fonctionnement de toutes les pièces mobiles. Il est strictement interdit de démonter, d'ajuster et d'aliéner les dispositifs de protection de la machine ou de
placer d'autres dispositifs de protection sur la machine.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou si le dispositif de sécurité est défectueux. Remplacer les pièces usées et endommagées.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Risque d'incendie et d'explosion en cas de court-circuit.
Avertissement ! Cet outil électrique génère un champ magnétique.
Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicamenteux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure
grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l'installation médicale avant
l'utilisation du dispositif.
Batterie
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas d'utilisation non autorisée ou d'utilisation d'une batterie endommagée. Apportez de l'air frais et consultez un médecin
en cas de difficultés. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
Risque d'incendie ! Risque d'explosion !
Ne jamais utiliser de piles endommagées, défectueuses ou déformées.
N'ouvrez jamais la batterie, ne l'endommagez pas et ne la laissez pas tomber sur le sol.
Ne chargez jamais la batterie dans un environnement contenant des acides ou des matières facilement inflammables.
Protéger la batterie contre la chaleur et le feu.
Ne placez jamais la batterie sur des radiateurs et ne l'exposez pas à une forte lumière du soleil pendant une longue période.
Après avoir été fortement sollicitée, la batterie doit d'abord être refroidie.
Court-circuit - ne pas mettre en contact les contacts de la batterie avec des pièces métalliques.
La batterie doit être emballée (boîte en plastique) ou les contacts de la batterie doivent être scellés pour l'élimination, le transport ou le stockage de la batterie.
Description des principales pièces (image A)
1. Chaîne de coupe
2. Tendeur de chaîne
3. Guide
4. Bouton de sécurité
5. Gâchette ON/OFF (marche/arrêt)
Chargement des batteries
Avertissement : N'utilisez que le chargeur d'origine pour charger les batteries fournies par le fabricant. Seuls les batteries et les chargeurs conçus par
Bormann peuvent être utilisés avec ce produit.
L'utilisation de tout autre type de batterie/chargeur en combinaison avec ce produit est considérée comme un abus et annulera la garantie.
Une fois connectée à l'alimentation électrique, la batterie peut être rechargée sans qu'il soit nécessaire de la surveiller. La construction complexe du circuit
surveille l'état de la batterie en ajustant le courant de recharge en fonction des besoins. Lorsque le cycle de recharge est terminé et pour maintenir la pleine
capacité, un courant de sortie basse tension continue d'être alimenté selon les besoins.
Attention !
• Vérifiez l'état du chargeur et de la batterie avant chaque charge. S'il y a la moindre indication d'un défaut, ne continuez pas et demandez conseil à un
vendeur agréé.
Efficacité de la batterie et conseils de charge
Rechargez les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Lorsque vous sentez que la puissance de l'outil diminue, arrêtez d'utiliser l'outil et rechargez les batteries. Si vous continuez à utiliser l'outil et à épuiser le
courant électrique, le bloc-piles risque d'être endommagé.
Évitez de recharger à des températures élevées. Une batterie rechargeable est chaude immédiatement après son utilisation. Si une telle batterie est
rechargée immédiatement après son utilisation, sa substance chimique interne se détériorera et la durée de vie de la batterie sera réduite. Laissez la
batterie et rechargez-la après qu'elle ait refroidi pendant un certain temps. La batterie ne doit être utilisée et/ou rechargée que lorsque sa température est
comprise entre 5°C et 30°C.
Le bloc-batterie doit être réchauffé ou refroidi afin d'éviter d'endommager ses composants internes.
Remarque : le fait de ne pas réchauffer ou refroidir un bloc-batterie peut entraîner de graves dommages pour la batterie, le chargeur et l'opérateur.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BorMann Chainsaw manuals