Bravetti TO158BL User manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modèle: TO158BL
120V., 60Hz., 1380 Watts
USA: EURO-PRO OPERATING LLC Canada: EURO-PRO OPERATING LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc
Plattsburg, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
LARGE CAPACITY TOASTER OVEN
FOUR GRILLE-PAIN DE GRANDE CAPACITÉ
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2007

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
16. Oversized foods or metal utensils must
not be inserted in a toaster oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like
when in operation. Do not place any
items on the oven during operation.
18. Extreme caution should be exercised
when using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal
or ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or
bottom elements of the oven.
20. Do not place any of the following
materials in the oven: cardboard, plastic,
paper, or anything similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer’s recommended
accessories in this oven when not in use.
22. This appliance is OFF when the Timer
Control button is in the “OFF” position.
23. Always wear protective, insulated oven
gloves when inserting or removing items
from the hot oven.
24. This appliance has a tempered, safety
glass door. The glass is stronger than
ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can still break
around the edges. Avoid scratching door
surface or nicking edges.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than
intended use.
When using your Toaster Oven, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
Toaster Oven.
2. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or any parts of the oven
in water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
9. When operating the oven, keep at least four
inches of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
11. To disconnect, turn the time control button
to OFF, then remove the plug. Always hold
the plug, and never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when
moving a drip pan containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This may cause the
oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the
tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with
metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
1Rev. 05/07
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
This unit has a short power supply cord to
Reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. An
extension cord may be used if you are careful
in its use:
1. The electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where they
can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
Veuillez compléter et retourner en dedans de dix (10) jours de l'achat. L'inscription nous permettra de
communiquer avec vous dans l'éventualité qu'un produit défectueux soit découvert. En retournant cette carte
vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les avertissements présentés dans les instructions s'y
rattachant. RETOURNER À :
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Modèle de l'appareil
_____________________________________________________________________________
Date d'achat Nom du magasin
_____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Modèle
TO158BL
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT
TO158BL
Imprimé en Chine
POUR CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
18
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de main d'œuvre pour une
période d'un (1) an à partir de la date de l'achat original, lorsqu'utilisé comme appareil domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage domestique en dedans
de la période de garantie, retourner l'appareil au complet incluant les accessoires, en fret payé d'avance à
Aux États-Unis : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburg, N.Y. 12901
Au Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
Si EURO-PRO constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main d'œuvre, EURO-PRO le
réparera ou le remplacera sans frais. Une preuve de date d'achat et 9,95$ doivent être inclus pour couvrir les frais
d'expédition de retour et la manutention. *
La responsabilité d'EURO-PRO Operating LLC est limitée uniquement aux frais de réparation ou de remplacement
de l'appareil selon notre choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique à aucun
appareil qui a été modifié ou utilisé pour des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation, un abus d'utilisation, une manipulation négligente ou des dommages causés
par un mauvais emballage ou une mauvaise manutention lors du transit. Cette garantie ne couvre pas les
dommages ou défectuosités causées par ou résultant de dommages lors de l'expédition ou les réparations, le
service ou les altérations au produit ou une ou l'autre de ses pièces, et qui ont été exécutées par un réparateur non
autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est offerte à l'acheteur original de l'appareil et exclut toutes autres garanties légales et/ou
conventionnelles. La responsabilité d'EURO-PRO Operating LLC s'il y en a une, est limitée à des obligations
spécifiques expressément assumées par celle-ci sous les termes de la garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC est responsable de dommages circonstanciels ou conséquents de toute nature que ce soit.
Certains états/provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Par
conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
La garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un
état à l'autre ou d'une province à l'autre.
*Important : Emballer soigneusement l'item pour éviter des dommages lors de l'expédition. S'assurer
d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce que
vous croyez être le problème de l'item. Nous recommandons d'assurer le paquet (puisque les dommages
d'expédition ne sont pas couverts par votre garantie). À l'extérieur du paquet, marquer “ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE”. Nous nous efforçons d'améliorer constamment nos produits, donc les
spécifications contenues ici sont sujettes à des changements sans préavis.

Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1380 Watts
*Illustrations may differ from actual product.
2
CONTROL PANEL
1. Housing
2. Temperature Control Knob
3. Function Control Knob
4. Power on Light
5. On/Off Timer Control Knob
6. Cool Touch Door Handle
7. Tempered Glass Door
8. Crumb Tray
9. Wire Rack
10. Rounded Wire Rack
11. Pan/Rack Handle
12. Bake Pan
GETTING TO KNOW YOUR TOASTER OVER
Temperature Control Function Control On/Off Timer Control
Entretien & Nettoyage
Avertissement : S'assurer de débrancher le four et de le laisser refroidir
avant un nettoyage.
Pour s'assurer d'un fonctionnement à sécurité maximum, garder le four grille-pain
exempt de graisse et d'accumulation de miettes. Nettoyer l'intérieur des parois avec
une éponge ou un linge humide, ou un tampon à récurer en nylon et un détergent
doux. NE PAS UTILISER DE TAMPONS À RÉCURER EN LAINE D'ACIER, DE
NETTOYEURS ABRASIFS OU NE PAS FROTTER LES PAROIS AVEC UN
USTENSILE DE MÉTAL PUISQUE CES MÉTHODES PEUVENT ENDOMMAGER LA
FINITION.
Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-
vaisselle. La porte peut être essuyée avec une éponge humide et séchée avec un
papier ou un linge sec. Nettoyer l'extérieur avec une éponge humide. NE PAS
UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA
FINITION EXTÉRIEURE.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF OU UN TAMPON À RÉCURER EN
LAINE D'ACIER SUR LE PLAT DE CUISSON POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA
FINITION D'ÉMAIL DE PROCELAINE.
LAISSER TOUTES LES PIÈCES ET LES SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT DE BRANCHER LE FOUR ET DE L'UTILISER.
17

Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Before Using Your Toaster Oven
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the time control is in the “OFF”
position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet
and you are ready to use your new toaster oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest
temperature (450° F) on the toast function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also
remove all traces of odor initially present.
Please Note:Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke
(about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to
burning of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
3
Using Your Toaster Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to
first use:
•Temperature Control - Choose the desired temperature from 150° to 450° F for
baking, broiling, toasting or grilling.
•Function Control - This oven is equipped with five positions for a variety of cooking
needs:
Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.
Grill - For grilling fish, steak, sandwiches, bacon & eggs, etc.
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.
Keep Warm - To keep cooked food warm for up to 30 minutes.
•On/Off Timer Control - When you turn the control to the left, (counter-clockwise), the
oven will “STAY ON” until it is manually shut “OFF”. To activate the timer
segment of the control, turn to the right (clockwise) to use as a timer.
This function also has a bell that rings at the end of the programmed time.
•Power On Light - It is illuminated whenever the oven is turned on.
•Bake Pan - For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other
foods.
•Tray Handle - Allows you to pick up the wire rack, and bake pan when they are
hot.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake pan, wire rack
or any hot container from a hot oven. Always use the tray
handle, or an oven mitt when removing hot items from the
oven.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT
SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN
MITTS.
16
Garder chaud
Pour garder chauds les aliments cuits jusqu'à 30 minutes. Une plus longue période
de temps n'est pas recommandée puisque les aliments deviendraient secs ou gâtés.
Fonctionnement
• Réglez la température à 85°C (180°F).
• Tournez le bouton de commande de fonction à "Garder chaud“.
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Marche".
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Arrêt" lorsque vous
avez terminé.
Attention :Lorsque vous glissez les plateaux hors du four, supportez
toujours la grille. Tenez-la jusqu'à ce que vous soyez certain
que la grille est supportée de façon sécuritaire par la poignée
du plateau.
Pizza
Vous pouvez cuire votre pizza préférée dans le four grille-pain. Le plat de cuisson pour
votre four peut avoir jusqu'à 12 pouces de diamètre. Ne jamais utiliser du carton, du
plastique, du papier ou tout autre matériel similaire dans le four. Utilisez le support du
milieu pour cuire une pizza.
Fonctionnement
• Placez la grille arrondie sur le support du milieu.
• Préchauffez le four pendant 15 minutes à230°C (450°F).
• Tournez le bouton de commande de fonction à "Cuire“.
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Marche".
• Puis baissez la température selon les instructions de cuisson.
• Placez la pizza dans le four et commencez la cuisson.
• Lorsque la pizza est prête, tournez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la
position "Arrêt".
Pizzas surgelées –Cuire pour 5-8 minutes ou selon les instructions sur l'emballage.
Il est recommandé de sortir la pizza du congélateur 10 minutes
avant de la mettre au four.
Placez la pizza dans le four grille-pain pour la cuire.
Mélange de pizza –Suivez les instructions sur l'emballage.
Placez la pizza dans le four grille-pain pour la cuire.
Cuire de 18-25 minutes.
Pizza maison -Suivez les instructions de la recette.
Placez la pizza dans le four grille-pain pour la cuire.

Broiling
The top heating elements cycle on and off to maintain maximum temperature
in the oven. For best results, the oven should be preheated for 20 minutes at
450°F before adding the food to be broiled. The food must be placed on the
wire rack with the broil pan in position to catch the drippings and allow the
circulation of air.
Operation
4
•Set temperature control to 450°F.
• Turn function control to “Broil”.
• Preheat the oven.
• Place the broil pan on lowest rack support.
• Place the food on the wire rack and slide into the top rack support guide or
middle rack support guide depending on the thickness of the food that you are
cooking.
• Food should be placed as close as possible to the top heating element without
touching it.
• Set temperature control to the appropriate temperature.
• Brush food with sauces or oil, as desired.
• Turn On/Off timer control to position “STAY ON”.
• It is advisable to leave the door slightly ajar.
• When broiling is complete, turn the On/Off timer control to “OFF”.
Broiling Guide
MEAT OVEN TEMP
RIB STEAK
400
T-BONE STEAK 400
HAMBURGER 400
PORK CHOPS 400
LAMB CHOPS 400
CHICKEN LEGS 400
FISH FILETS 350
SALMON STEAKS 350
20-25 min.
20-25 min.
COOKING TIME
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
30-35 min.
20-25 min.
20-25 min.
Cooking results may vary, adjust these times to your individual requirements.
Also, check often during broiling to avoid overcooking.
Note:All broiling times are based on meats at refrigerator
temperature. Frozen meats may take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer is highly
recommended.
Guide de cuisson
Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette pour les temps et la température
de cuisson.
Grandeurs de plats recommandés
Les grandeurs de plats recommandés suivants devraient entrer dans votre four grille-
pain.
Pour vous assurer que le plat entrera, placez le plat dans le four avant de commencer
votre recette.
Plat de 6 muffins
Moule à pain 20 x 10 cm (8 x 4 po)
Moule à pain 23 x 13 cm (9 x 5 po)
Plat de cuisson rond ou carré de 20 cm (8 po)
1 Cocotte 11/2 litre – la plupart des types.
Pour cuire dans des moules à pain, nous recommandons de ne pas les remplir plus de la
moitié.
Veuillez noter que les plaques à biscuits ne sont pas fournies avec ce four grille-pain
mais qu'elles sont disponibles en appelant au service à la clientèle. Veuillez appeler au
1 (800) 798-7398 ou consultez notre site web à l'adresse www.euro-pro.com pour
commander.
Cuire
15
Faites vos biscuits, vos gâteaux, vos tartes, vos brownies, etc. préférés. Le plat de
cuisson pour votre four peut avoir jusqu'à 28 cm (11 po) de longueur. Nous ne
recommandons pas l'usage de sacs de cuisson ou des contenants de verre dans le
four. Ne jamais utiliser du carton, du plastique, du papier ou tout autre matériel
similaire dans le four.
Remarque :Placez la grille sur le support le plus bas.
Fonctionnement
• Placez la grille dans le support le plus bas ou du milieu selon l'épaisseur des
aliments ou selon la recette.
• Placez le plat avec les items à cuire sur la grille.
• Tournez le bouton de commande de fonction à "Cuire“.
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Marche".
• Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à
la position "Arrêt".
Positionnement de la grille
Biscuits – Utiliser les supports du bas et du milieu.
Gâteaux étagés – Utiliser le support du bas seulement (cuire un à la fois).
Tartes – Utiliser le support du bas.
Cuire des biscuits
Pour cuire des biscuits, nous suggérons d'ajuster la température de cuisson et
d'utiliser une plaque à biscuits sur la grille. De plus, l'utilisation de papier sulfurisé sur
la plaque à biscuits peut s'avérer utile pour la cuisson de certains types de biscuits.
1. Préchauffez le four pour 15 minutes, puis placez les plaques à biscuits sur la grille
pour commencer la cuisson.
2. Utilisez du papier sulfurisé sur la plaque à biscuits pour éviter que les biscuits
collent.
3. Les plaques à biscuits, les temps de cuisson et les températures peuvent différer
lors de l'utilisation de matériaux de cuisson différents.
Remarque :Pour cuire vos recettes ou vos aliments emballés préférés, suivez les
instructions de la recette. Vérifiez les aliments emballés quelques minutes avant le
temps de cuisson le plus court recommandé.

Toasting
Large capacity oven allows for toasting 4 to 6 slices of bread, 6 muffins, frozen
waffles or frozen pancakes. When toasting only 1 or 2 items, place food on the wire
rack in the center of the oven.
Operation
• Set the temperature control to 450°F.
• Turn the function control to “Toast”.
• Place food to be toasted on the wire rack.
• Ensure crumb tray is in place.
• Turn the time control to desired time (see suggested toast settings below).
• Bell will ring to signal the end of the toast cycle.
Note:Wire rack should be positioned in the middle of the oven with the
indentations pointing down.
Suggested Toast Settings:
Light: 4 min.
Medium: 5 min.
Dark: 7 min.
CAUTION:When toasting, do not leave food in for longer periods of time other
than what is listed above. Toasting for longer than recommended
times will burn food.
5
Grilling
For best results, it is recommended that you preheat the oven for 15 minutes on
450°Fbefore adding the food to be grilled.
Operation
• Set temperature control to 450°F.
• Turn function control to “Grill”.
• Preheat the oven for 15 minutes.
• Place the bake pan on the lowest rack support.
• Place the food on the wire rack and slide into the top rack support guide
or middle rack support guide depending on the thickness of the food that you
are cooking.
• Food should be placed as close as possible to the top heating element without
touching it.
• Set temperature control to the appropriate temperature.
• Brush food with sauces or oil, as desired.
• Turn On/Off timer control to position “STAY ON”.
• It is advisable to leave the door slightly ajar.
• When grilling is complete, turn the On/Off timer control to “OFF”.
Grille-Pain
La grande capacité du four permet de toaster 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins, des
gaufres surgelées ou des crêpes surgelées. Pour seulement 1 ou 2 items, placez
les aliments sur la grille au milieu du four.
Fonctionnement
• Réglez la température à 230°C (450°F).
• Tournez le bouton de commande de fonction à "Toast".
• Placez les aliments sur la grille.
• Assurez-vous que le ramasse-miettes est en place.
• Tournez le réglage de minuterie au temps désiré (voir les réglages suggérés
ci-dessous).
• Vous entendrez la sonnerie à la fin du cycle.
Remarque :La grille doit être placée au milieu du four avec les échancrures vers
le bas.
Réglages de grillage suggérés
Pâle : 4 min.
Moyen : 5 min.
Foncé : 7 min.
ATTENTION: Ne pas laisser les aliments toaster plus longtemps que ce qui est
indiqué ci-dessus. Toaster plus longtemps que le temps recommandé brûlera les
aliments.
14
Rôtir
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four pendant 15
minutes à230°C (450°F) avant d'y mettre les aliments à rôtir.
Fonctionnement
• Réglez la température à 230°C (450°F).
• Tournez le bouton de commande de fonction à "Rôtir“.
• Préchauffez le four pendant 15 minutes.
• Placez le plat de cuisson sur le support de grille le plus bas.
• Placez les aliments sur la grille et glissez la grille dans le support du haut ou du
milieu selon l'épaisseur des aliments que vous voulez rôtir.
• Les aliments doivent être placés le plus près possible de l'élément chauffant du
haut sans y toucher.
• Réglez le contrôle de température à la température appropriée.
• Brossez les aliments avec une sauce ou de l'huile, si désiré.
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Marche".
• Il est recommandé de laisser la porte entrouverte.
• Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt
à la position "Arrêt"

Baking
Bake your favorite cookies, cakes, pies, brownies, etc. The bake ware that will fit in
your oven are up to 11 inches in length. We do not recommend the use of oven
roasting bags or glass containers in the oven. Never
6
use plastic, cardboard, paper or
anything similar in the oven.
Note:Position the wire rack in the lowest support guide.
Operation
•Place the wire rack in the lowest or middle rack support guide depending on the
height of the pan or according to the recipe.
• Place pan with item(s) to be baked on the wire rack.
• Turn the function control to “Bake”.
• Turn the On/Off timer control to position “STAY ON”.
• When baking is complete, turn the On/Off timer control to “OFF”.
Positioning of the Wire Rack
Cookies - Use bottom and middle support guides.
Layer Cakes - Use bottom support guide only (bake one at a time).
Pies - Use bottom support guide.
Baking Cookies
For baking cookies, we suggest adjusting baking temperature and using a cookie
sheet placed on the wire rack. Also, using parchment paper on a cookie sheet might
prove helpful when baking certain types of cookies.
1. Pre-heat oven for 15 minutes, then place cookie sheets on the wire rack to begin
baking.
2. Use parchment paper on cookie sheet so cookies will not stick.
3. Cookie sheets, baking times and temperatures may differ from those necessary
when using other baking materials.
Note:When baking your favorite recipes or packaged goods, follow the recipe
instructions. Check the baked goods a few minutes before the shortest recommended
baking time.
Baking Guide
Follow the package or recipe instructions for baking times and temperature.
Recommended Pan Sizes
The following recommended pan sizes should fit your toaster oven.
To be sure pan will fit place the pan inside the oven to check before preparing your
recipe.
6-cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8” round or square baking pan or dish
1-11/2 quart casserole dish – most types.
When baking in loaf pans, we recommend you do not fill more than half full.
Please note that cookie sheets are not included with this toaster oven but they are
available through customer service. Please call 1 (800) 798-7398 or see our website
www.euro-pro.com to order.
Griller
Les éléments chauffants du haut ont un cycle d'arrêt et marche afin de
maintenir la température maximum dans le four. Pour de meilleurs résultats,
le four doit être préchauffé pendant 20 minutes à 230°C (450°F) avant d'y
mettre les aliments à griller. Les aliments doivent être placés sur la grille avec
le plat à griller en position pour recevoir les égouttements et permettre la
circulation d'air.
Fonctionnement
13
• Réglez la température à 230°C (450°F).
• Tournez le bouton de commande de fonction à “Griller”.
• Préchauffez le four.
• Placez le plat à griller sur le support de grille le plus bas.
• Placez les aliments sur la grille et glissez la grille dans le support du haut ou du
milieu selon l'épaisseur des aliments que vous voulez griller.
• Les aliments doivent être placés le plus près possible de l'élément chauffant du
haut sans y toucher.
• Réglez le contrôle de température à la température appropriée.
• Brossez les aliments avec une sauce ou de l'huile, si désiré.
• Réglez le bouton de la minuterie Marche/Arrêt à la position "Marche".
• Il est recommandé de laisser la porte entrouverte.
• Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie
Marche/Arrêt à la position "Arrêt".
Guide de grillage
Les résultats peuvent varier, ajustez ces temps selon vos besoins individuels.
De plus, vérifiez souvent durant le grillage pour éviter de trop cuire.
Remarque :Tous les temps de cuisson sont basés sur des viandes
à la température du réfrigérateur. Les viandes
congelées peuvent prendre beaucoup plus de temps.
Donc, un thermomètre à viande est fortement
recommandé.
VIANDE TEMP FOUR DURÉE DE
CUISSON
BIFTECK DE CÔTE 400 20-25 min.
BIFTECK D'ALOYAU 400 20-25 min.
HAMBURGER 400 15-20 min.
CÔTELETTES DE PORC 400 20-25 min.
CÔTELETTES D'AGNEAU 400 20-25 min.
CUISSES DE POULET 400 30-35 min.
FILETS DE POISSON 350 20-25 min.
DARNES DE SAUMON 350 20-25 min.

7
Keep Warm
Keep cooked food warm for up to 30 minutes. Longer periods of time are not
recommended as food will become dry or will spoil.
Operation
• Set the temperature control to 180°F.
• Turn the function control to “Keep Warm”.
• Turn the On/Off timer control to “STAY ON” position.
• Turn the On/Off timer control to “OFF” position when finished with keep warm.
Caution:When sliding trays out of oven, always support the rack. Do
not let go until you are sure the rack is securely supported by
the tray handle.
Pizza
Bake your favorite pizzas in the toaster oven. The bake ware that will fit in your oven is
up to 12 inches in diameter. Never use plastic, cardboard, paper or anything similar in
the oven. Use the middle support guide to bake a pizza.
Operation
• Set the rounded wire rack into the middle support guide.
• Preheat oven for 15 minutes on 450°F.
• Turn the function control knob to “Bake”.
• Set On/Off timer control knob to “STAY ON” position.
• Then lower temperature according to baking instructions.
• Place pizza in the oven, and begin baking.
• When pizza is ready, turn the On/Off time control knob to “OFF” position.
Frozen Pizzas - Cook for 5-8 minutes or as indicated on the package.
It is advisable to remove the pizza from the freezer
10 minutes before placing in the oven.
Place pizza in toaster oven to bake.
Pizza Mix - Follow the instructions on the box.
Place pizza in oven to bake.
Cook for 18-25 minutes.
Pizza From Scratch - Follow the recipe instructions.
Place pizza in the toaster oven to bake.
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Avant d'utiliser votre four grille-pain
1. Lire toutes les instructions inclues dans ce manuel.
2. S'assurer que le four est débranché et que le réglage de la minuterie est à la
position "ARRÊT"
3. Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-
vaisselle.
4. Bien sécher tous les accessoires et assembler le four de nouveau. Brancher le four
dans une prise et vous êtes prêts à utiliser votre nouveau four grille-pain.
5. Après avoir assemblé de nouveau le four, nous vous recommandons de le faire
fonctionner à sa plus haute température 230°C (450°F) et à la fonction Rôties pour
environ 15 minutes afin d'éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après
l'expédition. Ceci éliminera aussi toute trace d'odeur présente initialement.
Veuillez remarquer: Un fonctionnement de démarrage initial résultera en un
minimum d'odeur et de fumée (environ 15 minutes). Ceci
est normal et non dangereux. Ceci est causé par la
substance protectrice appliquée aux éléments de chauffage
à l'usine qui brûle.
12
Utiliser votre four grille-pain
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et accessoires suivants avant d'utiliser le
four pour une première fois :
•Réglage de température – Choisir la température désirée de 65° à230°C (150° à
450° F) pour cuire, griller, toaster ou rôtir.
•Commande de fonction – Ce four a cinq positions pour des besoins de cuisson
variés :
Cuisson - Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, bœuf, porc, etc.
Grille-pain - Pain, muffins, gaufres congelées, etc.
Rôtir – Pour les poissons rôtis, les steaks, les sandwiches, le bacon et les
œufs, etc.
Griller – Pour les poissons grillés, les steaks, la volaille, les côtelettes de porc, etc.
Garder chaud – Pour garder chauds les aliments cuits jusqu'à 30 minutes.
•Réglage de la minuterie Arrêt/Marche – Lorsque le bouton de réglage est tourné
vers la gauche, (sens inverse des aiguilles d'une montre), le four restera en
"MARCHE" jusqu'à ce qu'il soit mis à la position "ARRÊT" manuellement. Pour
activer le réglage de la minuterie, tourner à droite (sens des aiguilles d'une
montre). Cette fonction a aussi une sonnerie qui avertira à la fin du temps
programmé.
•Voyant lumineux – Allumé lorsque le four est en marche.
•Plat à cuisson – Pour griller ou rôtir de la viande, de la volaille, du poisson et
plusieurs autres mets.
•Poignée du plateau – Permet de prendre la grille et le plat à cuisson lorsqu'ils sont
chauds.
ATTENTION: Toujours prendre des précautions extrêmes lorsque vous
retirez le plat à cuisson, la grille ou tout contenant chaud d'un
four chaud. Toujours utiliser la poignée du plateau, ou des
mitaines de four lorsque vous retirez des items chauds du four.
AVERTISSEMENT:POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES OU DE
BRÛLURES, NE PAS TOUCHER AUX SURFACES
CHAUDES LORSQUE LE FOUR EST EN MARCHE.
TOUJOURS SE SERVIR DE MITAINES POUR LE FOUR.

Care & Cleaning
Warning:Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
To assure maximum safe operation, keep your toaster oven free of grease and build-
up of food particles. Clean the inside of the walls with a damp sponge, cloth or nylon
scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS
ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE FINISH.
All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a
dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper
or cloth towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE
CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON
THE BAKE PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING
OVEN IN AND USING.
8
Spécifications techniques
Tension : 120V., 60Hz.
Puissance : 1 380 Watts
* Les illustrations peuvent différer du produit actuel.
11
TABLEAU DE COMMANDE
1. Boîtier extérieur
2. Bouton de réglage de
température
3. Bouton de commande de
fonction
4. Témoin d’alimentation
5. Bouton de réglage de la
minuterie Marche/Arrêt
(On/Off)
6. Poignée de porte fraîche au
toucher
7. Porte en verre trempé
8. Plateau à miettes
9. Grille
10. Grille arrondie
11. Poignée pour plat/grille
12. Plat à cuisson
Réglage de température Commande de fonction Réglage de la minuterie
Marche/Arrêt (On/Off)
Familiarisez-Vous Avec Votre Four Grille-Pain

Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions. RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Appliance Model
_____________________________________________________________________________
Date of Purchase Name of store
_____________________________________________________________________________
Owner’s name
_____________________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Model
TO158BL
PRODUCT REGISTRATION CARD
TO158BL
Printed in China
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
9
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburg, N.Y. 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDER CES CONSIGNES
10
Pour usage domestique seulement
Rev. 05/07
16. Des aliments ou des ustensiles de métal
surdimensionnés ne doivent pas être insérés
dans le four grille-pain puisqu'ils peuvent créer
un feu ou un risque de choc électrique.
17. Lorsque l'appareil est en marche, un feu peut se
produire si le four est recouvert ou touche un
matériel inflammable, incluant les rideaux, les
draperies, les murs et toutes autres choses
semblables. Ne pas déposer d'items sur le four
lorsqu'utilisé.
18. Prendre d'extrêmes précautions lorsque des
contenants de cuisson autres qu'en métal ou en
verre résistant à la chaleur sont utilisés.
19. S'assurer que rien ne touche les éléments du
haut ou du bas du four.
20. Ne pas déposer les matériaux suivants dans le
four : carton, plastique, papier ou tout autre
matériel similaire.
21. Ne pas ranger de matières autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans
ce four lorsque non utilisé.
22. L'appareil est ÉTEINT lorsque le bouton de
réglage de la minuterie est à la position ARRÊT
(OFF).
23. Toujours porter des gants de cuisine protecteurs
et isolés lors de l'insertion ou du retrait d'items
du four chaud.
24. Cet appareil a une porte en verre trempé,
sécuritaire. Ce verre est plus résistant qu'un
verre ordinaire et résiste mieux aux bris. Le
verre trempé peut encore briser autour des
bords. Éviter d'égratigner la surface de la porte
ou d'entailler les bords.
25. Ne pas utiliser à l'extérieur.
26. Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que
son utilisation prévue.
Lors de l'utilisation de votre Four Grille-pain, des consignes de sécurité de base
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit :
1. Lire le mode d'emploi au complet avant d'utiliser
votre Four Grille-pain.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Toujours
utiliser les poignées ou les boutons.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
tout appareil électroménager est utilisé par ou près
des enfants.
4. Pour protéger contre les chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou toute partie du four
dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du
comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé ou après une défectuosité de
l'appareil ou lorsqu'il a été endommagé de
quelconque manière. Retourner l'appareil au
EURO-PRO Operating LLC le plus près pour un
examen, une réparation ou un ajustement.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut causer un risque ou des
blessures.
8. Ne pas déposer sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique chaud.
9. Lors du fonctionnement du four grille-pain, garder
au moins quatre pouces d'espace sur tous les
côtés afin de permettre une circulation d'air
adéquate.
10. Débrancher de la prise de courant lorsque non
utilisé ou avant le nettoyage. Laisser l'appareil
refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces, et
avant le nettoyage.
11. Pour déconnecter, tourner le bouton de réglage de
la minuterie à Arrêt (OFF), puis retirer la fiche.
Toujours tenir la fiche pour la retirer et ne jamais
tirer par la corde.
12. Une extrême précaution doit être utilisée lorsqu'un
lèchefrite contenant de l'huile chaude ou tout autre
liquide chaud est déplacé.
13. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute autre
partie du four avec du papier aluminium. Ceci
pourrait causer une surchauffe du four.
14. Prendre d'extrêmes précautions lors du retrait du
plateau, des grilles ou lors de manipulations de
graisses chaudes ou autres liquides chauds.
15. Ne pas nettoyer l'intérieur du four avec des
tampons métalliques à récurer. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et toucher des
parties électriques, créant ainsi un risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil a une fiche
polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée
d'une seule façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, la tourner. Si elle
n'entre toujours pas, appeler un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne pas
modifier la fiche d'aucune manière.
Cet appareil a un cordon d'alimentation électrique
court afin de réduire le risque de s'empêtrer ou de
trébucher sur une longue corde. Une rallonge peut
être utilisée à condition d'être très prudent dans son
utilisation :
1. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être au moins les mêmes que les
caractéristiques électriques de l'appareil.
2. Une rallonge avec un cordon d'alimentation doit
être placée de telle sorte qu'elle ne pende pas
du dessus du comptoir ou de la table où elle
peut être tirée par un enfant ou peut faire
trébucher accidentellement.
Table of contents
Other Bravetti Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Blodgett
Blodgett 1060 Installation operation & maintenance

Indesit
Indesit IF 89 K GP.A IX UK operating instructions

Hoover
Hoover New Collection 5 HOC5S587INWIFI User instructions

Smeg
Smeg Oven Instructions for the user

mabe
mabe EME6063 Owner's manual and installation instructions

GE
GE Advantium PSB9120DF installation instructions