Bottari Recharge-10 6V User manual

Recharge-10 6V/12V
INSTRUCTION MANUAL
GB .............................................. p. 1
I .................................................. p. 5
E ................................................. p. 9
P ................................................ p. 13
PL ............................................. p. 17
CZ .............................................. p. 21
SK .............................................. p. 25
H ................................................. p.29
RO .............................................. p. 33
LV ............................................... p. 37
LT ................................................ p. 41
EE ............................................... p. 45
RUS ............................................ p. 49

-1-
GB
INSTRUCTION MANUAL
1. Before powering and using the device, it is necessary to read the manual
carefully, especially the safety rules, to ensure safe and eective operation of
the charger. The device is for home use only. NOT FOR COMMERCIAL USE!
2. Before each charging, the battery condition must be checked. The charger can
be used only with operational lead-acid batteries 6V/12V.
3. Before charging disengage the battery from the car. Before connecting the charger
to the battery, make sure that the charger and the battery are on a at surface.
4. This charger is designed for indoor use only and should never expose this
product to rain or wet conditions.
5. Make sure you are using proper AC line power voltage.
6. Do not attempt to use the charger if it has been dropped or damaged.
7. Never attempt to charge a damaged battery, frozen battery or non-
rechargeable battery.
8. Do not use the charger in a closed area or poorly-ventilated area.
9. The battery charger should be away from any heat source or ignitable air, which
would possibly cause explosion.
10. Do not let the clamps of the charger cables come into contact with each other!
11. If battery charger does not work properly, don’t repair it on your own,
otherwise it would possibly be damaged and cause people injury. Don’t
replace the cord and plug.
12. Keep the battery charger away from children and animals.
13. Disconnect the battery charger after turning o.
14. Use goggle during connect or disconnect battery charger to battery.
15. Do not operate this product in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust, could result in serious injury.
16. Don’t insert any metal things into the ventilator of battery charger.
17. To reduce risk of damaging the Battery, avoid dropping any metal tools onto
the battery.
18. Don’t put the battery charger too close to the battery during charging.

-2- -3-
CONTROL BOARD AND DISPLAY
• Function Buttons and LED Display
• Switch of voltage Selection
Press switch up for charging 6V battery and press switch down for charging 12V
battery. Charge voltage cannot be selected after charging or during charging
when the charger is connected to the battery
• Power Switch ON/OFF
Press switch up is ON and press switch down is OFF. Before you press the switch
make sure that the battery charging voltage is selected correctly, it is very
important, if you choose wrong, it will damage the battery or charger.
• LED Display of Charging condition
The LED will indicate the charging condition when charging.
Red LED indicates“power”
Yellow LED indicates“fault”
Red LED indicates“charging”
Green LED indicates“charging full”
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA

-3-
• Adjustable knob
In the process of charging, it is available to adjust the knob to select the
appropriate charge current. Do not charge the battery for a long time with the
maximum current charge, this would reduce charger life.
• LED display information
• Ammeter Display for Charging current
Refer to ammeter to select appropriate current.
0.5-7 A Charging current be appropriate for 6-100 AH battery.
CHARGING PROCESSION
Before starting charging, make sure that the charger is NOT connected to the power
cable (220V-240V).
• Connecting the battery charger to your battery
Connect the red clamp from the charger to the positive (+) battery terminal.The
black clamp from the charger to the negative (-) battery terminal. (The“Fault”LED will
indicate if output reverse polarity connection, please re-connect )
• Start the charging
Put the plug into power supply socket 230V AC, choose the charging voltage
6V or 12V depending on the battery, switch on the switch and start charging,
nally choose the right charging current.
• Floating charging function
Battery is fully charged and is ready for use. Chargers will output a constant safe
voltage, remained voltage between 7.2V for 6V battery or 14.3V for 12V battery.
When the battery has been charged, switch the charger o with the switch,
next pull the power cable from the socket, and then disconnect the clamps
from the battery terminals. Put the charger in a dry place. Remember to put the
battery caps back on.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
1. Red LED indicates“power” - the LED bright when charger is connected with AC power.
2. Yellow LED indicates “fault” - the LED bright will indicate if output reverse polarity
connection or output short-circuit.
3. Red LED indicates“charging”- the LED bright when charging.
4. Green LED indicates“charging full” - the LED bright when charge nish.

-4- -5-
MAINTENANCE
• The casing and the display of the charger can be cleaned only with a soft cloth
and neutral cleaning agents.
• The device includes electronic components. Grinding and cutting metals near
the charger may contaminate its interior with lings, and damage it.
• If it is necessary to work in such an environment, please clean the inside of the
device with compressed air.
WARRANTY CONDITIONS
1. The device is for home use only. NOT FOR COMMERCIAL USE!
2. The seller must check the quality and completeness of the product visually on the day of sale.
3. Bottari Europe, hereinafter referred to as the Warrantor, grants 12 months performance warranty
from the date of sale.
4. During the warranty period, we shall repair device defects such as defects in material and
manufacturing defects, by repair or replacement.
5. The warranty document is a proof of purchase.
6. If you want to make a claim, bring the complete device together with the proof of purchase to the
point of sale where you bought it.
7. This warranty gives you the right to make claims only on the territory of Poland.
8. This warranty does not exclude, limit or suspend the buyer’s rights due to the non-conformity of the
consumer product with the sales agreement – in accordance with the applicable law.
9. Defects of or damage to the equipment that become apparent during the warranty period will be
removed within 21 days following the day on which the device is returned to the point of sale or to
the Warrantor.
10. When the device is sent to theWarrantor by post, the time of repair shall be extended and include the
time of shipping from and to the customer.
11. In special cases it may be extended to 30 days – if the repair requires importing spare parts.
12. The warranty shall be extended and include the time of repair from the day on which the claim is
made to the day on which the service has been performed, if the defect renders the device useless.
13. The warranty does not include:
14. The warranty on consumer goods sold does not exclude, limit or suspend the rights of the buyer
arising from the non-conformity.
15. In the case of non-conformity of goods, replacement or cash refund is made in the point of sale where
the product was purchased.
• actions described in the manual that have to carried out by the user at their cost (installation and
connection of the equipment, maintenance, exchange of connection cables)
• damage due to improper transport, improper use of the equipment, lack of due diligence, as well
as damage caused by the contamination with foreign bodies.
• mechanical, thermal, chemical damage and damage caused by external force (atmospheric
discharges, voltage spikes) and corrosion.
• elements of glass, plastic and all kinds of stains, chipping and crushing.

-5-
I
MANUALE D’ISTRUZIONE
1. Prima di collegare alla corrente e di utilizzare il dispositivo, è necessario leggere
attentamente il manuale, in particolare le norme di sicurezza, per garantire un
funzionamento sicuro ed ecace del caricabatterie. L’apparecchio è solo per
uso domestico. NON PER USO COMMERCIALE!
2. Prima di ogni ricarica, deve essere controllato lo stato della batteria. Il caricabatterie
può essere utilizzato solo con batterie operative al piombo 6V / 12V.
3. Prima di caricare la batteria scollegarla dalla macchina. Prima di collegare il
caricabatterie alla batteria, assicurarsi che il caricabatterie e la batteria siano su
una supercie piana.
4. Questo caricabatterie è stato progettato esclusivamente per uso interno e non
deve mai essere esposto alla pioggia o dall’umidità.
5. Assicurarsi che si sta utilizzando la corretta tensione d’alimentazione AC.
6. Non tentare di utilizzare il caricabatterie se è caduto e/o danneggiato.
7. Non tentare di ricaricare una batteria danneggiata, congelata o una batteria
non ricaricabile.
8. Non utilizzare il caricabatterie in una zona chiusa o non sucientemente
ventilata.
9. Il caricabatterie dovrebbe essere lontano da qualsiasi fonte di calore o di aria
inammabile, che potrebbe eventualmente causare esplosioni.
10. Non lasciare che i morsetti dei cavi di caricabatterie entrano in contatto l’uno
con l’altro!
11. Se il caricabatteria non funziona correttamente, non ripararlo da soli, altrimenti
potrebbe essere dannoso e causare lesioni alla persona. Non sostituire il cavo
e/o la spina.
12. Tenere il caricabatterie lontano da bambini e animali.
13. Scollegare il caricabatterie dopo averlo spento.
14. Utilizzare occhiali di protezione durantela connessione del caricabatteria
o disconnessione alla batteria.
15. Non utilizzare questo prodotto in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi inammabili, gas o polveri, può provocare lesioni gravi.
16. Non inserire oggetti metallici nel ventilatore del caricabatteria.
17. Per ridurre il rischio di danneggiare la batteria, non far cadere eventuali
strumenti di metallo sulla batteria.
18. Non mettere il caricabatterie troppo vicino alla batteria durante la carica.

-6- -7-
SCHEDA DI CONTROLLO E DISPLAY
• Tasti funzione e display a LED
• Interruttore di selezione della tensione
Premere l’interruttore per la ricarica della batteria 6V e premere l’interruttore
verso il basso per la ricarica della batteria da 12V. La tensione di carica non
può essere selezionata dopo o durante la carica e/o quando il caricabatterie è
collegato alla batteria
• Interruttore d’accensione / spegnimento
Premere il pulsante up è su ON e premere l’interruttore verso il basso è OFF.
Prima di premere l’interruttore di fare in modo che la tensione di carica della
batteria è selezionato correttamente, è molto importante, se si sceglie male, lo
farà danneggiare la batteria o il caricabatterie.
• Display a LED di stato di carica
Il LED indicherà lo stato di carica durante la ricarica.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA

-7-
• Manopola di regolazione
Nel processo di carica, è disponibile una manopola per regolare la corrente di
carica appropriata. Non caricare la batteria per un lungo periodo di tempo con
la carica di corrente massima, ciò ridurrebbe la vita del caricatore.
• Informazioni sul display a LED
• Amperometro per la corrente di carica
Fare riferimento all’amperometro per selezionare la corrente appropriata.
Una corrente di carica di 0.5-7 Amp è appropriata per batterie da 6 a 100 AH
PROCESSIONE DI RICARICA
Prima di iniziare la ricarica, assicurarsi che il caricabatterie NON sia collegato al cavo
di alimentazione (220V-240V).
• Collegare il caricabatteria per la batteria
Collegare il morsetto rosso dal caricabatterie al (+) polo positivo della batteria. La
pinza nera del caricabatterie al polo negativo (-) della batteria. (Il LED rosso„ERRORE”
indicherà se il collegamento di uscita è invertito, in caso si prega di riconnettere).
• Avviare la carica
Inserire la spina nella presa di corrente 230V AC, selezionare la tensione di carica
6V o 12V a seconda della batteria, accendere l’interruttore e iniziare a caricare,
inne scegliere la giusta corrente di carica.
• Funzione di ricarica inteligente
La batteria è completamente carica ed è pronto per l’uso. Il caricabatterie avrà
per sicurezza un’uscita una tensione costante residua tra 7.2V per la batteria
6V e 14.3V per la batteria da 12V. Quando la batteria è stata caricata, spegnere
il caricabatterie con l’interruttore, poi togliere il cavo di alimentazione dalla
presa e quindi scollegare i morsetti dai terminali della batteria. Mettere il
caricabatterie in un luogo asciutto. Ricordatevi di mettere i tappi delle batterie.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
1. il LED rosso indica „ACCESO” - il LED si illumina quando il caricabatterie è collegato
alla corrente.
2. LED giallo indica „ERRORE” - il LED si illumina quando la connessione in uscita sarà a
polarità inversa o la presenza di un cortocircuito in uscita
3. il LED rosso indica„IN CARICA” - il LED si illumina durante la ricarica.
4. il LED verde indica„CARICA COMPLETA”il LED si illumina a carica completa.

-8- -9-
MANUTENZIONE
• L’involucro e il display del caricabatterie può essere pulito solo con un panno
morbido e detergenti neutri.
• Il dispositivo comprende componenti elettronici. Triturare e tagliare dei metalli
vicino il caricabatterie possono contaminare il suo interno con la limatura, e
danneggiarlo.
• Se è necessario lavorare in tale ambiente, pulire l’interno del dispositivo con aria
compressa.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Il dispositivo è solo per uso domestico. NON PER USO COMMERCIALE!
2. Il venditore deve vericare la qualità e la completezza del prodotto visivamente il giorno della
vendita.
3. Bottari Europe, di seguito denominato il Garante, garantisce 12 mesi di funzionalità a partire dalla
data di vendita.
4. Durante il periodo di garanzia, cercheremo di risolvere i difetti dei dispositivi,come difetti di
materiale e di fabbricazione, con la riparazione o la sostituzione.
5. Il documento di garanzia è una prova di acquisto.
6. Se si vuole fare un reclamo, portare il dispositivo completo insieme alla prova di acquisto al punto
di vendita dove è stato acquistato.
7. Questa garanzia ti dà il diritto di fare reclamo solo sul territorio della Italia.
8. Questa garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del compratore a causa della non conformità
del prodotto di consumo con il contratto di vendita - in conformità con la legge applicabile.
9. Difetti o danni del dispositivo che diventano evidenti durante il periodo di garanzia saranno
rimossi entro 21 giorni successivi al giorno in cui il dispositivo viene restituito al punto vendita
o al Garante.
10. Quando il dispositivo viene inviato al Garante per posta, il tempo di riparazione deve essere
estesa e comprende il tempo di trasporto da e per il cliente.
11. In casi particolari può essere estesa a 30 giorni - se la riparazione richiede l’importazione di parti
di ricambio.
12. La garanzia è estesa e comprende il tempo di riparazione dal giorno in cui è fatto il reclamo no al
giorno in cui è stato eseguito il servizio, se il difetto rende il dispositivo inutile.
13. La garanzia non comprende:
14. La garanzia sui beni di consumo venduti non esclude, limita o sospendei diritti dell’acquirente
derivanti dalla non conformità.
15. Nel caso di non conformità dei beni, la sostituzione o il rimborso in contanti è fatto nel punto di
vendita in cui il prodotto è stato acquistato.
• azioni descritte nel manuale che devono essere eseguite dall’utilizzatore a suo costo (Installazione
e collegamento delle apparecchiature, manutenzione, scambio di cavi di collegamento)
• danni dovuti al trasporto non corretto, l’uso improprio delle attrezzature, la mancanza di
diligenza, come pure i danni causati dalla contaminazione con corpi estranei
• Danni meccanici, chimici, termici e danni causati da forze esterne (scariche atmosferiche, picchi
di tensione) e corrosione
• elementi di vetro, plastica e qualsiasi tipo di macchia, scheggiemento e frammentazione.

-9-
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Antes de encender y utilizar el dispositivo, es necesario leer cuidadosamente
este manual de instrucciones, especialmente las medidas de seguridad, para
utilizar de forma segura y efectiva el cargador. Este dispositivo es para uso
doméstico . NO PARA USO COMERCIAL!
2. Antes de cada carga, deben ser vericadas las condiciones de la batería. El
cargador puede ser utilizado únicamente con baterías de plomo de 6V/12V.
3. Antes de cargar, retire la batería del vehículo. Antes de conectar la batería en el
cargador, asegúrese de que el cargador y la batería están en una supercie plana.
4. Este cargador está diseñado para un uso interior y nunca debe ser expuesto a
lluvia o condiciones húmedas.
5. Asegúrese de que está usando una correcta tensión de alimentación AC.
6. No usar el cargador si se ha caído o dañado.
7. Nunca intentar cargar una batería dañada, congelada o una batería no
recargable.
8. No usar el cargador en zonas cerradas o poco ventiladas.
9. El cargador debería estar lejos de cualquier fuente de calor o inamable ya que
podría causar una explosión.
10. Nunca permita que las pinzas de los cables del cargador entren en contacto la
una con la otra!
11. Si el cargador no funciona correctamente, no intente repararlo por su propia
cuenta, de esta forma posiblemente podría generar peligro a usted y a la gente
que le rodea. No sustituya ninguna pieza del cargador.
12. Mantenga alejado el cargador de niños y animales.
13. Desconecte el cargador después de apagarlo.
14. Tenga precaución mientras conecta y desconecta el cargador de batería.
15. No utilice este producto en atmósferas explosivas, como en la presencia de
líquidos inamables, gases o polvo, podría causar un serio peligro.
16. No inserte ningún objeto metálico en el interior del ventilador del cargador de
batería.
17. Para reducir el riesgo de dañar la Batería, evite dejar caer cualquier instrumento
metálico encima.
18. No sitúe el cargador de batería muy cerca de la batería durante la carga.

-10- -11-
PANEL DE CONTROL AND DISPLAY
• Funciones y LED Display
• Interruptor de selección de voltage
Presione arriba para cargar baterías 6V y presiona hacia abajo para cargar
baterías de 12V. No se puede variar el voltaje de carga mientras la batería esté
conectada o durante la carga.
• Interruptor Encender / Apagar
Presione el interruptor hacia arriba ON para encender y presione hacia abajo
OFF para apagar el cargador. Antes de presionar al interruptor asegúrese de que
el voltaje de carga esté seleccionado correctamente, es muy importante, si no
está bien seleccionado el voltaje es posible que dañe la batería.
• Pantalla LED de estado de carga
Durante la carga, un LED indicará la condición de la carga en ese momento.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
LED rojo indica“supply”
LED Amarillo indica fallo“failure”
LED rojo indica cargando
LED verde indica carga completa

-11-
• Potencia ajustable de potencia
En el proceso de carga, está disponible el ajuste del nivel de potencia de dicha
carga . No cargue la batería durante un largo periodo de tiempo en el máximo
nivel de carga, esto podría reducir la vida útil de la misma.
• LED información
• Amperímetro para la corriente de carga
Se reere al amperímetro para seleccionar la corriente apropiada. Una corriente
de carga de 0.5-7Amp es propia para baterías de 6-100 AH.
PRECISIÓN DE CARGA
Antes de empezar la carga, tenga cuidado que NO esté conectado a cable (220V-240V).
• Conectando el cargador a la batería
Conecte la pinza roja al (+) terminal de batería. La pinza negra al (-) terminal de
batería. (El LED“Fault”se iluminará en caso de que haya una polarización revertida,
por favor reconectar.)
• Empezando la carga
Ponga el enchufe en ella toma de corriente de 230V AC, elija el voltaje de carga
6V o 12V dependiendo la batería, encienda el interruptor y empezará a cargar.
• Función de la carga inteligente
La batería está completamente cargada y lista para su uso . El cargador dispone
de una salida de emergencia para una tensión residual constante entre 7.2V
a la batería de 6V y 12V 14.3V de la batería. Cuando la batería se ha cargado,
desconecte el cargador con el interruptor, a continuación, retire el cable de
alimentación de la toma y desconecte los terminales de los terminales de la
batería. Ponga el cargador en un lugar seco . Recuerde poner las tapas de la
batería.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
1. LED rojo indica“supply”- el LED se iluminará cuando esté conectado a línea de corriente AC
2. LED Amarillo indica “failure”- el LED se iluminará si existe un problema de polaridad y o
cortocircuito.
3. LED rojo indica“charging”- el LED se iluminará cuando esté cargando el dispositivo.
4. LED verde indica “charging complete” - el LED estará iluminado cuando la carga esté
completa.

-12- -13-
MANTENIMIENTO
• La carcasa y la pantalla del cargador sólo se pueden limpiar con un paño suave
y un detergente neutro.
• El aparato contiene componentes electrónicos . Picar y cortar de metales cerca
del cargador puede contaminar el interior del dispositivo y dañarlo.
• Si fuera necesario trabajar en un entorno de este tipo, por favor, limpiar el
interior del dispositivo con aire comprimido.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. Este dispositivo es para uso doméstico. NO PARA USO COMERCIAL!
2. El vendedor debe comprobar la calidad e integridad del producto visualmente en el día de la venta.
3. Bottari Europe, en lo sucesivo denominado como el garante, concede 12 meses de garantía a
partir de la fecha de venta.
4. Durante el periodo de garantía, se repararán los defectos del dispositivo, tales como defectos de
material y de fabricación, mediante reparación o sustitución.
5. El documento de garantía es una prueba de compra.
6. Si desea hacer una reclamación, lleve el dispositivo junto con el comprobante de compra al
punto de venta donde lo adquirió.
7. Esta garantía le da el derecho de hacer reclamaciones sólo en el territorio de España.
8. Esta garantía no excluye, limitar o suspender los derechos del comprador debido a la falta de
cumplimiento del consumidor con el contrato de venta del producto - de conformidad con la
legislación aplicable.
9. Los defectos o daños del dispositivo que se pongan de maniesto durante el periodo de garantía
serán eliminados dentro de los 21 días siguientes al día en que se devuelva el dispositivo al lugar
de compra o el Garante.
10. Cuando el dispositivo se envía a la garante por correo, el tiempo de la garantía se extenderá y
añadirá al tiempo de envío desde el cliente.
11. En casos especiales puede extenderse a 30 días - si la reparación requiere la importación de piezas
de repuesto.
12. La garantía será extendida y se incluirá el tiempo de reparación desde el día en que se hizo la
queja y en la que se ha realizado el servicio, si el defecto hace que el dispositivo quede inútil.
13. La garantía no incluye:
14. La garantía de los bienes de consumo vendidos no excluye, limitar o suspender los derechos del
comprador dimanantes de la no conformidad.
15. En el caso de no conformidad del producto, la sustitución o reembolso de efectivo se realizan en
el punto de venta donde adquirió el producto.
• acciones descritas en el manual que deben ser realizadas por el usuario a su costo (Instalación y
conexión del equipo , mantenimiento , cambio de cables de conexión)
• daños debido a un transporte inadecuado o uso indebido del equipo , la falta de diligencia , así
como los daños causados por la contaminación por cuerpos extraños
• daño químico mecánico y el daño térmico causado por fuerzas externas (rayos, subidas de
tensión) y la corrosión
• piezas de vidrio , plástico y cualquier tipo de mancha.

-13-
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Antes de ligar e usar o aparelho, é necessário ler o manual com atenção,
especialmente as regras de segurança, para garantir o funcionamento seguro e
ecaz do carregador. O dispositivo é somente para uso doméstico. NÃO PARA
USO COMERCIAL!
2. Antes de cadacarregamento, deve-se vericar a condição dabateria. Ocarregador
só pode ser utilizado com baterias de chumbo-ácido operacional 6V/12V.
3. Antes de carregar, desengate a bateria do carro. Antes de ligar o carregador à
bateria, certique-se que o carregador e a bateria estão numa superfície plana.
4. Este carregador foi concebido apenas para uso interno e nunca deve ser
exposto à chuva ou condições de piso molhado.
5. Certique-se de que está a usar a tensão da linha AC apropriada.
6. Não tente usar o carregador se este tiver caído ou sido danicado.
7. Nunca tente carregar uma bateria danicada, uma bateria congelada ou uma
bateria não-recarregável.
8. Não use o carregador numa área fechada ou mal ventilada.
9. O carregador de bateria deve ser afastado de qualquer fonte de calor ou de ar
inamável, o que poderia provocar uma explosão.
10. Não deixe que os grampos dos cabos do carregador entrem em contacto um
com o outro!
11. Se o carregador de bateria não funcionar correctamente, não o tente reparar, sob
pena de o poder danicar e causar ferimentos. Não substitua o cabo nem a cha.
12. Mantenha o carregador de bateria longe de crianças e animais.
13. Desconecte o carregador de bateria depois de desligar.
14. Use óculos de protecção durante a conexão ou desconexão do carregador de
bateria à bateria.
15. Não utilize este produto em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos
inamáveis, gases ou poeira, já que pode resultar em ferimentos graves.
16. Não introduza quaisquer objetos metálicos para o ventilador do carregador de
bateria.
17. Para reduzir o risco de danicar a bateria, evite deixar cair quaisquer ferramentas
de metal na bateria.
18. Não coloque o carregador de bateria muito perto da bateria durante o
carregamento.

-14- -15-
MONITOR E PAINEL DE CONTROLE
• Botões de Função e Monitor LED
• Interruptor de Selecção deVoltagem
Pressione o interruptor para cima para carregar bateria 6V e pressione o interruptor
para baixo para carregar bateria de 12V. A tensão de carga não pode ser seleciona-
da após ou durante o carregamento quando o carregador está ligado à bateria.
• Interruptor de Alimentação ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO)
Pressionando o interruptor para cima ca ON (Ligado) e pressionando o botão
para baixo ca OFF (Desligado). Antes de pressionar o interruptor, certique-se
de que a tensão de carga da bateria foi selecionada corretamente, é muito
importante, se escolher a voltagem errada, irá danicar a bateria ou o carregador.
• Monitor LED da condição de Carga
O LED irá indicar a condição de carga enquanto carrega.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
LED vermelho indica“energia”
LED amarelo indica“falha”
LED vermelho indica“carregamento”
LED verde indica“carregamento total”

-15-
• Botão ajustável
No processo de carregamento, é possível ajustar o botão para seleccionar a
corrente de carga apropriada. Não carregue a bateria durante muito tempo
com a corrente de carga máxima, isso irá reduzir a vida útil do carregador.
• Monitor LED de informação
• Monitor de amperímetro para a corrente de carregamento
Consulte o amperímetro para selecionar a corrente apropriada. A corrente de
carga 0.5-7 A, é apropriada para bateria de 6-100 AH.
PROCESSO DE CARREGAMENTO
Antes de iniciar o carregamento, certique-se de que o carregador não está ligado ao
cabo de alimentação (220V-240V).
• Ligar o carregador de bateria à sua bateria
Ligar o grampo vermelho do carregador ao terminal positivo (+) da bateria.
O grampo preto do carregador ao terminal negativo (-) da bateria. (A luz do LED„Fal-
ha”indicará se há inversão da conexão de saída, nesse caso, é favor ligar novamente).
• Iniciar o carregamento
Coloque a cha na tomada de alimentação 230V AC, escolha a tensão de carga
6V ou 12V dependendo da bateria, ligar o interruptor de carregamento,
e nalmente escolher a corrente de carga correcta.
• Função de carregamento utuante
LA bateria está totalmente carregada e pronta para uso. Os carregadores
produzirão uma tensão de segurança constante, tensão permanente entre 7,2
V para a bateria de 6V ou 14.3V para a bateria de 12V. Quando a bateria tiver
sido carregada, desligue o carregador com o interruptor, de seguida retire o
cabo de alimentação da tomada e depois desconecte os grampos dos terminais
da bateria. Coloque o carregador num lugar seco. Lembre-se de colocar
novamente as tampas da bateria.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
1. LED vermelho indica„energia”- a luz LED acende quando o carregador está conectado com
alimentação AC.
2. LED amarelo indica„falha”- a luz LED indicará inversão da conexão de saída ou curto-circuito.
3. LED vermelho indica„carregamento”– a luz LED acende quando estiver a carregar.
4. LED verde indica „carregamento completo” - a luz LED acende quando o acabar o
carregamento.

-16- -17-
MANUTENÇÃO
• O invólucro e o monitor do carregador pode ser limpo apenas com um pano
macio e agentes de limpeza neutros.
• O dispositivo inclui componentes eletrônicos. Moer e cortar metais perto do
carregador pode contaminar o seu interior com limalhas e danicá-lo.
• Se for necessário trabalhar em tal ambiente, por favor limpe o interior do
dispositivo com ar comprimido.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O dispositivo é somente para uso doméstico. NÃO PARA USO COMERCIAL!
2. O vendedor deve vericar a qualidade e integridade do produto visualmente no dia da venda.
3. Bottari Portugal, Lda., a seguir designado como o Garantidor, concede garantia de desempenho
de 12 meses a partir da data de venda.
4. Durante o período de garantia, iremos reparar defeitos do dispositivo, tais como defeitos no
material e defeitos de fabrico, através de reparação ou substituição.
5. O documento de garantia é uma prova de compra.
6. Se quiser fazer uma reclamação, leve o dispositivo completo juntamente com a prova de compra,
ao ponto de venda onde o comprou.
7. Esta garantia dá o direito de fazer reclamações apenas em Portugal.
8. Esta garantia não exclui, limita ou suspende os direitos do comprador devido à não conformidade
do produto de consumo com o contrato de venda - de acordo com a lei aplicável.
9. Defeitos ou danos no equipamento que se tornem aparentes durante o período de garantia serão
removidos dentro de um prazo de 21 dias após o dia em que o dispositivo é devolvido ao ponto
de venda ou ao Garantidor.
10. Quando o dispositivo é enviado para o Garantidor por correio, o tempo de reparação será
alargado e inclui o tempo de transporte de e para o cliente.
11. Em casos especiais, poderá ser alargado para 30 dias – se a reparação requerer a importação de
peças de reposição.
12. A garantia será alargada e inclui o tempo de reparação a partir do dia em que a reclamação for
feita até ao dia em que o serviço foi executado, se o defeito tornar o dispositivo inútil.
13. A garantia não inclui:
14. A garantia em bens de consumo vendidos não exclui, limita ou suspende os direitos do
comprador resultantes da não-conformidade.
15. Em caso de não-conformidade de produtos, a substituição ou reembolso em dinheiro é feita no
ponto de venda onde o produto foi adquirido.
• acções descritas no manual que tenham sido realizadas pelo utilizador a seu custo. (instalação e
ligação do equipamento, manutenção, troca de cabos de conexão)
• danos devido ao transporte inadequado, uso indevido do equipamento, falta de devida
diligência, bem como danos causados pela contaminação com corpos estranhos.
• Danos mecânicos, químicos e térmicos e danos causados por forças externas (descargas
atmosféricas, picos de tensão) e corrosão.
• elementos de vidro, plástico e todos os tipos de manchas, cortes e esmagamentos.

-17-
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Przed uruchomieniem i przystąpieniem do obsługi przyrządu konieczne jest
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a zwłaszcza z zasadami zachowania
bezpieczeństwa w celu zagwarantowania bezpiecznego i skutecznego działania
prostownika. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. NIE
STOSOWAĆ DO CELÓW KOMERCYJNYCH!
2. Każdy proces ładowania musi być poprzedzony dokładnym sprawdzeniem stanu
akumulatora. Prostownik jest przystosowany wyłącznie do ładowania sprawnych
akumulatorów ołowiowo-kwasowych 6V/12V.
3. Przed ładowaniem polecamy odłączyć akumulator od samochodu. Przed
podłączeniem prostownika do akumulatora należy się upewnić, czy prostownik
i akumulator położone są na płaskiej powierzchni.
4. Ładowarka przeznaczona jest do użytku w pomieszczeniach zamkniętych i nie
należy narażać jej na działanie deszczu lub wilgoci.
5. Należy upewnić się, że ładowarka podłączona jest to linii prądu przemiennego o
odpowiednim napięciu.
6. Nie należy używać ładowarki, jeżeli została upuszczona lub uszkodzona.
7. Nie wolno ładować uszkodzonego, zamarzniętego akumulatora lub akumulatora
nieprzeznaczonego do ładowania.
8. Nie wolno używać ładowarki w pomieszczeniu zamkniętym lub słabo
wentylowanym.
9. Ładowarka powinna być z dala od wszelkich źródeł ciepła lub łatwopalnych
mieszanin powietrza, które mogłyby spowodować eksplozję.
10. Nigdy nie dopuszczać do zwarcia między zaciskami kabli prostownika!
11. Jeśli ładowarka nie działa prawidłowo, nie wolno jej naprawiać na własną rękę, w
przeciwnym może zostać uszkodzona i spowodować obrażenia osób. Nie należy
wymieniać przewodu i wtyczki.
12. Dzieci i zwierzęta nie powinny mieć dostępu do ładowarki.
13. Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć ładowarkę
14. Sugeruje się zabezpieczenia ochronne na oczy i ręce. Nie dotykać oczu podczas
pracy z akumulatorami.
15. Produktu nie wolno używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem, na
przykład w obecności palnych cieczy, gazów lub pyłów, ponieważ może to
doprowadzić do poważnych obrażeń.
16. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych w otwór wentylacyjny
ładowarki.
17. Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia akumulatora, nie wolno upuszczać żadnych
metalowych narzędzi na akumulator.
18. Nie wolno kłaść ładowarki zbyt blisko akumulatora podczas ładowania.

-18- -19-
PANEL STEROWANIA I WYŚWIETLACZ
• Przyciski funkcyjne i diody LED
• Przełącznik napięcia
Naciśnij przycisk u góry, aby ładować akumulator o napięciu 6V. Naciśnij
przycisk u dołu, aby ładować akumulator 12V. Napięcia ładowania nie można
zmienić w trakcie ładowania lub po ładowaniu gdy prostownik jest podłączony
do akumulatora.
• Przełącznik zasilania ON/OFF
Naciśnij przycisk u góry, aby włączyć (ON). Naciśnij przycisk u dołu, aby wyłączyć
(OFF). Przed naciśnięciem przycisku, upewnij się, że napięcie ładowania
jest właściwie dobrane, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
akumulatora lub ładowarki.
• Diody LED w trakcie ładowania
Diody LED wskazują stan ładowania podczas ładowania.
Czerwona dioda wskazuje “zasilanie”
Żółta dioda wskazuje“błąd”
Czerwona dioda wskazuje “ładowanie”
Zielona dioda wskazuje“w pełni naładowany”
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art.28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA

-19-
• Regulator
W trakcie ładowania za pomocą regulatora można wybrać odpowiedni prąd
ładowania. Nie wolno ładować akumulatora maksymalnym prądem ładowania
przez długi czas, ponieważ skróci to żywotność ładowarki.
• Wskazania diod LED
• Wyświetlacz amperomierza prądu ładowania
Ustaw odpowiedni prąd za pomocą amperomierza.
0.5-7 A Prąd ładowania odpowiedni dla akumulatora 6-100 AH.
ŁADOWANIE
Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić się czy prostownik NIE jest
podłączony do kabla zasilającego (220V-240V).
• Podłączanie ładowarki do akumulatora
Podłącz czerwony zacisk ładowarki do dodatniego bieguna (+) akumulatora. Czarny
zacisk ładowarki podłącz do bieguna ujemnego (-) akumulatora. (Jeżeli dioda“błąd”
wskaże ewentualną odwrotną polaryzację połączenia, należy zmienić połączenie).
• Uruchomienie ładowania
Podłącz wtyczkę do sieci o napięciu 230V AC, wybierz napięcie ładowania 6V
lub 12V w zależności od akumulatora, włącz włącznik i uruchom ładowanie, na
koniec wybierz odpowiedni prąd ładowania.
• Ładowanie uzupełniające
Akumulator jest w pełni naładowany i gotowy do użycia. Ładowarka będzie
podawać stałe bezpieczne napięcie, 7.2V dla akumulatora 6V lub 14.3V dla
akumulatora 12V. Gdy ładowanie jest zakończone należy najpierw, wyłączyć
wyłącznik, odłączyć główny przewód z gniazda sieciowego, a następnie należy
odłączyć zaciski ładujące od końcówek akumulatora i odstawić prostownik w
suchym miejscu. Należy pamiętać o założeniu przykrywek akumulatora.
A
6 V
12 V
ON
OFF
SUPPLY
FAILURE
CHARGING
CHARGING
COMPLETE
Rated input: 230 V 50Hz 110W
Rated output: 12V/6V 0.5-7A adjustable
Max charging current: 10 A (short time)
6024# Art. 28110 R0616
Made in China
RECHARGE 10
BATTERY CHARGER
CARICA BATTERIA
1. Czerwona dioda wskazuje “zasilanie”- dioda zaświeca się po podłączeniu ładowarki
do zasilania.
2. Żółta dioda wskazuje “błąd”- dioda zaświeca się w przypadku odwrotnej polaryzacji na
wyjściu lub w przypadku zwarcia na wyjściu
3. Czerwona dioda wskazuje“ładowanie”- dioda zaświeca się podczas ładowania.
4. Zielona dioda wskazuje“w pełni naładowany”- dioda zaświeca się po zakończeniu ładowania.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: