Boston Scientific Precision Series User manual

Precision™ Connector M1
Model SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Conector Precision™ Connector M1
Modelos SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Connecteur Precision™ M1
Modèles SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™-Stecker M1
Modell SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Connettore Precision™ M1
Modello SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™ connector M1
Model SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™ M1-anslutning
Modell SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™-liitin M1
Malli SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™ kobling M1
Modell SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Precision™ konnektor M1
Model SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Conector Precision™ M1
Modelo SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
Conector Precision™ M1
Modelos SC-9004-35, SC-9004-55, SC-9004-70
CAUTION: Federal law restricts this device to sale,
distribution and use by or on the order of a physician.
en fres de it nl sv noda pt pt BR
9055876-006 Rev A

9055876-006 Rev A 2 of 52
This page intentionally left blank.
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
Page volontairement laissée blanche.
Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten.
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
Den här sidan har avsiktligt lämnats tom.
Tämä sivu on tarkoituksellisesti tyhjä.
Denne siden er med vilje tom.
Denne side er blank med vilje.
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Intended Use
Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 3 of 52
Precision™
Connector M1
Model SC-9004-35, SC-9004-55,
SC-9004-70
Intended Use
The Precision Connector M1 is designed
to connect specic Medtronic leads to the
Precision IPG. This connector is intended
to be used when a Medtronic IPG is being
replaced with a new Precision IPG.
Lead Compatibility
The Precision Connector M1 is compatible
with the following Medtronic lead models
containing a quad in-line proximal connector
(available prior to June 2007):
3487A/3888/3887 PISCES QUAD™
3890 PISCES Z-QUAD™
3587A RESUME™ II
3986A RESUME™ TL
3998/3999 SPECIFY™
Pisces Quad, Pisces Z-Quad, Resume II, Resume TL and
Specify are trademarks of Medtronic, Inc.
Package Contents
Precision connector M1 Kit
(1) PRECISION CONNECTOR M1
(1) HEX TORQUE WRENCH
(1) MANUAL
(1) PRECISION CONNECTOR M1
INSERT
Directions for Use
1. Check the proximal end of the implanted
Medtronic lead to ensure that the lead is
clean and not damaged.
2. On the Precision Connector M1, insert the
Torque Wrench through the slit in the top
of the seal plug to loosen the set screw
(Figure 1).
Figure 1: Precision Connector M1
NOTE:
• The set screw is tightened to the bottom
of its housing during manufacturing and
needs to be loosened to insert a lead. The
set screw should only be loosened to an
amountsufcienttoinsertalead.
• There is not a stop or feature to prevent
excessive loosening or removal of the
set screw. Do not excessively loosen the
set screw. Excessive loosening of the set
screw may cause damage to the slit seal
plug.
• The number of wrench insertions should
be minimized to reduce the possibility of
damaging the slit seal plug.
en
Set Screw
Seal Plug

Precision™ Connector M1
Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 4 of 52
3. To loosen: turn the set screw counter
clockwise.
4. To tighten: turn the set screw clockwise
until the torque wrench clicks indicating
lock.
5. When the lead is securely attached to
the Precision Connector M1, follow the
appropriate tunneling and pocketing
procedures, and connect the proximal
end of the Precision Connector M1 to the
Precision IPG.
NOTE:
• For remaining implantation steps,
refer to the Physician Implant Manual
and follow the instructions within the
following sections
• IPG Implantation
• Tool Assembly
• Tunneling the Lead and Connecting to
the IPG Connector
Figure 2: Medical adhesive covering the seal plug
6. Prior to closing the wound, clean the
top of the seal plug and use medical
adhesive (e.g. Dow Corning Silastic®
Medical Adhesive Silicone, Type A
- Sterile, as available from Boston
Scientic, part number SC-4320) to
coat and seal the top of the seal plug
(Figure 2).
NOTE: Inadvertent damage to the septum
seal may lead to unintended
stimulation at the Connector M1 if
the Medical Adhesive is not used as
intended.
7. When connecting to two Medtronic quad
leads or one Medtronic 2x4 paddle style
lead, two Precision Connector M1s are
used. Each proximal end of the Medtronic
lead connects to one Precision Connector
M1 which is inserted to one port of the
IPG (Figure 3).
Medical Adhesive
en

Specications and Technical Data
Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 5 of 52
Figure 3: Two Precision Connector M1s connected
to two Medtronic quad leads or one Medtronic 2x4
paddle style lead
8. When connecting to one Medtronic
quad lead, one Precision Connector M1
(PCM1) is used. Connect the proximal
end of PCM1 to IPG port 1-L. Plug port
2-R with the connector plug supplied in
the IPG kit.
9. Programming: Since only the 4
distal contacts are active, the Bionic
Navigator™software will show the
inactive contacts with an “X” on them,
indicating that they are not connected.
By selecting the appropriate lead type
in the Bionic Navigator, it will use only
the 4 active contacts for programming
(Figure 4).
Figure 4: Bionic Navigator software display
Specications and
Technical Data
Precision Connector M1
Part sPecifications
connector Lengths 35, 55, 70 cM
connector DiaMeter 1.3 MM
nuMber of eLectroDe
contacts
4
contact MateriaL PLatinuM/iriDiuM
insuLation MateriaL PoLyurethane,
siLicone
conDuctor MateriaL
MP35n
Lead
IPG
PCM1
en

Precision™ Connector M1
Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 6 of 52
Customer Service - USA
In USA, to order replacement parts, or
for answers to any questions you might
have, please contact the Customer Service
Department:
• Phone: (866) 360-4747,
+1 (661) 949-4747
• Fax: (661) 362-1503
Boston Scientic Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355, USA
Outside USA, if you have a specic question
or issue, please contact your healthcare
professional.
Customer Service -
Outside USA
If you have any other questions or need
to contact Boston Scientic, choose your
locality from the contact list at the end of this
document.
en

Indicaciones de uso
Conector Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 7 of 52
Conector Precision™
Connector M1
Modelos SC-9004-35,
SC-9004-55, SC-9004-70
Indicaciones de uso
El conector Precision Connector M1 está
diseñado para conectar conductores
Medtronic especícos al IPG Precision.
Este conector deberá utilizarse cuando se
sustituya un IPG Medtronic por un nuevo IPG
Precision.
Compatibilidad de electrodos
El conector Precision Connector M1 es
compatible con los siguientes modelos
de electrodos de Medtronic e incluye un
conector cuádruple proximal en línea
(disponible antes de junio de 2007):
3487A/3888/3887 PISCES QUAD™
3890 PISCES Z-QUAD™
3587A RESUME™ II
3986A RESUME™ TL
3998/3999 SPECIFY™
Pisces Quad, Pisces Z-Quad, Resume II, Resume TL y
Specify son marcas comerciales de Medtronic, Inc.
Contenido del envase
Kit DeL conector Precision connector M1
(1) CONECTOR PRECISION
CONNECTOR M1
(1) LLAVE DINAMOMÉTRICA
HEXAGONAL
(1) MANUAL
(1) INSERCIÓN DEL CONECTOR
PRECISION CONNECTOR M1
Instrucciones de uso
1. Revise el extremo proximal del electrodo
de Medtronic implantado y asegúrese de
que el electrodo está limpio y no tiene
desperfectos.
2. En el Precision Connector M1, inserte la
llave dinamométrica a través de la ranura
situada en la parte superior del tapón
de cierre y aoje el tornillo de presión
(gura 1).
Figura 1: Conector Precision Connector M1
NOTA:
• En el proceso de fabricación, el tornillo de
presión se sujeta a la parte inferior de la
carcasaydebeaojarseparainsertarun
electrodo. El tornillo de presión se deberá
aojarúnicamenteenlamedidaenque
permita insertar un electrodo.
• Noexisteningúnreténodispositivo
queeviteunaojamientoexcesivoni
la retirada del tornillo de presión. No
aojeenexcesoeltornillodepresión.
Unaojamientoexcesivodeltornillode
presión puede provocar daños en el
tapón de cierre de la ranura.
es
Tornillo de presión
Tapón de cierre

Conector Precision™ Connector M1
Conector Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 8 of 52
• Elnúmerodeinsercionesdelallave
deberáserelmínimoposibleconelnde
reducir la posibilidad de dañar el tapón de
cierre de la ranura.
3. Para aojar: gire el tornillo de presión en
sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Para apretar: gire el tornillo de presión
en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la llave dinamométrica indique el
cierre mediante un clic.
5. Una vez que se haya acoplado
perfectamente el electrodo al conector
Precision Connector M1, siga los
procedimientos apropiados de
tunelización y creación de reservorio y
conecte el extremo proximal del conector
Precision Connector M1 al Precision IPG.
NOTA:
• Para los siguientes pasos del implante,
consulteelManualmédicodeimplantes
ysigalasinstruccionesqueguranenlas
secciones siguientes:
• Implante IPG
• Ensamblaje de instrumentos
• Tunelización del electrodo y conexión al
conector IPG
Figura 2: Aplicación de adhesivo médico al tapón
de cierre
6. Antes de cerrar la herida, limpie la
parte superior del tapón de cierre y
use adhesivo médico (por ejemplo,
la silicona de adhesivo médico de
Dow Corning Silastic®, tipo A, estéril,
disponible en Boston Scientic,
número de referencia SC-4320) para
cubrir y sellar la parte superior del tapón
de cierre (gura 2).
NOTA: Un daño accidental en el sello septo
puede provocar un estímulo no
intencionado en el Connector M1 si
noseutilizaeladhesivomédicocomo
se indica.
7. Cuando se conecta a dos electrodos
cuádruples de Medtronic o a un electrodo
de pala 2 x 4 de Medtronic, se utilizan
dos conectores Precision Connector M1.
Cada extremo proximal del electrodo
de Medtronic conecta con un conector
Precision Connector M1 que se inserta en
un puerto del IPG (gura 3).
Adhesivo médico
es

Características y datos técnicos
Conector Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 9 of 52
Figura 3: Conexión de dos electrodos Precision
Connector M1 a dos electrodos cuádruples de
Medtronic o a un electrodo de pala 2 x 4 de
Medtronic
8. Cuando se conecta a un electrodo
cuádruple de Medtronic, se utiliza un
conector Precision Connector M1.
Conecte el extremo proximal del PCM1
al puerto 1-L IPG. Conecte el puerto
2-R con el enchufe del conector que se
suministra en el kit IPG.
9. Programación: Puesto que sólo están
activos cuatro contactos distales, el
software de Bionic Navigator™mostrará
los contactos inactivos con una “X” para
indicar que no están conectados. Si
selecciona el tipo apropiado de electrodo
en el Bionic Navigator, utilizará sólo los
cuatro contactos activos para programar
(gura 4).
Figura 4: Software de Bionic Navigator
Características y datos
técnicos
Conector Precision M1
Pieza características
LongituDes DeL conector
35, 55, 70 cM
DiáMetro DeL conector
1,3 MM
núMero De contactos
con eL eLectroDo
4
MateriaL De contacto PLatino/iriDio
MateriaL De aisLaMiento PoLiuretano,
siLicona
MateriaL DeL conDuctor
MP35n
Conductor
IPG
PCM1
es

Conector Precision™ Connector M1
Conector Precision™ Connector M1
9055876-006 Rev A 10 of 52
Servicio de atención al
cliente (EE. UU.)
En los Estados Unidos, para realizar un
pedido de piezas de recambio o para obtener
respuestas a cualquier pregunta que le
pueda surgir, póngase en contacto con el
departamento del Servicio de atención al
cliente.
• Tfno.: (866) 360-4747, +1 (661) 949-4747
• Fax: (661) 362-1503
Boston Scientic Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355, USA
Fuera de los Estados Unidos, si tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con un
profesional en asistencia médica.
Servicio de atención al
cliente (fuera de EE. UU.)
Si tiene alguna otra pregunta o necesita
ponerse en contacto con Boston Scientic,
elija un lugar de la lista de contactos que
aparece al nal de este documento:
es

Usage prévu
Connecteur Precision™ M1
9055876-006 Rev A 11 of 52
Connecteur
Precision™ M1
Modèles SC-9004-35,
SC-9004-55, SC-9004-70
Usage prévu
Le connecteur Precision M1 est conçu pour
raccorder des sondes Medtronic spéciques
au GII Precision. Ce connecteur est destiné
à être utilisé lors du remplacement d’un GII
Medtronic par un GII Precision neuf.
Sondes compatibles
Le connecteur Precision M1 est compatible
avec les modèles de sonde Medtronic
suivants comportant un connecteur proximal
à quatre rangées de broches (antérieurs à
juin 2007) :
3487A/3888/3887 PISCES QUAD™
3890 PISCES Z-QUAD™
3587A RESUME™ II
3986A RESUME™ TL
3998/3999 SPECIFY™
Pisces Quad, Pisces Z-Quad, Resume II, Resume TL et
SpecifysontdesmarquesdeMedtronic,Inc.
Contenu de l’emballage
Kit Du connecteur Precision M1
(1) CONNECTEUR PRECISION M1
(1) CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
HEXAGONALE
(1) MANUEL
(1) NOTICE DU CONNECTEUR
PRECISION M1
Consignes d’utilisation
1. Vériez que l’extrémité proximale de la
sonde Medtronic implantée est propre et
en bon état.
2. Sur le connecteur Precision M1, insérez la
clé dynamométrique par l’ouverture située
en haut du raccord d’étanchéité an de
desserrer la vis de pression (Figure 1).
Figure 1 : Connecteur Precision M1
REMARQUE :
• Lavisdepressionestserréeàfond
dans son boîtier en usine, elle doit donc
êtredesserréepourpouvoirinsérer
une sonde. La vis de pression doit être
desserréejusteassezpourl’insertion
d’unesonde.
• Aucunebutéeniaucunemarquene
permetd’éviterundesserragetrop
important ou un retrait de la vis de
pression. Ne desserrez pas trop la vis de
pression. Un desserrage trop important de
lavisdepressionrisqued’endommager
leraccordd’étanchéitédel’ouverture.
fr
Vis de pression
Raccord d’étanchéité

Connecteur Precision™ M1
Connecteur Precision™ M1
9055876-006 Rev A 12 of 52
• Lenombred’insertionsdelaclédoit
êtrelimitéanderéduirelesrisques
d’endommagementduraccord
d’étanchéitédel’ouverture.
3. Pour desserrer : tournez la vis de
pression dans le sens antihoraire.
4. Pour serrer : tournez la vis de pression
dans le sens horaire jusqu’à ce que la clé
dynamométrique émette un clic indiquant
que la vis est verrouillée.
5. Une fois la sonde correctement xée
au connecteur Precision M1, suivez
les procédures de tunnellisation et de
mise en place d’une poche appropriées,
puis raccordez l’extrémité proximale du
connecteur Precision M1 au GII Precision.
REMARQUE :
• Pourlesétapesd’implantationrestantes,
reportez-vousauManueld’implantation
àdestinationdumédecinetsuivezles
instructions des sections suivantes :
• Implantation du GII
• Montage des outils
• Tunnellisation de la sonde et
raccordement au connecteur du GII
Figure 2 : Adhésif médical recouvrant le raccord
d’étanchéité
6. Avant de refermer la plaie, nettoyez le
haut du raccord d’étanchéité et utilisez
de l’adhésif médical (par exemple,
silicone adhésif médical Silastic®
de Dow Corning, Type A - Stérile,
disponible auprès de Boston Scientic,
référence SC-4320) pour couvrir et
sceller le haut du raccord (Figure 2).
REMARQUE : un endommagement
accidentel de la membrane
duseptumpeutdonnerlieuà
unestimulationnondésirée
au niveau du connecteur M1
sil’adhésifmédicaln’estpas
utilisédelamanièreprévue.
7. Lorsqu’on effectue le raccordement à
deux sondes quad Medtronic ou à une
sonde de style palette 2x4 Medtronic,
deux connecteurs Precision M1 sont
nécessaires. Chaque extrémité proximale
de la sonde Medtronic se connecte à un
connecteur Precision M1 qui est inséré
dans un port du GII (Figure 3).
Adhésif médical
fr

Caractéristiques et données techniques
Connecteur Precision™ M1
9055876-006 Rev A 13 of 52
Figure 3 : Deux connecteurs Precision M1
raccordés à deux sondes quad Medtronic ou à une
sonde de style palette 2x4 Medtronic
8. Lors du raccordement à une seule sonde
quad Medtronic, un seul connecteur
Precision M1 (CPM1) est nécessaire.
Connectez l’extrémité proximale du CPM1
au port 1-L du GII. Bouchez le port 2-R
avec le bouchon de connecteur fourni
dans le kit du GII.
9. Programmation : puisqu’il n’y a que 4
contacts distaux actifs, le logiciel Bionic
Navigator™ afchera un « X » sur les
contacts inactifs pour indiquer qu’ils ne
sont pas connectés. Si vous sélectionnez
le type de sonde approprié dans Bionic
Navigator, celui-ci n’utilisera que les
4 contacts actifs pour la programmation
(Figure 4).
Figure 4 : Afchage du logiciel Bionic Navigator
Caractéristiques et
données techniques
Connecteur Precision M1
Pièce caractéristiques
Longueurs De
connecteur
35, 55, 70 cM
DiaMètres De
connecteur
1,3 mm
noMbre De contacts
D’éLectroDe
4
Matériau De contact PLatine/iriDiuM
Matériau D'isoLation PoLyuréthane,
siLicone
Matériau conDucteur
MP35n
Sonde
GII
PCM1
fr

Connecteur Precision™ M1
Connecteur Precision™ M1
9055876-006 Rev A 14 of 52
Service clientèle -
États-Unis
Aux États-Unis, pour commander des pièces
de rechange ou obtenir des réponses à
toutes vos questions, contactez le service
clientèle :
• Téléphone : (866) 360-4747,
+1 (661) 949-4747
• Télécopie : (661) 362-1503
Boston Scientic Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355, États-Unis
En dehors des États-Unis, en cas de
problème ou de question spécique, veuillez
contacter votre professionnel de santé.
Service clientèle - En
dehors des États-Unis
Pour toute autre question ou si vous devez
contacter Boston Scientic, choisissez votre
lieu de résidence dans la liste de contacts
gurant à la n du présent document.
fr

Vorgesehene Verwendung
Precision™-Stecker M1
9055876-006 Rev A 15 of 52
Precision™-
Stecker M1
Modell SC-9004-35, SC-9004-55,
SC-9004-70
Vorgesehene Verwendung
Der Precision-Stecker M1 ist für den
Anschluss bestimmter Medtronic-Elektroden
an das Precision-IPG vorgesehen. Dieser
Stecker soll verwendet werden, wenn ein
Medtronic-IPG durch ein neues Precision-IPG
ersetzt wurde.
Kompatibilität mit Elektroden
Der Precision-Stecker M1 ist mit den
folgenden Elektrodenmodellen von Medtronic
kompatibel, die über einen proximalen Quad-
Inline-Stecker verfügen (wie er vor Juni 2007
verfügbar war):
3487A/3888/3887 PISCES QUAD™
3890 PISCES Z-QUAD™
3587A RESUME™ II
3986A RESUME™ TL
3998/3999 SPECIFY™
Pisces Quad, Pisces Z-Quad, Resume II, Resume TL und
Specify sind Warenzeichen von Medtronic, Inc.
Packungsinhalt
Kit für Precision-stecKer M1
(1) PRECISION-STECKER M1
(1) SECHSKANT-
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
(1) GEBRAUCHSANLEITUNG
(1) EINSATZ FÜR PRECISION-
STECKER M1
Gebrauchsanweisung
1. Prüfen Sie das proximale Ende der
implantierten Medtronic-Elektrode, um
sicherzustellen, dass die Elektrode
sauber und frei von Schäden ist.
2. Führen Sie den Drehmomentschlüssel
auf dem Precision-Stecker M1
durch den Schlitz auf der Oberseite
des Dichtungsstopfens ein, um die
Feststellschraube zu lösen (Abbildung 1).
Abbildung 1: Precision-Stecker M1
HINWEIS:
• Die Feststellschraube wird im Zuge
der Herstellung an der Unterseite ihres
Gehäuses festschraubt und muss zum
Einführen einer Elektrode gelöst werden.
Die Feststellschraube sollte nur so weit
gelöst werden wie zum Einführen einer
Elektrode erforderlich.
• Es gibt keinen Anschlag oder
eine andere Vorrichtung, die ein
übermäßiges Lösen oder Entfernen
der Feststellschraube verhindert.
Vermeiden Sie ein übermäßiges Lösen
der Feststellschraube. Ein übermäßiges
de
Feststellschraube
Dichtungsstopfen

Precision™-Stecker M1
Precision™-Stecker M1
9055876-006 Rev A 16 of 52
Lösen der Feststellschraube kann den
Schlitzdichtungsstopfen beschädigen.
• Der Schlüssel sollte nur so oft wie
nötig eingeführt werden, um das
Risiko einer Beschädigung des
Schlitzdichtungsstopfens zu reduzieren.
3. Zum Lösen: Drehen Sie die
Feststellschraube gegen den
Uhrzeigersinn.
4. Zum Festziehen: Drehen Sie die
Feststellschraube im Uhrzeigersinn, bis
der Drehmomentschlüssel klickt.
5. Wenn die Elektrode sicher mit dem
Precision-Stecker M1 verbunden
ist, führen sie die entsprechenden
Tunnelisierungs- und Pocketingverfahren
durch und verbinden Sie das proximale
Ende des Precision-Steckers M1 mit dem
Precision IPG.
HINWEIS:
• Nehmen Sie für die verbleibenden
Implantierungsschritte das Physician
Implant Manual (Implantationshandbuch
für den Arzt) zur Hand und folgen Sie
den Anweisungen in den folgenden
Abschnitten.
• IPG Implantation (IPG-Implantation)
• Tool Assembly (Werkzeugzusammenbau)
• Tunneling the Lead and Connecting
to the IPG Connector (Tunnelisierung
der Elektrode und Anschluss an den
IPG-Stecker)
Abbildung 2: Medizinischer Klebstoff auf dem
Dichtungsstopfen
6. Reinigen Sie vor dem Schließen
der Wunde die Oberseite des
Dichtungsstopfens und tragen Sie
medizinischen Klebstoff (etwa den
medizinischen Silikonklebstoff Dow
Corning Silastic®, Typ A - Steril, zu
bestellen bei Boston Scientic unter
der Artikelnummer SC-4320) auf, um
diesen zu versiegeln (Abbildung 2).
HINWEIS: Eine versehentliche Beschädigung
der Versiegelung der Scheidewand
kann zu einer unbeabsichtigten
Stimulation am Stecker M1 führen,
wenn der medizinische Klebstoff
nicht wie vorgesehen eingesetzt
wird.
7. Beim Anschluss zweier Medtronic-Quad-
Elektroden oder einer Medtronic-2x4-
Schmetterlingselektrode kommen zwei
Precision-Stecker M1 zum Einsatz. Das
proximale Ende der Medtronic-Elektroden
wird jeweils an einem Precision-Stecker
M1 angeschlossen, der wiederum in
einen Anschluss des IPG eingeführt wird
(Abbildung 3).
Medizinischer Klebstoff
de

Spezikationen und technische Daten
Precision™-Stecker M1
9055876-006 Rev A 17 of 52
Abbildung 3: Zwei Precision-Stecker M1
angeschlossen an zwei Medtronic-Quad-Elektroden
oder eine Medtronic-2x4-Schmetterlingselektrode
8. Beim Anschluss an eine Medtronic-Quad-
Elektrode kommt ein Precision-Stecker
M1 (PCM1) zum Einsatz. Schließen Sie
dazu das proximale Ende des PCM1 an
IPG-Anschluss 1-L an. Anschluss 2-R
verbinden Sie mit der in der IPG-Packung
enthaltenen Anschlussbuchse.
9. Programmierung: Da nur 4 distale
Kontakte aktiv sind, werden inaktive
Kontakte von der Bionic-Navigator™-
Software mit einem “X” angezeigt.
Dies bedeutet. dass die Kontakte nicht
angeschlossen sind. Durch Auswahl des
entsprechenden Elektrodentyps im Bionic
Navigator setzt die Software nur die 4
aktiven Kontakte zum Programmieren ein
(Abbildung 4).
Abbildung 4: Programmanzeige des Bionic
Navigator
Spezikationen und
technische Daten
Precision-Stecker M1
artiKeL sPezifiKationen
stecKerLänge
35, 55, 70 cM
stecKerDurchMesser
1.3 MM
zahL Der
eLeKtroDenKontaKte
4
KontaKtMateriaL PLatin/iriDiuM
isoLationsMateriaL PoLyurethan,
siLiKon
LeiterMateriaL
MP35n
Elektrode
IPG
PCM1
de

Precision™-Stecker M1
Precision™-Stecker M1
9055876-006 Rev A 18 of 52
Kundendienst - USA
Um Ersatzteile in den USA zu bestellen oder
Antworten auf Fragen zu erhalten, wenden
Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung
von Boston Scientic:
• Telefon: (866) 360-4747,
+1 (661) 949-4747
• Fax: (661) 362-1503
Boston Scientic Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355, USA
Wenden Sie sich außerhalb der USA
mit Fragen oder Anliegen an Ihren
Gesundheitsversorger.
Kundendienst -
außerhalb der USA
Wenn Sie andere Fragen haben oder
mit Boston Scientic Kontakt aufnehmen
müssen, wählen Sie den nächstgelegenen
Ort aus der unten stehenden Liste.
de

Uso previsto
Connettore Precision™ M1
9055876-006 Rev A 19 of 52
Connettore
Precision™ M1
Modello SC-9004-35,
SC-9004-55, SC-9004-70
Uso previsto
Il connettore Precision M1 è progettato per
collegare elettrocateteri Medtronic all’IPG
Precision. Questo connettore deve essere
usato quando un IPG Medtronic viene
sostituito con un IPG Precision.
Compatibilità
dell’elettrocatetere
Il connettore Precision M1 è compatibile con i
seguenti modelli di elettrocatetere Medtronic
che contengono un connettore prossimale
di tipo “quad in-line” (disponibile prima del
giugno 2007):
3487A/3888/3887 PISCES QUAD™
3890 PISCES Z-QUAD™
3587A RESUME™ II
3986A RESUME™ TL
3998/3999 SPECIFY™
Pisces Quad, Pisces Z-Quad, Resume II, Resume TL e
Specify sono marchi registrati di Medtronic, Inc.
Contenuto della
confezione
Kit connettore Precision M1
(1) CONNETTORE PRECISION M1
(1) CHIAVE DINAMOMETRICA
ESAGONALE
(1) MANUALE D’USO
(1) INSERTO CONNETTORE
PRECISION M1
Istruzioni per l’uso
1. Vericare l’estremità prossimale
dell’elettrocatetere Medtronic impiantato
per assicurarsi che questo sia pulito e
integro.
2. Nel connettore Precision M1 inserire
la chiave dinamometrica attraverso
l’apertura sulla sommità del tappo per
allentare la vite di fermo (Figura 1).
Figura 1: Connettore Precision M1
NOTA
• La vite di fermo è assicurata al fondo
dell’alloggiamentoinfasediproduzione
e deve essere allentata per inserire un
elettrocatetere. La vite di fermo dovrebbe
essereallentatasoloquantobastaper
inserirel’elettrocatetere.
• Non è presente alcun fermo o altro
dispositivo per evitare che la vite di fermo
sia allentata eccessivamente o rimossa.
Non allentare eccessivamente la vite di
fermo. Se allentata eccessivamente, la
vite di fermo potrebbe danneggiare la
fessura del tappo.
it
Vite di fermo
Tappo

Connettore Precision™ M1
Connettore Precision™ M1
9055876-006 Rev A 20 of 52
• Il numero di inserimenti della chiave
dovrebbe essere ridotto al minimo per
scongiurarelapossibilitàdidanneggiare
la fessura del tappo.
3. Per allentare: girare la vite di fermo in
senso antiorario.
4. Per serrare: girare la vite di fermo in
senso orario no a quando la chiave
dinamometrica scatterà in posizione, a
indicare l’avvenuto bloccaggio.
5. Una volta che l’elettrocatetere è ssato
in modo stabile al connettore Precision
M1, seguire le adeguate procedure
di tunneling e accumulo e collegare
l’estremità prossimale del connettore
Precision M1 all’IPG Precision.
NOTA
• Per le ulteriori fasi di impianto, fare
riferimentoalManualed’impiantoper
il medico e seguire le istruzioni fornite
all’internodeiseguentiparagra:
• Impianto IPG
• Assemblaggio dello strumento
• Tunnelingdell’elettrocateteree
connessione al connettore IPG
Figura 2: Collante per uso medico che copre il
tappo
6. Prima di chiudere la ferita, pulire la
parte superiore del tappo e servirsi del
collante per uso medico (es. silicone
adesivo per uso medico Dow Corning
Silastic®, tipo A sterile, fornito da
Boston Scientic, numero parte
SC-4320) per rivestire e sigillare la parte
superiore del tappo (Figura 2).
NOTA: il danno involontario al tappo del setto
può provocare stimolo indesiderato
sull’elettrocatetereM1qualorail
collante per uso medico non sia
impiegato in modo corretto.
7. Durante il collegamento di due
elettrocateteri Medtronic di tipo “quad”
o un elettrocatetere Medtronic 2x4,
devono essere impiegati due connettori
Precision M1. Ogni estremità prossimale
dell’elettrocatetere Medtronic è collegata
a un connettore Precision M1, inserito
in una porta dell’IPG (Figura 3).
Collante per uso medico
it
Other manuals for Precision Series
1
This manual suits for next models
3
Table of contents