Bosch KGS 36N00 User manual

DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
PL
HU
Aufstell- und Umbau-Anweisung
Kühl-Gefrier-Kombination
Installation and Conversion Instructions
Combined Freezer-Refrigerators
Notice d’installation pour
combinés réfrigérateurs-congélateurs
Istruzioni per l’installazione e la messa
in opera dei complessi frigoriferi-freezer
Installatie- en ombouwvoorschrift
koel/vriesautomaten
Instrucciones para la instalación y transformación
de los “frigoríficos-congeladores “ combinados
Instruções de montagem
EEggccaatt££ssttaasshh
Monteringsanvisning för kyl/frys-kombinationer
Monteringsveiledning Kjoel-/fryskombinasjon
Yhdistettyjen jääkaappi-pakastin
laitteiden asennus ohjeita
Monteringsvejledning
Køle-fryse-kombination
IInnssttrruukkccjjaa
mmoonnttaa¿¿uu
llooddóówweekk-zzaammrraa¿¿aarreekk
ttyyppuu
““kkoommbbii””
A készülék üzembehelyezése
RU
ÈÈííññòòððóóêêööèèèè
ïïîî
óóññòòààííîîââêêåå
èè
ïïîîääêêëëþþ÷÷ååííèèþþ
RO
IInnssttrruuccttiiuunnii
ddee
iinnssttaallaarree
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 1
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 2
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Bitte sehen Sie sich vor dem Lesen die letzte
Seite mit den Abbildungen an.
Aufstellen
•Stellen Sie Ihre Kombination in einem
trockenen, belüfteten Raum auf. In einem
feuchten Raun würde sich die
Luftfeuchtigkeit an den Gerätewänden
niederschlagen.
•Wird das Gerät neben einer Wärmequelle
oder einem anderem Kältegerät aufgestellt,
ist ein seitlicher Mindestabstand
einzuhalten, oder eine geeignete
Isolierplatte verwenden:
zu Elektroherden 3 cm.
zu Öl-oder Kohleanstellherden 30 cm.
zu Kühlgeräten 2 cm.
•Die an der Rückwand des Gerätes
erwärmte Luft muβungehindert abziehen
können. Deshalb auf keinen Fall die Be-
oder Entlüftungsöffnungen abdecken.
•Das Gerät muβfest auf dem Boden stehen
und waagrecht ausgerichtet sein. Die
Unebenheiten des Bodens mit Hilfe der
Schraubfüβe, bild Q, ausgleichen. Die
beiden Rollen, die im hinteren Bereich unten
am Gerät angebracht sind, erleichtern es,
das Gerät an den Aufstellungsort zu bringen.
•Sollte der Kühlschrank so aufgestellt
werden, dass die Tür zu einer Seitenwand
hin öffnet, so muss das Gerät in einer
Entfernung von 12 mm zu dieser Wand
aufgestellt werden, damit die Kühlfächer
herausgenommen werden können.
Anschließen
•Das Gerät nur an 220-240 V Wechsel
strom 50 Hz 10 Ampere Absicherung über
eine vorschriftsmäβig installierte
Schutzkontakt- Steckdose anschlieβen.
Ein Beitrag zum Umweltschutz -
wir verwenden Recyclingpapier.
Anschlagrichtung der Türen
ändern
Bevor Sie mit dem Umbau beginnen, den Netzstecker
ziehen oder die Sicherung herausnehmen.
Zum Ausstecken ziehen Sie am Stecker, niemals am
Netzkabel.
Abb. W
yDen Kühlschrank waagrecht auf die Rückwand
legen.
yDie Befestigungsschrauben des unteren
Türscharniers 4lösen achse des unteren
scharniers abschrauben 10 und im linken loch
anbringen. Tür des Gefrierfachs 3abnehmen.
yMittelscharnier 1 abschrauben und
Kühlschranktür 7 abnehmen.
yDie beiden Plastikstopfen 8 der gegenüber
liegenden Seite herausnehmen und in die
Montageöffnungen stecken, in denen zuvor das
Mittelscharnier 1festgeschraubt war.
yDen oberen Haltezapfen 2heraus- und auf der
gegenüberliegenden Seite festschrauben.
yKühlschranktür 7auf den oberen Haltezapfen 2
stecken und Mittelscharnier 1festschrauben.
Vergessen Sie nicht, die Unterlegscheiben für
die Feinjustierung der Kühlschranktür 7und
des Mittelscharniers 1aufzustecken.
yAbdeckungen und Schrauben 11 abnehmen
bzw. abschrauben und auf der
gegenüberliegenden Seite anbringen.
yGefrierfachtür 3auf den Zapfen des
Mittelscharniers 1stecken.
yUnteres Scharnier 4festschrauben,
yNach Abschluss des Umbaus Kühlschrank
aufrichten.
yDen Plastikdeckel und die
Befestigungsschraube des Griffs entfernen 5.
Den Griff 6horizontal nach links schieben und
dann herausziehen, so wie es in der
Abbildung Win den Sequenzen 1 und 2
gezeigt wird. Den Griff auf der anderen Seite
einsetzen, indem das zuvorbeschriebene
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge
ausgeführt wird. Den Plastikdeckel auf das
nach dem Positionswechsel des Griffs
freibleibende Loch setzen.
Wichtiger Hinweis:
Vor dem Wiedereinschalten den
Kühlschrank mindestens zwei Stunden
stehen lassen, ohne ihn zu bewegen.
DE
3
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 3
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Before reading the instructions, turn to the
illustrations on the last page.
Installation
•Install your combined freezer-refrigerator in
a dry, well ventilated room. In a damp room
the moisture in the air will form
condensation on the outside of the
appliance.
•If the unit is placed next to a heat source
or another refrigerator, then the following
minimun lateral clearances must be
maintained (or an insulating panel used):
from electric cookers 3 cm.
from oil or coal-fired cookers 30 cm.
from other refrigerators 2 cm.
•Since warm air generated at the back of
the refrigerator must be allowed to escape
unhindered, you must never block the
space between it and the wall nor cover
the ventilation grid at the base.
•The appliance must stand firm and level.
To compensate for any uneveness in the
floor set the ajustable feet at the front,
fig Q. Two rollers underneath the appliance
allow it to be easily positioned in a niche.
•Should the refrigerator be installed in such
a way that the fridge door opens onto a
side wall at right angles to it, a gap of 12
mm. should be left between the appliance
and this wall so that the drawers may be
withdrawn from the freezer compartment.
Electrical connection
•The refrigerator must be connected to a
220-240 V AC (50Hz) supply only, and
must be protected by a 13 Amp fuse. The
connection must be made via a properly
installed socket with a non-fused earthing
contact.
Our contribution towards a cleaner
environment - we use recycled paper.
Changing the opening
direction of the doors
Before performing this operation, disconnect the
appliance from the mains electricity supply by
unplugging it or removing the fuse.
Unplug the appliance by pulling on the plug itself,
not the lead.
Fig. W
•Lay the refrigerator on its back.
•Lower hinge 4unscrew the shaft on the
lower hinge 10 and fit it in the hole on the
left. Remove freezer door 3.
•Unscrew central hinge 1and remove
refrigerator compartment door 7
•Remove plastic plugs 8from the other side
(two parts) and press them into the holes
previously occupied by central hinge 1
•Unscrew upper hinge pin 2and screw it onto
the other side
•Fit refrigerator compartment door 7onto
upper hinge pin 2and screw central hinge 1
into its new position. Do not forget to fit the
adjusting washers between refrigerator
compartment door 7and central hinge 1
•Remove covers and screws 11 and fit them
onto the other side.
•Fit freezer compartment door 3onto the
hinge pin of central hinge 1.
•Screw lower hinge 4into position.
•When you have finished, set the fridge
freezer upright again.
•Dismantle the plastic cover and remove the
screw that holds the handle in place 5. Slide
the handle 6to the left and pull it out, as
shown in points 1-2 of Fig. W. Assemble the
handle on the other side by performing the
reserve of the operation just described.
Place the plastic cover in the hole that is left
after having changed the position of the
handle.
Important!
The fridge freezer should be left still for at
least two hours before turning it back on
again.
EN
4
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 4
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Avant de lire les instructions, observez les
illustrations de la dernière page
Installation
•Placez votre réfrigérateur-congélateur dans
un endroit sec et bien aéré. Dans un local
humide, l’humidité se condenserait sur les
parois extérieures de l’appareil.
•En cas d’installation près d’une source de
chaleur ou d’un appareil producteur de
froid, il conviendra de réserver un espace
libre (ou d’utiliser un panneau isolant)
entre les appareils qui sera au moins de:
3 cm pour une cuisinière électrique
30 cm pour un fourneau à mazout ou à
charbon.
2 cm pour un appareil producteur de froid
•La chaleur dégagée à l’arrière de l’appareil
doit pouvoir s’évacuer librement. Il ne faut
donc jamais masquer l’espace libre à
l’arrière de l’appareil ou la grille d’aèration.
•L’appareil doit reposer bien à plat sur le sol
et doit être bien nivelé. Compenser la
possible dénivélation du sol en vissant ou
dévissant les pieds taraudés situés sur la
partie antérieure, fig. Q. Les deux roues
situées sur la partie postérieure facilitent le
déplacement de l’appareil en le poussant.
•Si le réfrigérateur est installé avec
l’ouverture de la porte vers un mur latéral,
il faudra installer l’appareil à une distance
de 12 mm du mur, afin de pouvoir sortir les
tiroirs du congélateur.
Branchement électrique
•L’appareil doit impérativement être
alimenté sous 220-240 V (50Hz) alternatifs
et branché sur une prise de courant avec
mise à la terre. Le circuit doit être protégé
par un fusible de 10 ampères.
Nous contribuons à la protection de
l’environnement en utilisant du papier de
recyclage.
Changer le sens d’ouverture
des portes
Avant de réaliser cette opération, déconnecter
l’appareil du réseau en le débranchant ou en ôtant
le fusible.
Pour le débrancher, tirez sur la prise, non pas sur
le câble de connexion.
Fig. W
•Couchez le réfrigérateur sur sa partie
postérieure en position horizontale.
•Charnière inférieure 4dévissez l’axe de la
charnière inférieure 10 et placez-le dans le trou
qui se trouve à gauche. Retirez la porte du
congélateur 3.
•Dévissez la charnière centrale 1et retirez la
porte du compartiment réfrigérateur 7
•Ôtez les bouchons en plastique 8du côté
opposé (deux pièces) et situez-les en y
appuyant dessus sur la position précédente de
la charnère centrale 1
•Dévissez le pivot d’appui supérieur 2et vissez-
le sur le côté opposé.
•Posez la porte du compartiment réfrigérateur 7
sur le pivot supérieur 2et vissez la charnière
centrale 1. N’oubliez pas de poser des
rondelles d’ajustage entre la porte du
compartiment réfrigérateur 7et la charnière
centrale 1.
•Libérez les bouchons et les vis 11 et situez-les
sur le côté opposé.
•Posez la porte du compartiment congélateur 3
sur le pivot de la charnière centrale 1.
•Vissez la charnière inférieure 4.
•Le processus terminé, situez à nouveau le
réfrigérateur en position verticale.
•Démonter le couvercle en plastique et la vis de
fixation de la poignée 5. Déplacer la poignée 6
horizontalement vers la gauche, et la retirer, en
suivant la séquence 1-2 indiquée sur la fig. W
Poser la poignée sur le côté opposé en suivant
l’inverse des instructions antérieurement
décrites. Poser le couvercle en plastique dans
l’orifice resté libre après avoir changé la
poignée de position.
Important !
Avant de mettre le réfrigérateur en marche,
laissez-le au repos au moins pendant deux
heures.
FR
5
9000164038.qxd 09/03/06 10:09 Page 5
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Prima di leggere, le istruzioni, osservare le
illustrazioni dell’ultima pagina.
Installazione
•Installate il vostro complesso in un
ambiente asciutto ed aerato. In un
ambiente umido l’umidità dell’aria si
condenserebbe sulle pareti dell’armadio.
•Per un’installazione accanto ad una fonte
di calore o ad un frigorifero, mantenere la
seguente distanza laterale minima (o porre
una lastra isolante):
da cucine elettriche 3cm.
da cucine a nafta o carbone 30cm.
da frigoriferi 2 cm.
•L’aria riscaldata sulla parete posteriore
dell’apparecchio deve poter defluire senza
ostacoli. Non si dovrà ostruire perciò, in
nessun caso, lo spazio di aerazione tra
frigorifero e parete o la griglia di aerazione.
•L’apparecchio deve essere installato in
modo fisso ed in piano. Eventuali dislivelli
del pavimento dovranno essere
compensati mediante i due piedi a vite
sullo spigolo anteriore, fig. Q. Due rulli
situati alla base dell’apparecchio facilitano
l’inserimento del frigorifero in una nicchia.
•Nel caso in cui il frigorifero sia stato
installato con l’apertura della porta contro
una parete laterale, bisognerà mantenere
un margine di 12 mm. dalla parete stessa
per potere estrarre i cassetti del
congelatore.
Allacciamento elettrico
•Allacciare l’apparecchio soltando a corrente
alternata da 220-240 V (50Hz), con fusible
da 10 Ampère, attraverso una presa con
contatto di terra installata nel modo
prescritto.
Il nostro contributo per la difesa
dell’ambiente - noi usiamo carta reciclata.
Cambiare il senso d’apertura
delle ante
Prima d’incominciare quest’operazione, disinserire
l’apparecchio dalla rete staccandone la spina o
rimuovendone il fusibile.
Per staccarla, tirate della spina, ma non del cavo
di collegamento.
Fig. W
•Coricare il frigorifero in posizione orizzontale
sulla parte posteriore.
•La cerniera inferiore 4svitate l’asse della
cerniera inferiore 10 e collocatelo nel buco
sinistro. Rimuovete l’anta del congelatore 3.
•Svitate la cerniera centrale 1e rimuovete l’anta
dello scomparto refrigeratore 7.
•Sfilate i tappi di plastica 8del lato contrario
(due pezzi) e collocateli spingendoli nella
posizione anteriore della cerniera centrale 1.
•Svitate il pernio superiore del supporto 2e
avvitatelo nel lato contrario.
•Collocata l’anta dello scomparto refrigeratore 7
nel perno superiore 2e avvitate la cerniera
centrale 1. Non dimenticate di colloare le
rondelle di regolazione tra l’anta dello
scomparto refrigeratore 7e la cerniera centrale
1.
•Allentate i coperchi e le viti 11 e collocatele nel
lato contrario.
•Collocate l’anta dello scomparto congelatore 3
nel pernio della cerniera centrale 1.
•Avvitate la cerniera inferiore 4.
•Alla conclusione del processo, ricollocate il
frigorifero in posizione verticale.
•Smontare la calotta di plastica e la vite di
fissaggio del tirante 5. Muovere la maniglia 6
orizzontalmente a sinistra e tirarla verso
l’esterno, secondo la sequenza 1-2
rappresentata in figura W. Collocare il tirante
sull’altro lato seguendo il procedimento inverso
a quello precedentemente descritto. Collocare
la calotta di plastica nel foro rimasto libero
dopo aver cambiato la posizione del tirante.
Importante!
Prima di accendere il frigorifero, lasciarlo
riposare per almeno due ore.
IT
6
9000164038.qxd 09/03/06 10:09 Page 6
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Antes de leer las instrucciones observe las
ilustraciones de la última página.
Instalación
•Coloque su frigorífico combinado en un
lugar seco y ventilado. En un ambiente
húmedo, la humedad relativa del aire se
condensaría sobre las paredes de la
misma.
•Al instalar el aparato cerca de una fuente de
calor o de un aparato frigorífico deberá
mantenerse la siguiente distancia mínima (o
interponer una placa aisladora):
para cocinas eléctricas 3 cm
para cocinas de aceite o de carbón,
adosables 30 cm
para frigoríficos 2 cm
•El aire que se calienta en la pared
posterior del aparato tiene que salir
libremente. Por eso no tape, de ningún
modo, el espacio de ventilación a la pared
o la rejilla de ventilación.
•El aparato tiene que descansar bien sobre
el suelo y ha de ser bien nivelado.
Compensar las desigualdades del suelo
por medio de los dos pies roscados
situados en la parte delantera, fig. Q. Las
dos ruedas situadas en la parte posterior
facilitan empujar el aparato en un hueco.
•En caso de que el frigorífico se instale con
la apertura de la puerta hacia la pared
lateral, se separará el aparato una
distancia de 12 mm. de ella para que
puedan sacarse los cajones del
congelador.
Conexión
•Conectar el aparato solamente a corriente
alterna de 220-240 V (50Hz) 10 amperios,
mediante una base de enchufe provista de
contacto de protección e instalada
conforme a las prescripciones vigentes.
Nuestra contribución a la protección del
medio ambiente- empleamos papel
reciclado.
Cambiar el sentido de
apertura de puertas
Es recomendable que el cambio de apertura de
puertas lo realice el Servicio Oficial del
Fabricante, que ofrece esta intervención a un
precio especial (Tf. 902 351 352).
Antes de realizar esta operación desconecte el
aparato de la red desenchufándolo o quitándole el
fusible. Para desenchufar, tire del enchufe, no del
cable de conexión
Fig. W
•Tumbe el frigorífico en posición horizontal
sobre la parte posterior.
•Desenrosque la pata y desatornille la bisagra
inferior 4y colóquela en el lado opuesto.
Desatornille el eje de la bisagra inferior 10 y
colóquelo en el agujero izquierdo. Retire la
puerta del congelador 3.
•Desatornille la bisagra central 1y retire la
puerta del compartimento refrigerador 7
•Quite los tapones de plástico 8del lado
opuesto (dos piezas) y colóquelos presionando
en la posición anterior de la bisagra central 1
•Desenrosque el pivote superior del soporte 2y
atorníllelo en el lado opuesto
•Coloque la puerta del compartimento
refrigerador 7en el pivote superior 2y atornille
la bisagra central 1. No olvide colocar las
arandelas de ajuste entre la puerta del
compartimento refrigerador 7y la bisagra
central 1
•Suelte las tapas y los tornillos 11 y colóquelos
en el lado opuesto.
•Coloque la puerta del compartimento
congelador 3en el pivote de la bisagra central 1
•Atornille la bisagra inferior 4.
•Finalizado el proceso, colocar de nuevo el
frigorífico en posición vertical.
•Desmontar la tapa de plástico y el tornillo de
fijación del tirador 5. Desplazar el tirador 6
horizontalmente hacia la izquierda y extraerlo
según la secuencia 1-2 que se indica en la
fig. W. Colocar el tirador en el otro lado
siguiendo el procedimiento inverso al
anteriormente descrito. Colocar la tapa de
plástico en el agujero que queda libre al
cambiar el tirador.
¡ Importante !
Antes de poner el frigorífico en marcha
dejarlo en reposo, como mínimo, durante
dos horas.
ES
7
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 7
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Antes de ler as instruções, observe as
ilustrações da última página.
Instalação
•O seu aparelho combinado deve ser
instalado num local seco e arejado. Num
ambiente húmido, a humidade relativa do
ar condensar-se-ia sobre as paredes do
aparelho.
•Se instalar o aparelho junto de uma fonte
de calor ou de um outro frigorífico, deverá
manter uma distância mínima ou intercalar
uma placa isoladora:
Distância mínima em relação a
Fogões eléctricos 3 cm
Fogões a óleo ou a carvão 30 cm
Frigoríficos 2 cm
•O ar aquecido na parte posterior do
aparelho deve poder circular livremente.
Por isso, não tapar o intervalo de
ventilação relativamente à parede ou a
grelha de ventilação.
•O aparelho deve estar bem fixo e nivelado.
As irregularidades do chão podem ser
compensadas mediante regulação dos pés
do aparelho, fig Q.
2 rodas na parte posterior facilitam a
inserção do aparelho no nicho.
•No caso do frigorífico ser instalado com a
abertura da porta a dar para uma parede
lateral, será preciso instalar o aparelho a
uma distância de 12 mm. da parede, para
poder tirar as gavetas do congelador.
Ligações
•Ligar o aparelho apenas à corrente alterna
220-240 V (50 Hz) com fusíveis de 16
amperes, através de uma tomada com
isolamento e instalada seguindo as
normas.
A nossa contribuição para a protecção do
meio ambiente - usamos papel de
«recycling».
Mudança do sentido de
abertura das portas
Antes de realizar esta operação, desligue o
aparelho da rede, tirando a ficha ou o fusível.
Para desligar, puxe pela ficha e não pelo cabo de
ligação.
Fig. W
•Deite o frigorífico na posição horizontal sobre a
sua parte traseira.
•Desaparafuse ângulo inferior do suporte da
porta 4desaparafuse o eixo da dobradiça
inferior 10 e coloque-o no orificio esquerdo.
Retire a porta do congelador 3.
•Desaparafuse o ângulo de suporte da porta 1e
retire a porta do compartimento refrigerador 7.
•Tire os tacos de plástico 8do lado oposto
(duas peças) e coloque-os, carregando, na
posição anterior do ângulo de suporte da porta
1.
•Desenrosque o perno superior do suporte 2e
aperte-o no lado oposto.
•Coloque a porta do compartimento refrigerador
7no perno superior 2e aparafuse o ângulo de
suporte da porta 1. Não se esqueça de colocar
as anilhas de ajustamento entre a porta do
compartimento refrigerador 7e o suporte da
porta 1.
•Solte as tampas e os parafusos 11 e coloque-
os no lado oposto.
•Coloque a porta do compartimento congelador
3no perno do suporte da porta 1.
•Aparafuse o ângulo inferior de suporte da porta
4.
•Depois de ter finalizado o processo, coloque o
frigorífico novamente na posição vertical.
•Desmontar a tampa de plástico e o parafuso
de fixação do puxador 5. Deslocar o puxador 6
horizontalmente para a esquerda e extraí-lo,
de acordo com a sequência 1 e 2 que se
indica na figura W. Colocar o puxador do outro
lado seguindo o procedimento ao contrário do
que se descreveu antes. Colocar a tampa de
plástico no orifício que ficou livre depois de ter
mudado o puxador de posição.
Importante!
Antes de pôr o frigorífico em
funcionamento, deixe-o em repouso, no
mínimo, durante duas horas.
PT
8
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 8
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Prin diab£sete tij odhg…ej parathr»sate tij
eikonograf»seij sthn teleuta…a sel…da.
Egkat£stash
•Topoqete…ste th suskeu» s/ šna mšroj xerÒ
kai kal£ aerismšno. S/ šna ugrÒ
perib£llon h scetik» ugras…a tou ašra
qa mazeuÒtan stouj to…couj thj …diaj
suskeu»j.
•Otan egkatast»sete th suskeu» kont£ se
mia phg» qermÒthtaj » kont£ s/ šna
yuge…o qa pršpei na diathr»sete thn
akÒlouqh mikrÒterh apÒstash (» na
b£lete endi£mesa mia monwtik» pl£ka).
gia hlektrikšj kouz…nej 3 ek.
gia kouz…nej ladioÚ » k£rbounou 30 ek.
gia yuge…a 2 ek.
•O ašraj pou qerma…netai sto p…sw
to…cwma thj suskeu»j pršpei na bga…nei
eleÚqera. Gi/ autÒ na mhn kalÚptete me
kanšna trÒpo to cèro tou aerismoÚ ston
to…co » th grÚlia tou exaerismoÚ.
•H suskeu» pršpei na akoump£ei kal£ sto
d£pedo kai pršpei na e…nai se ep…pedh
qšsh. Antistaqm…sete tij anisopedèseij
tou dapšdou me ta bidwt£ podar£kia pou
e…nai topoqethmšna sto mprostinÒ mšroj,
figoÚra Q. Oi duo rÒdej pou e…nai
topoqethmšnej sto p…sw mšroj
dieukolÚnoun thn èqhsh thj suskeu»j.
•Se per…ptwsh pou to yuge…o egkaq…statai
štsi èste to £noigma thj pÒrtaj na
g…netai proj šna pleurikÒ to…co, qa pršpei
na to topoqete…te te apÒstash 12
ciliostèn toul£ciston apÒ ton to…co, gia
na mpore…te na bg£zete ta surt£ria tou
katayÚkth.
SÚndesh
•Sundšste th suskeu» apocleistic£ me
enallasèheno reÚma 220-240 V(50 Hz), 10
£mper, dia mšsou miaj pr…zaj pou
problšpetai apÒ epaf» prootas…aj kai
egcatastamšnh sÚmfwna me tij iscÚousej
prodiagrafšj.
H
suneisfor£
maj
sth
diat»rhsh
tou
perib£llontoj.
CrhsimopoioÚme
anakuklwmšno
cart….
Allag»
thj
dieÚqunshj
ano…gmatoj
twn
qurèn
Prin pragmatopoi»sete thn parap£nw epšmbash,
aposundšste th suskeu» apÒ to reÚma
afairèntaj to bÚsma apÒ thn pr…za » kle…nontaj
thn asf£leia.
Gia thn aposÚndesh apÒ to reÚma, trab»xte apÒ
to bÚsma kai Òci apÒ to kalèdio sÚndeshj.
Eik. W
•Xaplèste to yuge…o se orizÒntia qšsh,
sthr…zont£j to p£nw sto p…sw mšroj tou.
•Xebidèste ton k£tw mentesš 4xebidèste ton
£xona tou k£tw mentesš 10 kai topoqet»ste
ton sthn arister» op».. Afairšste thn pÒrta
tou katayÚkth 3.
•Xebidèste ton kentrikÒ mentesš 1kai
afairšste thn pÒrta tou qal£mou yÚxhj 7.
•Afairšste ta plastik£ pèmata 8thj
ant…qethj meri£j (dÚo tem£cia) kai
topoqet»ste ta me p…esh sthn prohgoÚmenh
qšsh tou kentrikoÚ mentesš 1.
•Xebidèste ton £nw £xona tou sthr…gmatoj 2
kai bidèste ton sthn ant…qeth meri£.
•Topoqet»ste thn pÒrta tou qal£mou yÚxhj 7
ston £nw £xona 2kai bidèste ton kentrikÒ
mentesš 1. Mhn xec£sete na b£lete tij rodšlej
efarmog»j an£mesa sthn pÒrta tou qal£mou
yÚxhj 7kai ston kentrikÒ mentesš 1.
•Afairšste tij t£pej kai tij b…dej 11 kai
topoqet»ste tej sthn ant…qeth meri£.
•Topoqet»ste thn pÒrta tou qal£mou
kat£yuxhj 3ston £xona tou kentrikoÚ
mentesš 1.
•Bidèste ton k£tw mentesš 4.
•AfoÚ teleièsete thn parap£nw diadikas…a,
epanafšrate to yuge…o se k£qeth st£sh.
•Xemont£rate to plastikÒ pèma kai th b…da
steršwshj thj lab»j. Metakin»sate to ceroÚli
6orizÒntia kai proj ta arister£ prokeimšnou
na to aposÚrete, sÚmfwna me tij diadocikšj
enšrgeiej 1º-2ºpou upodeiknÚontai sthn eikÒna
W. Topoqet»sate th lab» sto £llo mšroj
akolouqèntaj thn ant…qeth diadikas…a apÒ
aut»n pou perigr£fetai prohgoumšnwj.
Topoqet»sate to plastikÒ pèma sthn op» pou
mšnei eleÚqerh afoÚ all£xete th qšsh thj
lab»j.
ShmantikÒ!
Prin
qšsete
xan£
se
leitourg…a
to
yuge…o,
af»ste
to
se
an£paush
toul£ciston
gia
dÚo
èrej.
EL
9
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 9
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Bekijk a.u.b. voor het lezen de laatste
bladzijde met afbeeldingen.
De juiste plaats
•Zet de koel/vriesautomaat in een droge,
goed te ventileren ruimte.
In een vochtige ruimte slaat het vocht op
de wanden van de kast neer.
•Bij plaatsing naast een warmtebron of
naast een ander koel- of vriesapparaat de
volgende minimumafstanden in acht
nemen (of een isolerende plaat gebruiken):
naast een elektrisch fornuis 3 cm.
naast een CV-installatie 30 cm.
naast een koel- of vriesapparaat 2 cm.
•De aan de achterkant van het apparaat
vrijkomende warme lucht moet
ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
Daarom mag de ventilatie-afstand tot de
muur of het ventilatierooster nooit worden
afgedekt.
•Het apparaat moet waterpas staan.
Oneffenheden in de vloer kunnen d.m.v. de
stelvoetjes aan de voorkant van het
apparaat worden opgeheven (afb. Q).
Twee rollen aan de achterkant van het
apparaat vergemakkelijken het inschuiven
in een nis.
•Ingeval de koelkast wordt geïnstalleerd
met de opening van de deur richting een
zijwand, moet het apparaat op een afstand
van 12 mm. van die wand worden
geïnstalleerd, om de laden van de vriezer
te kunnen uitnemen.
Elektrische aansluiting
•Het apparaat uitsluitend via een volgens
de voorschriften aangebracht, randgeaard
stopcontact, met een zekering van 10
ampère of meer, op 220-240 volt/50 Hz
wisselstroom aansluiten.
Onze bijdrage aan het beschermen van het
milieu: wij maken gebruik van
kringlooppapier.
Verwisselen van de
deurophanging
Alvorens deze operatie te verrichten, dient u het
apparaat los te koppelen van het net door de
stekker uit het stopcontact te nemen of de
zekering te verwijderen.
Trekt u aan de stekker om deze uit het
stopcontact te nemen, niet aan de aansluitkabel.
Fig. W
•Legt u de koelkast in horizontale positie op de
achterzijde.
•Draait u het pootje los en schroeft u het
onderste scharnier 4los schroef de as van het
onderste scharnier 10 los en plaats deze in het
linker gat. Verwijdert u de deur van de vriezer
3.
•Schroeft u het middelste scharnier 1los en
verwijdert u de deur van de koelruimte 7.
•Verwijdert u de plastic stopjes 8aan de
overzijde (twee stuks) en plaatst u deze door
ze vast te drukken in de vrijgekomen gaatjes
van het middelste scharnier 1.
•Draait u de bovenste scharnierpen 2los en
schroeft u deze vast aan de overzijde.
•Plaatst u de deur van de koelruimte 7in de
bovenste scharnierpen 2en schroeft u het
middelste scharnier 1vast. Vergeet u niet de
opvulringen aan te brengen tussen de deur van
de koelruimte 7en het middelste scharnier 1.
•Maakt u de klepjes en de schroeven 11 los en
plaatst u die aan de overzijde.
•Plaatst u de deur van de vriesruimte 3in de
scharnierpen van het centrale scharnier 1.
•Schroeft u het onderste scharnier 4vast en
plaatst.
•Na beëindiging van dit proces, de koelkast
weer in verticale positie zetten.
•De plastic dop en de bevestigingsschroef van
de deurgreep demonteren 5. De deurgreep 6
horizontaal naar links verplaatsen en
verwijderen, in de volgorde 1-2 zoals die wordt
aangeduid in figuur W. De deurgreep aan de
andere zijde plaatsen, volgens de
tegengestelde procedure aan de eerder
beschrevene. De plastic dop in het gat
plaatsen dat vrijkomt na de deurgreep van
positie te hebben veranderd.
Belangrijk !
Alvorens de koelkast in werking te stellen
hem minimaal gedurende twee uur laten
rusten.
NL
10
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 10
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Innan du läser instruktionerma, se på illustra-
tionerna på sista sidan.
Placering
•Ställ kombinationsskåpet i ett torrt och
ventilerat rum. I ett fuktigt rum kan
luftfuktigheten åstadkomma kondesbildning
på skåpets väggar.
•Placeras skåpet i närheten av någon
värmekälla bör nedanstående minimi
avstånd beaktas:
Avstånd till spis 3 cm.
Avstånd till strålkamin
eller liknande 30 cm.
Avstånd till kylskåp 2 cm.
•Den på baksidan av skåpet uppvärmda
luften måste kunna ledas bort obehindrat.
Därför får under inga omständigheter
ventilationsgallren täckas för.
•Apparaten skall vila stadigt pa golvet och
skall vara i nivå. Kompensa ojämnheterna i
golvet med skruvfötterna som finns i
framdelen, bild Q. De två hjulen som finns
på baksidan gör det lättare att flytta
apparaten.
•Ifall kylskåpet installeras med dörrens
öppning mot en sidovägg, bör apparaten
installeras med ett avstånd på 12mm. från
väggen, för att så kunna ta ut lådorna ur
kylskåpet
Anslutning
•Kombinationsskåpet får endast anslutas till
220-240 V 1-fas växelström 50 Hz och
jordat vägguttag.
Vårt bidrag till en bättre miljö-
vi använder returpapper.
Att ändra dörrarnas
öppningsriktning
Innan denna åtgärd utförs måste man koppla ur
apparaten ur strömnätet genom att dra ut
kontakten eller ta bort säkringen.
När man kopplar ur ska man dra i kontakten, inte i
kopplingskabeln.
Bild W
•Lägg kylskåpet i horisontal position med den
bakre sidan nedåt.
•Det undre gångjärnet 4skruva loss det
nedre gångjärnets axel 10 och fäst det i
hålet till vänster. Ta bort frysens dörr 3.
•Skruva ur det centrala gångjärnet 1och ta
bort kylskåpets dörr 7
•Ta bort plastlocken 8på den motsatta sidan
(två delar) och tryck in dem på sin tidigare
plats i det centrala gångjärnet 1
•Skruva ur den övre svängtappen på hållaren
2och skruva fast den på den motsatta sidan
•Placera kylskåpets dörr 7i den övre
svängtappen 2och skruva fast det centrala
gångjärnet 1. Glöm inte att sätta i
mutterbrickan för justering mellan kylskåpets
dörr 7och det centrala gångjärnet 1
•Ta bort locken och skruvarna 11 och placera
dem på den motsatta sidan.
•Placera frysens dörr 3i svängtappen på det
centrala gångjärnet 1.
•Skruva fast det undre gångjärnet 4.
•När processen är färdig, placerar man på
nytt kylskåpet i vertikalt position.
•Ta isär plast-locket och ta bort skruven som
håller dörr-handtaget på plats 5. Förflytta
handtaget 6horisontellt åt vänster och dra
det utåt, enligt sekvens 1º-2º, gom visas i fig
W. Placera dörr-handtaget på den andra
sidan, följande det tidigare förklarade
tillvägagångssättet i omvänd ordning.
Placera plast-locket i hålet som nu är tomt
efter att ha bytt dörr-hantagets placering.
Viktigt !
Innan man sätter igång kylskåpet, måste
det vila under minst två timmar.
SV
11
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 11
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Se nøye på illustrasjonene på siste side før du
leser anvisningen.
Oppstilling
•Still skapet i et tørt luftig rom. I et fuktig
rom vil luftfuktigheten sette seg på
skapveggene.
•Ved plassering ved en varmekilde (komfyr)
eller kjøleskap/fryseskap bør det være en
minsteavstand (eller en isolerende plate):
til komfyr 3 cm.
til parafinovn 30 cm.
til kalde produkter 2 cm.
•Den oppvarmede luften som oppstår på
skapets bakside, må kunne passere
uhindret. Derfor må det være avstand til
vegg, og gitteret bak må ikke tildekkes.
•Apparatet må stå støtt på gulvet og være
helt nivellert. Dersom gulvet er ujevnt, kan
dette ordnes ved å skru på de regulerbare
forbena på skapet,
bilde Q. De to hjulene på baksiden gjør
det lettere å skyve skapet.
•Hvis kjøleskapet installeres med
døråpningen mot en sidevegg, må
apparatet plasseres i en avstand av 12 mm
fra veggen for å kunne ta ut skuffene i
fryseskappet.
Tilkobling
•Skapet tilkobles bare 220-240 V
vekselstrøm 50 Hz, med 10 A sikring. Bruk
en forskriftsmessing jordet kontakt.
Vårt bidrag til miljøvernet -
vi bruker kun returpapir
Omhengsling av dørene
Før du setter i gang, skal apparatet frakobles
nettet enten ved å ta ut støpselet eller ved å fjerne
sikringen.
Ved frakobling skal man dra i støpselet, ikke i den
strømførende ledningen.
Fig. W
•Legg kjøleskapet ned i horisontal stilling på
bakveggen.
•Skru av foten og skru ut nedre hengsel 4
skru av hengselsakselen 10 på nedre
hengsel og plasser den i venstre hull. Ta av
døren i frysedelen 3.
•Skru ut midthengslet 1og ta av døren i
kjøledelen 7.
•Fjern begge plastpluggene 8på motstående
side og trykk dem på plass der midthengslet
1 var festet i utgangspunktet.
•Skru øvre hengselbolt 2 av hengselfestet og
skru den fast på motstående side.
•Sett døren i kjøledelen 7på øvre
hengselbolt 2 og skru fast midthengslet 1.
Glem ikke å plassere avstandsskivene
mellom døren i kjøledelen 7og midthengslet
1.
•Skru løs dekslene og skruene 11 og fest
dem på motstående side.
•Sett døren i frysedelen 3på hengselbolten i
midthengslet 1.
•Skru fast nedre hengsel 4.
•kapet igjen i vertikal stilling.
•Ta ut plastpluggen og dørhåndtakets
festeskrue 5. Dra håndtaket 6vannrett mot
venstre og ta det av etter rekkeføigen 1-2
som vist på figur W. Monter håndtaket på
den andre siden på samme måte i omvendt
rekkefølge. Sett plastpluggen i hullet som blir
synlig etter omplasseringen av dørhåndtaket.
¡Viktig!
La kjøleskapet stå utkoblet i minst to
timer før det settes i gang.
NO
12
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 12
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Ennen kuin luette ohjeet, katsokaa kuvia
viimeisellä sivulla.
Paikoilleen asentaminen
•Sijoittakaa yhdistelmäkaappinne kuivaan,
ilmastoituun huoneeseen. Kosteassa
huonetilassa ilman kosteus tiivistyy kaapin
seinämiin.
•Kun kaappi sijoitetaan jonkun
lämmönlähteen tai jäähdytyslaitteen
viereen, on seuraavia vähimmäisetäi
syyksiä noudatettava (tai käytettävä
vastaavia eristyslevyjä):
sähkölieteen 3 cm.
lämmityslaitteeseen 30 cm.
pakastimiin 2 cm.
•Kaapin takaosassa lämmenneen ilman on
esteettä voitava poistua ylöspäin. Sen
vuoksi ei kaapin ja seinän välistä
ilmanvaihtoaukkoa tai mahdollista
ilmanvaihtoritilää missään tapauksessa saa
peittää.
•Kone on sijoitettava lattialle tukevasti ja
niin että se on hyvin nivelloitu. Mikäli lattia
on epätasainen, korjatkaa siitä
mahdollisesti johtuva epäsuora asenn
jaloissa olevien mutterien avulla, jotka
sijaitsevat laitteen etuosassa, kuva Q.
Keittiökoneen takaosassa olevat kaksi
pyörää auttavat laitteen siirtelyssä.
•Mikäli jääkaappi sijoitetaan niin, että ovi
aukeaa sivuseinään päin, on laite
sijoitettava 12 mm:n etäisyydelle seinästä,
jotta pakastimen laatikot voidaan vetää
ulos.
Verkkoliitäntä
•Kaapin saa liittää vain 220-240 V/50 Hz 10
ampperin vaihtovirtaverkkoon ohjesäännön
mukaisesti asennetun maadoitetun
pistorasian kautta.
Osuutemme puhtaamman ympäristön
puolesta -käytämme uusiopaperia.
Ovien avaussuunnan
muuttaminen
Ennen tähän toimenpiteeseen ryhtymistä kytkekää
laite irti sähköverkosta irroittamalla pistoke
seinästä tai poistamalla sulake.
Kun irroitatte pistokkeen seinästä, vetäkää
pistokkeesta eikä johdosta.
Kuva W
•Asettakaa jääkaappi vaaka-asentoon ovipuoli
ylöspäin.
•Kiertäkää jalka irti ja irroittakaa alin sarana 4
ruuvatkaa irti alasaranan tappi 10 ja asettakaa
se vasemmanpuoleiseen reikään. Nostakaa
pakastinosaston ovi 3pois paikaltaan.
•Irroittakaa keskimmäinen sarana 1ja nostakaa
jääkaappiosaston ovi 7 pois paikaltaan.
•Irroittakaa vastakkaiselta puolelta muovitapit 8
(kaksi osaa), ja asettakaa ne painamalla reikiin,
joissa keskimmäinen sarana 1 oli.
•Irroittakaa kannattimen 2ylätappi ja kiinnittäkää
se vastakkaiselle puolelle.
•Asettakaa jääkaappiosaston ovi 7paikalleen
ylätappiin 2ja kiinnittäkää keskimmäinen
sarana 1. Muistakaa sijoittaa säätörenkaat
jääkaappiosaston oven 7ja keskimmäisen
saranan 1 väliin.
•Irroittakaa kannet ja ruuvit 11 ja kiinnittäkää ne
vastakkaiselle puolelle.
•Asettakaa pakastinosaston ovi 3paikalleen
keskimmäisen saranan 1 tappiin.
•Ruuvatkaa kiinni alin sarana 4.
•Nostakaa jääkaappi takaisin pystyasentoon.
•Irroittakaa muovilevy ja kahvan kiinitysruuvi 5.
Siirtäkää kahvan 6paikkaa vaakasuorasti
vasemmalle ja irroittakaa se kuten Kuvan W
esittämissá 1. ja 2. osassa käy ilmi. Sijoittakaa
kahva toiselle puolelle seuraten menetelmää
päinvastaisella tavalla kuin aikaisemmin on
esitetty. Sijoittakaa muovilevy reikään, joka on
jäänyt vapaaksi sen jälkeen, kun olette
muuttaneet kahvan asemaa.
¡ Tärkeää !
Ennen jääkaapin käynnistämistä sen
täytyy olla paikallaan pystyasennossa
vähintään kaksi tuntia.
FI
13
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 13
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Før De læser følgende instruktioner, beder vi
Dem venligst gennemse illustrationerne på
sidste side.
Opstilling
•Stil skabet i et tørt og ventileret rum.
I fugtige rum vil luftfugtigheden slå sig ned
på skabets sider.
•Ved opstilling ved siden af en varmekilde
eller et køleskab skal følgende
mindsteafstande overholdes (eller
isoleringspladen opsættes):
til el-komfurer 3 cm.
til olie-eller kulkomfurer 30 cm.
til køleskabe 2 cm.
•Den opvarmede luft på skabets bagside
skal kunne passere uhindret. Derfor må
der under ingen omstændigheder ske
tildækning af ventilationsafstanden til
væggen eller tildækning af
ventilationsgitteret i soklen.
•Apparatet skal hvile støt på gulvet på et
plant niveau. Gulvets uregelmæssigheder
opvejes ved regulering af de forreste
skruefødder, billede Q.
•Såfremt køleskabet placeres med åbning
af døren mod en sidevæg, bør man
installere apparatetet i en afstand af 12
mm fra væggen for således at kunne åbne
fryserummets skuffer.
Eltilslutning
•Tilslutning til 220-240 volt /50 Hz
Sikring 10 Amp.
•Skabet skal ekstrabeskyttes iflg.
stærkstrømsreglementet. Formålet med
ekstrabeskyttelsen er at beskytte mod
elektriske stød i tilfælde af fejl.
•I boliger opført efter 1. april 1975 er alle
stikkontakter i køkken og bad udført med
ekstrabeskyttelse.
•I boliger opført før 1. april 1975 er
ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er
installeret HFI-afbryder, som omfatter den
stikkontakt, skabet skal tilsluttes.
Vort bidrag til miljøbeskyttelse-vi anvender
genbrugspapir.
Omskift af dørenes
åbneretning
Forud for at foretage dette omskift skal apparatets
forbindelse til strømnettet afbryde enten ved at
trække stikket ud eller ved at tage sikringen fra..
Når stikket trækkes ud, bør man trække i selve
stikket og ikke i forbinderledningen
Fig. W
•Læg køleskabet ned i vandret stilling på dets
bagside.
•Skru foden og nederste hængsel 4af skru
det nederste hængsels akse af 10 og
anbring den i det venstre hul. Tag
fryseboksens dør 3af.
•Skru midterhængslet 1af og tag døren til
fryseboksen 7 fra
•Tag plasticproppene 8på den modsatte side
af (to stk.) og anbring dem ved at presse
dem ind midterhængslet 1’s forrige position
•Skru den øvre tap på lejet 2af og skru de på
den modsatte side
•Anbring døren til fryseboksen 7på den øvre
tap 2og skru midterhængslet 1 på. Glem
ikke at anbringe tilpasningsringene mellem
døren til fryseboksen 7og midterhængslet 1
•Der løsnes for proppenge og skruerne 11,
som anbringes på den modsatte side.
•Anbring døren til fryseboksen 3på tappen til
midterhængslet 1.
•Det nederste hængsel 4skrues på.
•Når proceduren er gennemført, anbringes
køleskabet igen i lodret stilling.
•Plastickapslen og trækbarrens skrue
afmonteres 5. De deurgreep 6horizontaal
naar links verplaatsen en verwijderen, in de
volgorde 1-2 zoals die wordt aangeduid in
figuur W. Ved trækbarrens anbringelse på
den modsatte side går man frem som
ovenfor beskrevet, men i omvendt
rækkefølge. Plastickapslen indsætes i den
frie åbning som følge af trækbarrens omskift
til ny position.
Vigtigt!
Inden køleskabet sættes i gang, skal man
lade de hvile i mindst to timer.
DA
14
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 14
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Przed przeczytaniem instrukcji nale¿y zapoznaæ
siê z ilustracjami z³¹czonymi na koñcu.
Instalacja
•Ulokowaæ lodówkê w pomieszczeniu
suchym i przewiewnym. W pomieszczeniach
wilgotnych, wilgoæ znajduj¹ca siê w
powietrzu kondensuje siê na œcianach aparatu.
•Przu instalowaniu lodówki w pobli¿u
jakiegokolwiek Ÿród³a ciep³a, b¹dŸ w
pobli¿u innej ch³odziarki, nale¿y oddzieliæ
oba urz¹dzenia p³yt¹ izoluj¹c¹ lub zachowaæ
nastêpuj¹c¹ odlleg³oœæ minimaln¹:
- dla kuchenek elektrycznych 3 cm
- dla kuchni olejowych i
wêglowych 30 cm
- dla ch³odziarek 2 cm
•Cyrkulacja strumienia powietrza, które
ogrzewa siê na tylnej œcianie aparatu,
powinna odbywaæ siê bez przeszkód.
Dlatego nie wolno przykrywaæ obszaru
wentylacyjnego ani kratek wentylacyjnych.
•Lodówka musi byæ ustawiona prawid³owo
na pod³o¿u i byæ dobrze wypoziomowana.
Do kompensacji nierównoœci s³u¿¹ dwie
wykrêcane podk³adki umieszczone w
przedniej czêœci aparatu, fig. Q. Dwa kó³ka
usytuowane w tylnej czêœci lodówki
u³atwiaj¹ przemieszczanie urz¹dzenia.
•W przypadku umieszczenia lodówki w taki
w sposób, ¿e drzwi otwieraæ by siê mia³y w
kierunku œciany bocznej, nale¿y
zainstalowaæ j¹ w odleg³oœci 12mm od
œciany, aby móc swobodnie wyjmowaæ
szuflady zamra¿alnika.
Pod³¹czenie.
•Aparat nale¿y pod³¹czaæ jedynie do sieci o
napiêciu zmiennym 220-240 V (50Hz) 10
amperów, u¿ywaj¹c gniazdka zaoparzonego
w uziemiene i zainstalowanego zgodnie z
obowi¹zuj¹cymi normami.
Nasz
wk³ad
w
ochronê
naturalnego
œrodowiska:
u¿ywamy
papier
recyklizowany.
Zmiana
kierunku
otwierania
drzwi
Przed przyst¹pieniem do tej czynnoœci nale¿y
od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci lub wy³¹czyæ
bezpiecznik.
Przy od³¹czaniu urz¹dzenia nale¿y zawsze
uchwyciæ wtyczkê, nigdy nie nale¿y ci¹gn¹æ za
kabel.
Fig. W
•Po³o¿yæ lodówkê w pozycji horyzontalnej na
tylnej czêœci jej obudowy.
•Odkrêciæ nó¿kê wraz z dolnym zawiasem 4
odkrêciæ oœ dolnego zawiasu 10 i umieœciæ w
otworze po lewej stronie. Zdj¹æ drzwi
zamra¿arki 3.
•Wykrêciæ zawias g³ówny 1i wyj¹æ drzwi
komory lodówki 7
•Usun¹æ plastikowe korki 8z przeciwleg³ego
boku (2sztuki) I umieœciæ je w miejscu
poprzednim zawiasu g³ównego 1.
•Wykrêciæ górn¹ oœ ³o¿yska 2i wkrêciæ j¹ po
przeciwnej stronie.
•Drzwi lodówki 7umieœciæ na górnej osi 2i
wkrêciæ zawias g³ówny 1. Nale¿y pamiêtaæ o
umieszczeniu nak³adek miêdzy drzwiami
lodówki 7a zawiasem g³ównym 1.
•Wyj¹æ nak³adki i œrubki 11 i umieœciæ je na
przeciwleg³ym boku.
•Umieœciæ drzwi zamra¿arki 3na osi zawiasu
g³ównego1.
•Wkrêciæ zawias dolny 4.
•Po zakoñczeniu czynnoœci zmiany kierunku
otwierania drzwi, lodówkê ponownie umieœciæ
w pozycji pionowej.
•Zdemontowaæ plastykow¹ przykrywkê i
œrubkê przytrzymuj¹c¹ uchwyt 5. Przesun¹æ
r¹czkê 6w prawo i wyci¹gn¹æ j¹ zgodnie z
sekwencj¹ 1-2 tak jak pokazuje to rysunek W.
Umieœciæ po przeciwleg³ej stronie, wykonuj¹c
te same czynnoœci ale w sposób odwrotny w
stosunku do wczeœniej opisanych. Plastykow¹
przykrywkê umieœciæ w otworze, który
pozosta³ pusty po zmianie pozycji uchwytu.
Uwaga!
Przed
ponownym
pod³¹czeniem
lodówki
do
sieci
nale¿y
odczekac
minimum
2
godziny.
PL
15
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 15
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Înainte de a citi instrucþiunile, observaþi
imaginile de pe ultima paginã.
IInnssttaallaarreeaa
•Aºezaþi frigiderul într-un loc uscat ºi aerisit.
Într-o atmosferã umedã, umiditatea relativã
a aerului produce condens.
•Instalând aparatul aproape de o sursã de
cãldurã sau de un alt frigider, trebuie sã
pãstraþi urmãtoarea distanþã minimã (sau sã
aºezaþi o placã izolantã):
- pentru aragaze electrice 3 cm
- pentru sobe cu ulei sau cãrbune 30 cm
- pentru frigidere 2 cm
•Aerul care se încãlzeºte în partea din spate a
frigiderului trebuie sã iasã nestingherit. Din
aceastã cauzã, nu astupaþi sub nici o formã
spaþiul de ventilare dinspre perete sau
grãtarul de aerisire.
•Aparatul trebuie sã fie bine aºezat pe sol ºi
trebuie sã fie drept.
•Corectaþi denivelãrile podelei cu ajutorul
celor douã picioare rotative situate în partea
din faþã, figura Q. Cele douã roþi situate în
partea din spate ajutã la deplasarea uºoarã a
aparatului.
•În cazul în care frigiderul se instaleazã cu
deschiderea uºii cãtre peretele lateral, se va
aºeza aparatul la o distanþã de 12 mm
pentru a se putea scoate sertarele
congelatorului.
CCoonneeccttaarreeaa
•Conectaþi aparatul doar la curent alternativ
de 220-240V ( 50 Hz) 10 amperi, cu
ajutorul unei prize care sã fie prevãzutã cu
împãmântare ºi care sã fie instalatã conform
prescripþiilor în vigoare.
Contribuþia
noastrã
la
protecþia
mediului
înconjurãtor
–
folosim
hârtie
reciclatã.
Schimbarea
sensului
de
deschidere
a
usilor
Inainte de a realiza aceasta operatiune decuplati
aparatul de la retea electrica, scotandu-l din priza
sau scotandu-i siguranta.
Pentru a-l scoate din priza trageti de stecher, nu de
cablu
Figura W
•Asezati frigiderul horizontal pe partea
posterioara.
•Desurubati piciorul frigiderului si desurubati
balamaua inferioara 4scoateti usa
congelatorului 3.
•Desurubati balamaua centrala 1si scoateti usa
frigiderului 7.
•Scoateti capacele din plastic 8(doua piese)
din partea opusa si asezati-le prin apasare in
pozitia anterioara a balamalei centrale a usii 1
•Desurubati pivotul superior al suportului 2si
insurubati-l pe latura opusa.
•Asezati usa frigiderului 7pe pivotul superior
2si insurubati balamaua centrala 1. Nu uitati
sa asezati saibele de imbinare intre usa
frigiderului 7si balamaua centrala 1.
•Scoateti capacele si suruburi 11 si asezati-le
pe latura opusa.
•Asezati usa congelatorului 3in pivotul
balamalei centrale 1.
•Insurubati balamaua inferioara 4.
•Dupa ce ati terminat asezati frigiderul in
pozitia verticala.
•Desfaceþi capacul de plastic ºi ºurubul de
fixare a mânerului 5. Deplasaþi orizontal cãtre
stânga mânerul 6ºi scoateþi-l conform
secvenþelor 1-2, indicate în figura W. Aºezaþi-
l pe partea cealaltã, urmînd procedeul invers
celui descris anterior. Aºezaþi capacul de
plastic în golul rãmas liber dupã schimbarea
mânerului.
Important!!
Inainte de a conecta frigiderul se va lasa
nemiscat cel putin timp de doua ore.
RO
16
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 16
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

A használati útmutató olvasása elott
figyelmesen tekintse át az utolsó oldalon
található ábrákat.
AA
kkéésszzüülléékk
eellhheellyyeezzééssee
yHelyezze el a kombi hutoszekrényét egy jól
szellozo és száraz helyiségbe, ugyanis
nedves környezetben a levego relatív
nedvességtartalma a készülék falain
csapódik le.
yAmennyiben készülékét tuzhely közelébe,
vagy egy másik hutogép mellé kívánja
helyezni, tartsa be az alábbiakban megjelölt
minimális távolságot (vagy használjon
megfelelo vastagságú szigetelolapot):
A hutogép és elektromos
tuzhely között: 3cm
A hutogép és olaj- vagy
széntüzelésu kályhák között: 30cm
Amennyiben a hutogépet egy másik hutogép
mellé helyezik, hagyjon ki legalább 2cm-es
távolságot a két készülék között.
yA meleg levegonek a hutogép hátoldalán
akadálytalanul kell elhagynia a készüléket.
Éppen ezért semmiképpen sem fedje be a
készülék hátoldalán található holeadó rácsot,
illetve annak szellozo rendszerét.
yA hutogép elhelyezésnél ügyeljen arra, hogy
a készülék vízszintes helyzetben álljon, és
az aljzat egyenletes legyen. Amennyiben a
talaj egyenletlen, csavarja ki a hutogép két
elso állítható lábát
(Q. ábra). A hutogép a két hátsó görgojének
a segítségével könnyen beállítható a
kiválasztott sarokba.
yAmennyiben hûtõgépe fallal párhuzamos
helyzetben található, hagyjon ki legalább egy
12mm-es távolságot annak érdekében, hogy
a mélyhûtõtér fagyasztó ládái akadálytalanul
eltávolíthatók legyenek.
CCssaattaallaakkoozzááss
aa
hháállóózzaattrraa
yA hutoszekrényt csak 220-240 V, (50Hz),
10 A, névleges feszültségu, váltakozó áramú
hálózatra lehet kapcsolni. A villásdugót csak
szabályos érintésvédelemmel ellátott
csatlakozóba szabad dugaszolni.
Környezetünk
védelme
érdekében
mi
csak
újra
feldolgozható,
környezetbarát
papírt
használunk.
A
készülék
ajtónyitásának
a
megváltoztatása
Mielõtt hozzáfogna ehhez a mûvelethez
áramtalanítsa készülékét, húzza ki a villásdugót a
hálózati csatlakozóból illetve távolítsa el a
biztosítékot.
Amikor áramtalanítja készülékét ügyeljen arra,
hogy a vilásdugónál szilárdan tartva húzza ki a
csatlakozóból a konektort és ne a vezetéket rántsa
meg.
W.
ábra
•Helyezze vízszintes helyzetbe készülékét úgy,
hogy a készüléket a hátsó oldarára fekteti.
•Szerelje le a készülék alsó lábazatát és
csavarozza ki az alsó ajtótartó csavarjait 4
Csavarozza ki az alsó forgócsap aljzatát 10 és
helyezze azt a baloldali furatba ezek után
távolítsa el a mélyhûtõ ajtaját 3.
•Csavarozza ki az középsõ ajtótartót 1majd
távolítsa el a normál hûtõtér ajtaját 7.
•Távolítsa el a hûtõgép ellentétes oldaláról a
mûanyag tömítõket - 2db - 8és helyezze vissza
a tömítõket, benyomván azokat az elõbb
leszerelt középsõ ajtótartó 1szabadon maradt
furataiba.
•Távolítsa el a felsõ forgócsap bizotsítékját 2és
csavarozza be azt a készülék ellentétes oldalán.
•Helyezze vissza a normál hûtõtér ajtaját 7a
felsõ forgócsap aljzatába 2és csavarozza be a
középsõ ajtótartót 1. Ne felejtse el az alátételt a
a normál hûtõtér ajtaja 7és a középsõ ajtótartó 1
közé helyezni.
•Távolítsa el a készülék mûanyag tömítõit és
csavarjait 11 és helyezze el azokat az ellentétes
oldalon.
•Helyezze vissza a mélyhûtõ ajtaját 3a középsõ
ajtótartó forgócsap aljzatába 1.
•Csavarozza be az alsó forgócsap aljzatát 4.
•Amikor mindezt befelyezte helyezze újra
függõleges helyzetbe készülékét.
•Szedeje ki a mûanyag tömítõket és kilincsek
rögzítõ csavarjait (5). Távolítsa el a hûtõgép
kilincseit (6) a harmadik ábra elsõ és második
kockájának megfelelõen, majd helyezze el
azokat horizontálisan a hûtõgép ellenkezõ
oldalán az elõbb leírt folyamat inverzének
megfelelõen. A mûanyag tömítõket illessze
vissza a hûtõgép kilincsének megváltoztatásakor
szabadon maradt furatokba.
Figyelem!
Mielõtt készülékét újra mûködésbe helyezné
hagyja
legalább
2
órán
keresztül
kikapcsolt
állapotban.
HU
17
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 17
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

ÓÓññòòààííîîââêêàà
õõîîëëîîääèèëëüüííèèêêàà
yÓñòàíàâëèâàéòå
Âàø
õîëîäèëüíèê
â
ñóõîì,
ïðîâåòðèâàåìîì
ïîìåùåíèè.
Â
ïîìåùåíèè
ñ
âûñîêîé âëàæíîñòüþ âîçäóõà íà ñòåíêàõ
êîðïóñà
õîëîäèëüíèêà
ìîãóò
îáðàçîâûâàòüñÿ
êàïåëüêè
êîíäåíñàòà.
yÅñëè
Âû
ðàçìåùàåòå
õîëîäèëüíèê
âáëèçè
îò
èñòî÷íèêîâ
òåïëà
èëè
äðóãîãî
õîëîäèëüíîãî
àãðåãàòà,
íåîáõîäèìî
èñïîëüçîâàòü
ñîîòâåòñòâóþùèå
òåðìîèçîëÿöèîííûå
ïëàñòèíû
èëè
âûäåðæèâàòü
ñëåäóþùèå
ìèíèìàëüíûå
ðàññòîÿíèÿ:
äî
ýëåêòðîïëèò 3
ñì
ääîî ììààññëëÿÿííûûõõ îîááîîããððååââààòòååëëååéé èè êêààììèèííîîââ
30 ñì
äî
äðóãèõ
õîëîäèëüíûõ
àãðåãàòîâ 2
ñì
yÂîçäóõ,
íàãðåòûé
íà
çàäíåé
ñòåíêå
õîëîäèëüíèêà,
äîëæåí
èìåòü
âîçìîæíîñòü
áåñïðåïÿòñòâåííî
îòâîäèòüñÿ.
Ïîýòîìó
íè
â
êîåì
ñëó÷àå
íåëüçÿ
çàñòàâëÿòü
èëè
ïåðåãîðàæèâàòü
âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ
â
êîðïóñå
õîëîäèëüíèêà.
yÕîëîäèëüíèê
äîëæåí
áûòü
óñòàíîâëåí
íà
òâåðäîì ïîêðûòèè ïîëà ñòðîãî âåðòèêàëüíî è
óñòîé÷èâî.
Âîçìîæíûå
íåðîâíîñòè
ïîëà
ìîæíî
ñêîìïåíñèðîâàòü
ñ
ïîìîùüþ
ðåçüáîâûõ
íîæåê (ðèñ. Q). Ðîëèêîâûå êîëåñèêè,
ðàñïîëîæåííûå
ñçàäè
êîðïóñà,
îáëåã÷àþò
óñòàíîâêó
õîëîäèëüíèêà
ïî
ìåñòó.
yÂ
ñëó÷àå
åñëè
õîëîäèëüíèê
óñòàíàâëèâàåòñÿ
äëÿ
îòêðûòèÿ
äâåðåé
ê
áîêîâîé
ñòåíå,
òîãäà
ñëåäóåò
ïîñòàâèòü
åãî
íà
ðàññòîÿíèå
12
ìì
îò
ñòåíû,
÷òî
ïîçâîëèò
âûíèìàòü
ÿùèêè
èç
ìîðîçèëüíèêà.
ÏÏîîääêêëëþþ÷÷ååííèèåå
êê
ýýëëååêêòòððîîññååòòèè
yÕîëîäèëüíèê
ìîæíî
ïîäêëþ÷àòü
òîëüêî
ê
ýëåêòðîñåòè
ïåðåìåííîãî
òîêà
220-2240Â/
50
Ãö
÷åðåç
ïðàâèëüíî
óñòàíîâëåííóþ
ðîçåòêó
ñ
çàùèòíûì
ïðåäîõðàíèòåëåì
íà
10
À
è
çàçåìëÿþùèì
êîíòàêòîì.
ÏÏîîììååííÿÿòòüü
ííààïïððààââëëååííèèåå
îîòòêêððûûòòèèÿÿ
ääââååððååéé..
Äî íà÷àëà îïåðàöèè, îòñîåäèíèòå àïïàðàò îò ñåòè,
âûêëþ÷àÿ åãî èëè óáèðàÿ ïðåäîõðàíèòåëü.
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ òÿíèòå îò ðîçåòêè, à íå çà
ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü.
Ðèñ. W
•Ïîìåñòèòå õîëîäèëüíèê â ãîðèçîíòàëüíîå
ïîëîæåíèå íà çàäíþþ ñòîðîíó.
•Îòêðóòèòå íîæêó è îòâèíòèòå âíóòðåííþþ
øàðíèðíóþ ïåòëþ 4oòâèíòèòå îñú âíóòåííåãî
øàðíèðà 10 è ïîìåñòèòå åå â îòâåðñòèå ñëåâà.
Ñíèìèòå äâåðöó ìîðîçèëüíèêà 3.
•Îòâèíòèòå öåíòðàëüíóþ øàðíèðíóþ ïåòëþ 1, è
ñíèìèòå äâåðü îõëàäèòåëüíîãî îòäåëà 7.
•Ñíèìèòå ïëàñòèêîâûå êðûøêè 8ñ
ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíû (äâå äåòàëè) è
ïîìåñòèòå èõ, íàæèìàÿ, â ïðåäûäóùåå
ïîëîæåíèå öåíòðàëüíîé øàðíèðíîé ïåòëè 1.
•Îòêðóòèòå âåðõíèé øàðíèð ïîäñòàâêè 2è
ïðèâèíòèòå ê ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíå.
•Ïîìåñòèòå äâåðü îõëàäèòåëüíîãî îòäåëà 7íà
âåðõíèé øàðíèð 2è çàâèíòèòå öåíòðàëüíóþ
øàðíèðíóþ ïåòëþ 1. Íå çàáóäüòå ïîìåñòèòü
ðåãóëèðîâî÷íûå øàéáû ìåæäó äâåðüþ
îõëàäèòåëüíîãî îòäåëà 7è öåíòðàëüíîé
øàðíèðíîé ïåòëè 1.
•Ñíèìèòå êðûøêè è âèíòû 11 è ïîìåñòèòå èõ íà
ïðîòèâîïîëîæíóþ ñòîðîíó.
•Ïîìåñòèòå äâåðü ìîðîçèëüíîãî îòäåëà 3íà
øàðíèð öåíòðàëüíîé øàðíèðíîé ïåòëè 1.
•Ïðèâèíòèòå âíóòðåííþþ øàðíèðíóþ ïåòëþ 4.
•Çàêîí÷èâ ïðîöåññ, ïîñòàâüòå õîëîäèëüíèê â
âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå.
•Äåìîíòèðóéòå ïëàñòìàññîâóþ êðûøêó è
ñòîïîðíûé âèíò ðó÷êè 5. Ïåðåâåñòè ðó÷êó 6
ãîðèçîíòàëüíî íàëåâî è âûíóòü åå, ñîãëàñíî
ïîðÿäêó 1-2, óêàçàííîìó íà ðèñóíêå W.
Ïåðåñòàâüòå ðó÷êó íà ïðîòèâîïîëîæíóþ
ñòîðîíó, âûïîëíÿÿ ïðîöåäóðó îáðàòíóþ òîé,
÷òî îïèñàíà âûøå. Ïîñòàâüòå ïëàñòìàññîâóþ
êðûøêó â äûðêó, êîòîðàÿ îñâîáîäèëàñü ïîñëå
ïåðåñòàíîâêè ðó÷êè.
Âàæíî!
Äî
âêëþ÷åíèÿ
õîëîäèëüíèêà,
îñòàâüòå
åãî
áåç
ðàáîòû,
ïî
êðàéíåé
ìåðå,
â
òå÷åíèå
äâóõ
÷àñîâ.
RU
18
9000164038.qxd 06/03/06 13:35 Page 18
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

W
9000164038.qxd 06/03/06 13:36 Page 19
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

WNº Cóigo 9000164038 (8603)
9000164038.qxd 06/03/06 13:37 Page 20
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals
Table of contents
Languages:
Other Bosch Freezer manuals

Bosch
Bosch KIV38V20GB User manual

Bosch
Bosch GSN36VW30G User manual

Bosch
Bosch KD46NXI30I User manual

Bosch
Bosch GSD11V22 User manual

Bosch
Bosch KIN85AF30G User manual

Bosch
Bosch KDN43 Series Specification sheet

Bosch
Bosch GID18A20GB User manual

Bosch
Bosch KDD Series User manual

Bosch
Bosch Quick manual User manual

Bosch
Bosch KAN58A55GB User manual

Bosch
Bosch KGN49AW24G User manual

Bosch
Bosch GSV29VW30G User manual

Bosch
Bosch GIN Series User manual

Bosch
Bosch GCM User manual

Bosch
Bosch GSN58AWCV User manual

Bosch
Bosch GSD 10V21 User manual

Bosch
Bosch KGN34XW30G User manual

Bosch
Bosch KIL72 Series User manual

Bosch
Bosch GSD SERIES User manual

Bosch
Bosch GSN series User manual