Brezza FRE170 User manual

Fiche technique
ST FRE170
1
RAFFRESCATORE
MANUALE D'ISTRUZIONI
RAFRAICHISSEUR EVAPORATIF
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AIR COOLER
INSTRUCTION MANUAL
ENFRIADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÜHLGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
NUEVO, CON DISPOSITIVO UV PARA LA ESTERILIZACIÓN DEL AGUA
NEU MIT UV-GERÄT ZUR WASSERENTKEIMUNG
170
NUOVO CON DISPOSITIVO UV PER LA STERILIZZAZIONE DELL’ACQUA
NOUVEAU AVEC DISPOSITIF UV POUR LA STÉRILISATION DE L'EAU
NEW WITH UV DEVICE FOR WATER STERILIZATION
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 1
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
2
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È
IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del bidone barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli
importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Information importante pour une élimination compatible avec l’environnement.
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE TOMBE PAS SOUS LE COUP DE
L’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D’ACCEPTATION DE LA DIRECTIVE RAEE ET N’EST DONC
SOUMIS A AUCUNE OBLIGATION DE TRI SÉLECTIF EN FIN DE VIE.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur
l’appareil indique que le produit, arrivé en fin de vie, doit faire l’objet d’un traitement spécial et doit
donc être confié à un centre de tri pour appareillages électriques et électroniques, ou bien ramené au
vendeur à l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur est responsable du transfert de
l’appareil en fin de vie aux structures de tri appropriées, sous peine des sanctions prévues par la
législation en vigueur sur les déchets. Le tri prévu pour l’envoi de l’appareil démantelé à la phase de
recyclage, de traitement et d’élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter
d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux
dont le produit se compose. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte
disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a été
effectué. Les producteurs et les importateurs assument leurs responsabilités quant au recyclage, au
traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement soit directement, soit en participant à
un système collectif.
Important information for environmentally friendly disposal
IN SOME EU COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL INTO THE SCOPE OF APPLICATION OF THE
ITALIAN DOMESTIC LAW ACKNOWLEDGING THE RAEE DIRECTIVE AND THEREFORE THERE IS NO
OBLIGATION IN FORCE TO SEPARATE MATERIALS AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE.
This product complies with Directive 2012/19/UE. The symbol of a dustbin with a cross, which is shown
on the appliance, indicates that the product, because it must be treated separately from household
waste, must be taken, at the end of its useful life, to a collection center for electrical and electronic
equipment or redelivered to the retailer on purchase of a new equivalent appliance. The user is
responsible for delivering the appliance to the appropriate collection structure at the end of its life, on
penalty of the measures provided for by current legislation on waste. The proper separate collection
for subsequent transfer of the appliance for recycling, treatment and environmentally friendly disposal
contributes to avoiding any possible harmful effects on the environment and health and promotes
recycling of the materials that make up the product. For more detailed information on the available
collection systems, contact the local refuse disposal service or the shop where the purchase was made.
The producers and importers meet their responsibilities for recycling, treatment and environmentally
friendly disposal either directly or through participating in a collective system.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 2
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
3
Información importante para la eliminación compatible con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ENTRA EN EL ÁMBITO DE LA
LEGISLACIÓN NACIONAL QUE TRANSPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO HAY
OBLIGACIÓN DE RECOGIDA SEPARADA AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.
Este producto cumple con la Directiva 2012/19/EU. El símbolo del cubo de basura tachado en el aparato
indica que el producto, al final de su vida útil, debe tratarse por separado de los residuos domésticos y
debe depositarse en un punto de recogida separada para los aparatos eléctricos y electrónicos o bien
devolverse al distribuidor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato equivalente. El usuario
es responsable de devolver el aparato al final de su vida útil a las instalaciones de recogida apropiadas,
bajo pena de las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de desechos. La recogida
separada apropiada para el posterior envío del aparato desechado para su reciclado, tratamiento y
eliminación compatible con el medio ambiente ayuda a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y la salud, y promueve el reciclado de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, póngase en
contacto con el servicio de eliminación de residuos de su localidad o con la tienda donde compró el
producto. Los fabricantes e importadores cumplen con su responsabilidad de reciclaje, tratamiento y
eliminación compatible con el medio ambiente, ya sea directamente o participando en un sistema
colectivo.
Wichtige Informationen für eine umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION FÄLLT DIESES PRODUKT NICHT IN DEN
GELTUNGSBEREICH DES NATIONALEN GESETZES ZUR UMSETZUNG DER RICHTLINIE ÜBER
ELEKTROSCHROTT UND DAHER BESTEHT DORT KEINE PFLICHT ZUR GETRENNTEN MÜLLSAMMLUNG
AM ENDE SEINER LEBENSDAUER.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll zu
entsorgen ist und an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist
dafür verantwortlich, das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in den entsprechenden Sammelstellen
abzugeben, ansonsten drohen ihm Strafen, die in der geltenden Abfallgesetzgebung vorgesehen sind.
Eine angemessene Mülltrennung und die Weiterleitung des ausgedienten Gerätes zur Behandlung und
umweltgerechten Entsorgung hilft, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden und fördert die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Produkt besteht. Für
genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Müllentsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hersteller und
Importeure kommen ihrer Verantwortung für Recycling, Behandlung und umweltgerechter Entsorgung
entweder direkt oder durch die Teilnahme an einem gemeinsamen System nach.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 3
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
4
Avvertimento
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, né da personale non dotato
di sufficiente esperienza e conoscenza se non-in presenza di una persona
responsabile della sicurezza che fornisca supervisione o istruzioni in merito
all'uso dell’apparecchio.
Si consiglia inoltre di vigilare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo centro di assistenza o da personale qualificato per
evitare rischi.
Il raggio ultravioletto della lampada UV è dannoso per gli occhi e la pelle.
L'UTENTE NON È AUTORIZZATO AD APRIRE LA MACCHINA E LA COPERTURA
DELLA LAMPADA UV.
Grazie di avere acquistato il nostro raffrescatore. Si prega di leggere
attentamente tutte le istruzioni fornite prima dell'uso, per garantire il
corretto utilizzo del prodotto. Vi preghiamo inoltre di conservare il
manuale per riferimento futuro.
ITALIANO
DISPOSITIVO UV ANTIBATTERICO PER LA STERILIZZAZIONE DELL'ACQUA
Il rinfrescatore BREZZA che Lei ha acquistato ha una peculiarità molto importante per la salute
delle persone.
E' dotato di una lampada UV per sterilizzare l'acqua e per evitare che si formino dei batteri (tipo
legionella od altri) e delle muffe.
Il nostro rinfrescatore BREZZA, nell'ambito del suo utilizzo, garantisce che non si verifichino
fenomeni patogeni dovuti a ristagni di acqua oppure ad acqua contaminata.
Questa soluzione adottata per prima da Star Progetti, rientra nella strategia aziendale di offrire
ai propri clienti il prodotto migliore e con le più ampie garanzie di benessere e di salute.
La vita della lampada UV ha una durata media di 7000 ore che equivalgono a diversi anni di
utilizzo durante il periodo estivo.
Per eventuale sostituzione della lampada UV rivolgersi al servizio di assistenza di Star Progetti
Spa.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 4
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
5
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
•Raffrescamento
L’apparecchio crea un ciclo di scorrimento dell'acqua per produrre aria fresca. Abbassa la
temperatura esterna e crea un ambiente fresco e gradevole in estate.
•Serbatoio incorporato, filtro antipolvere
Facile da pulire. Il filtro rimuove i particolati sottili dannosi, come la polvere e il polline.
•Risparmio energetico, alta efficienza, ecologico
Consumo: 350 W.
•Ampia gamma di flussi d'aria
Ampia gamma di flussi d'aria con angolo di inclinazione fino a 100°. Ventola a 6 velocità:
Normale (ALTA-MEDIA-BASSA), Notturna (ALTA-MEDIA-BASSA).
•Telecomando
Telecomando con area di funzionamento di 6 metri, ricevitore con angolo di inclinazione fino
a 120°
•Pannello di controllo
Comandi elettronici con display che rende l'utilizzo di FRE170 facile e veloce da adoperare.
•Funzione di memoria
Può memorizzare lo stato di lavoro attuale. La memoria non viene pulita fino a quando
l'alimentazione non viene disattivata.
•Funzione timer da 1 a 24 ore.
•Allarme
Segnale sonoro in mancanza d’acqua nel serbatoio.
•Temperatura aria in uscita
Indicazione della temperature dell’aria in uscita tramite display.
DISEGNO TECNICO
COVER
PANNELLO
TOUCH
BOCCHETTONE
ARIA IN USCITA
RUOTA
SCOCCA
ANTERIORE
VISUALIZZAZIONE
LIVELLO ACQUA
PANNELLO IN
CELLULOSA
SERBATOIO
ACQUA
FILTRO ARIA
ANTI POLVERE
VASCHETTA
CARICO ACQUA
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 5
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
6
COMPONENTI
No.
Denominazione
Quantità (pezzi)
1
Raffrescatore
1
2
Manuale d'istruzioni
1
3
Telecomando
1
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO BREZZA
FRE170
Caratteristiche
220-240 V / 50 Hz 350 W
MAX flusso d'aria
3500 m3/h
Capienza MAX acqua
40 l
Peso netto
18 kg
Dimensioni
416x515x1700 mm
MODELLO BULBO UV
E17-3W Mini UV bulb
Caratteristiche
AC 10V 3W
Nota: vista la costante evoluzione dei nostri prodotti in termini di specifiche tecniche e design, ci riserviamo
di apportare modifiche anche senza preavviso.
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e posarlo a terra.
2. Verificare che siano presenti tutti i componenti indicati nell'elenco.
3. Collocare l’apparecchio sul pavimento
Nota:
a) Il livello dell'acqua deve essere compreso tra
le linee MIN e MAX
b) Dopo alcuni giorni, potrebbero accumularsi
polvere e sporcizia nel serbatoio dell'acqua. Si
raccomanda di cambiare l'acqua e pulire il
serbatoio regolarmente.
5. Utilizzare l'apparecchio soltanto alla tensione
di alimentazione consentita.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio emette un suono di avviso e l'indicatore di corrente si attiva.
Importante:
A. Per evitare shock elettrici, non staccare la spina dalla presa di corrente con le mani bagnate.
B. Staccare la spina dalla presa di corrente quando si sposta l'apparecchio.
C. Inserire la spina nella presa e assicurarsi che sia ben connessa.
7. Premere il tasto “ON” e succesivamente premere "COOL" per iniziare il raffrescamento. Ci vorranno pochi
minuti per ottenere il massimo effetto della modalità prescelta. Quando si preme "COOL", la lampada UV
incorporata inizia a funzionare sterilizzando l'acqua che scorre attraverso il dispositivo UV (mostrato come in
fig.2).
VASCHETTA
CARICO ACQUA
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 6
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
7
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONAMENTO
(Il pannello di controllo del telecomando ha le stesse funzioni del pannello di controllo situato
sull'apparecchio)
DISPOSITIVO UV
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI RIEMPIMENTO ACQUA MANUALE,
PULIZIA E MANUTENZIONE, SPEGNERE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 7
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
8
ON/OFF: Premere una volta il tasto per predisporre l'apparecchio al funzionamento. L'apparecchio inizierà a
funzionare in modalità MEDIA per 3 secondi, poi tornerà alla modalità memorizzata. Se si utilizza l'apparecchio
per la prima volta, questo inizierà a funzionare in modalità MEDIA nei primi 3 secondi e poi passerà alla modalità
BASSA.Premere nuovamente il tasto per spegnere l'apparecchio.
NORMAL (normale) : L'apparecchio inizia a funzionare in modalità MEDIA ad alta velocità
Bassa Media Alta
123
SLEEP (notturna): L'apparecchio inizia a funzionare in modalità MEDIA a bassa velocità. Premere il tasto per
selezionare la velocità della ventola desiderata: BASSA MEDIA ALTA BASSA. La luce corrispondente alla velocità
del flusso d'aria selezionata apparirà sull'indicatore. Dopo 5 secondi, la velocità sarà visualizzata
automaticamente sul timer o sul display della temperatura, con un ritardo di 3 secondi del motore al primo
utilizzo. In modalità SLEEP, se non viene eseguita alcuna operazione sui pulsanti a sfioramento, la luminosità di
tutte le spie si attenuano dopo 3 minuti.
Bassa Media Alta
123
TIMER: Può essere regolato da 1 a 24 ore, con intervalli crescenti di 1 ora. Sul display digitale apparirà il tempo
rimanente.
SWING LEFT AND RIGHT (da sinistra a destra): Premendo il tasto una volta è possibile direzionare il getto d'aria
da sinistra a destra. Premere nuovamente il tasto per cancellare questa modalità.
SWING UP AND DOWN (dall'alto verso il basso): Le alette trasversali si muovono automaticamente a 90 gradi
quando l'apparecchio entra in funzione. Premendo una volta questo tasto è possibile regolare diverse
angolazioni.
L'ordine delle condizioni di funzionamento delle alette trasversali è il seguente:
Avvio a 90° premere Direzionare da 60 a 120° premere Stop premere
Direzionare da 60 a 120° premere Stop Spegnimento automatico
COOL: Durante il funzionamento, premere questo pulsante per avviare la funzione di raffrescamento
evaporativo, la pompa dell'acqua e la lampada UV iniziano a funzionare. Quando si preme nuovamente questo
pulsante (prima pressione: ON; seconda pressione: OFF), la pompa dell'acqua e la lampada UV smettono di
funzionare. Entrambi smettono di funzionare in caso di carenza d'acqua. Al fine di evitare spruzzi d’acqua
quando il pannello è asciutto il motore della ventola funziona al minimo per circa 30 secondi.
Rilevamento dei guasti
a. Se il sensore rileva problemi, la dicitura E1 compare sul display digitale.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 8
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
9
PRECAUZIONI IMPORTANTI
1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
2. NON fare aprire e riparare l'apparecchio da personale non
qualificato.
3. Per evitare shock elettrici, mantenere l'apparecchio asciutto. Non
usare con le mani bagnate.
4. Staccare la spina dalla presa mentre si effettuano le operazioni di
riempimento serbatoio dell'acqua, pulizia, manutenzione o
spostamento dell'apparecchio.
5. Staccare la spina quando non si utilizza l'apparecchio.
6. Non inserire altri oggetti nelle feritoie dell'aria mentre l'apparecchio
è in funzione.
7. Non coprire l'apparecchio con carta, cartone, plastica, fogli di
alluminio o altri materiali infiammabili mentre è in funzione. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incendi. Tenere l'apparecchio lontano
da eventuali fonti di calore.
8. Posare l'apparecchio sul pavimento.
9. Questo dispositivo non è destinato all'uso in luoghi umidi o bagnati.
10. Il livello dell'acqua deve essere compreso tra la linea MIN e MAX.
11. Dopo avere riempito il serbatoio d'acqua, non inclinare
l'apparecchio e non spostarlo, per evitare che l'acqua fuoriesca dai lati
del serbatoio e all'esterno dell'apparecchio. Se occorre spostare
leggermente l'apparecchio, spingerlo lentamente su un lato.
12. Non rovesciare l'apparecchio su un fianco dopo avere riempito il
serbatoio.
13. Non appoggiare oggetti sull'apparecchio e non coprire le feritoie
dell’aria mentre l'apparecchio è in funzione.
14. Non utilizzare benzina, toluolo etc. per pulire la scocca
dell'apparecchio. Per eliminare un leggero strato di sporco, rimuoverlo
con un panno morbido umido. Per eliminare tracce di grasso, spremere
un po' di dentifricio o detergente delicato su un panno morbido
inumidito e rimuovere lo sporco.
15. Non colpire o scuotere l'apparecchio durante il funzionamento.
16. Dopo qualche giorno di utilizzo, nel serbatoio dell'acqua
potrebbero accumularsi polvere e sporco. Si raccomanda di cambiare
l'acqua e pulire il serbatoio frequentemente. Se si desidera selezionare
la funzione di umidificatore con temperature esterne al di sotto dello
0, aggiungere acqua calda nel serbatoio dell'acqua.
17. Non collocare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
18. Svuotare il serbatoio dell'acqua per evitare la formazione di cattivi
odori quando l'apparecchio non è in funzione da più giorni.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 9
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
10
19. Non utilizzare in caso di malfunzionamento. Inviare al centro
assistenza per la riparazione.
20. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli stabiliti.
21. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo elettrico è danneggiato.
Inviare al centro assistenza per la riparazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato occorre sostituirlo con un cavo o altro
pezzo specifico fornito dal produttore o da un suo addetto
all'assistenza.
22. Accertarsi che i bambini non tocchino le feritoie del flusso d'aria
mentre l'apparecchio è in funzione.
23. Tenere il cavo lontano da oggetti taglienti o caldi.
24. Non pulire con panni contenenti metallo, che potrebbero graffiare
la superficie o causare shock elettrici.
25. Non pulire con liquidi infiammabili.
26. Non collegare l’apparecchio alla stessa presa di corrente di
eventuali altri dispositivi elettrici.
27. Per scollegare l'apparecchio, disattivare tutte le funzioni, premere
il tasto OFF e rimuovere la spina dalla presa a muro.
28. Non inserire contemporaneamente pile nuove e scariche nel
telecomando.
29. Rimuovere le pile dal telecomando quando non lo si utilizza.
30. Il prodotto non può essere usato da persone (inclusi bambini) con
deficit fisici, sensoriali o mentali, né da personale non dotato di
adeguata esperienza e conoscenza (inclusi i bambini), se non in
presenza di una persona dotata delle necessarie capacità, responsabile
della sicurezza delle categorie precedentemente elencate e che
fornisca supervisione e guida all'uso dei prodotti e ne garantisca un
utilizzo sicuro.
31. Accertarsi che i bambini non giochino con il prodotto e non
tocchino le feritoie dell'aria mentre l'apparecchio è collegato a una
presa o è in funzione.
32. Non coprire le feritoie dell'aria mentre l’apparecchio è in funzione.
33. Quando si apre il coperchio della lampada UV per riparazioni o test,
gli operatori devono indossare occhiali anti-penetrazione UVC e
maschere protettive, per proteggere gli occhi e le parti esposte del
corpo umano alle radiazioni ultraviolette.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 10
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
11
MANUTENZIONE E PULIZIA
Nota: In seguito a utilizzo prolungato, il filtro antipolvere posteriore potrebbe risultare intasato dalla polvere
e dalla sporcizia. Un filtro intasato influisce negativamente sull’efficacia della prestazione dell'apparecchio. Si
raccomanda quindi di pulire regolarmente il filtro antipolvere posteriore.
Pulizia filtro antipolvere
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Allentare la vite, afferrare la maniglia del filtro aria e spingere verso l'alto.
3. Pulire il filtro dell’aria con un detergente e una spazzola avendo cura di non dannegiarlo.
4. Accertarsi che il filtro dell’aria sia completamente asciutto prima di installarlo.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
1. Rimuovere la spina dalla presa.
2. Aggiungere acqua usando la vaschetta sul lato anteriore
3. Rimuovere l'acqua sporca togliendo il tappo sul lato posteriore
Pulizia della scocca dell'apparecchio
Pulire la scocca dell'apparecchio con poco detergente delicato e un panno in cotone.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 11
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
12
SCHEMA CIRCUITALE
RISOLUZIONE PROBLEMI
In caso di malfunzionamento, i problemi riscontrati potrebbero non essere dovuti all'apparecchio. Si prega di
controllare la lista seguente prima di richiedere interventi di riparazione.
Problemi
Possibili cause
Soluzioni
L'apparecchio non funziona
1. La spina non è correttamente
inserita nella presa o non è
adeguatamente connessa.
2. Il tasto "ON/OFF" non è stato
premuto.
1. Inserire la spina nella presa a
muro e accertarsi che sia
adeguatamente connessa.
2. Premere il tasto "ON/OFF"
dopo avere inserito la spina.
L'apparecchio non rinfresca
abbastanza
1. Non c'è abbastanza acqua
nel serbatoio
2. La pompa dell'acqua è
ostruita
1. Aggiungere acqua per far sì
che ci sia abbastanza acqua per
la pompa
2. Pulire il serbatoio dell'acqua
per rimuovere le impurità.
Nota:
La sezione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI è esclusivamente a scopo di riferimento.
In caso di necessità di assistenza tecnica, si prega di contattare Star Progetti per gli opportuni interventi di
assistenza/riparazione al numero 02/90639261 interno 5.
PANNELLO CON DISPLAY
MOTORE
INTERRUTTORE
ELETTRONICO (scr)
per avvio modalità
notturna o
normale +
CONDENSATORE di
arresto
CONDENSATORE
DI AVVIAMENTO
CONTROLLO MANCANZA ACQUA
PANNELLO DI CONTROLLO CON
MICROCOMPUTER
CONTROLLO TEMPERATURA
MOTORE SINCRONO
(DIREZIONAMENTO
SINISTRA/DESTRA)
POMPA
DELL'ACQUA
MOTORE A PASSO
(DIREZIONAMENTO
ALTO/BASSO)
BULBO UV
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 12
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
13
CONSIGLI DI UTILIZZO
•Per evitare possibili spruzzi d’acqua dalla ventola, il rinfrescatore, in condizioni normali di utilizzo, deve
essere posizionato su una superficie piana, con i pannelli in cellulosa perpendicolari alla pavimentazione.
•Alla prima accensione, si suggerisce di riempire il serbatoio come da prescrizione e di fare un ciclo di
almeno un’ora con la funzione COOL attiva e la velocità di funzionamento delle ventole al minimo.
L’utilizzo dell’apparecchiatura alla massima portata d’aria sin dal primo avvio potrebbe portare al
passaggio di acqua dal pannello in cellulosa alla ventola, causando spruzzi d’acqua dalla parte anteriore
del rinfrescatore e possibili danni ai cuscinetti delle ventole stesse.
•Alla prima accensione si potrebbe avvertire un odore dell’aria rinfrescata poco gradevole, causato da dal
pannello di cellulosa nuovo. Si suggerisce di completare almeno un ciclo di rinfrescamento in ambiente
esterno e aperto (riempire un serbatoio di acqua, far partire la funzione cool ed lasciare la macchina in
funzione sino all’esaurimento completo dell’acqua) prima di posizionarlo ed utilizzarlo nel luogo
definitivo.
•Nel serbatoio è possibile aggiungere, insieme all’acqua, ghiaccio (per massimizzare la resa
dell’apparecchio nelle giornate più calde) ed essenze profumate (per distribuire aria rinfrescata e
profumata nella zona di utilizzo). Si raccomanda in ogni caso l’utilizzo di essenze solo a base d’acqua per
evitare di intasare il filtro con olii o saponi che pregiudicherebbero poi l’efficacia e il corretto
funzionamento del rinfrescatore.
•Si suggerisce di effettuare almeno una volta l’anno un ciclo di lavaggio anticalcare, aggiungendo nel
serbatoio un litro di aceto bianco all’acqua e attivando la funzione COOL sino al completo esaurimento
del serbatoio. Terminato il ciclo con l’aceto, riempire nuovamente il serbatoio solo con acqua e ripetere
la procedura.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 13
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
14
Avertissement
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) inexpérimentées ou ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf si celles-ci sont
sous la surveillance ou ont reçu des instructions d’utilisation de la
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son centre de service ou un personnel qualifié pour
éviter tout risque.
Les rayons ultraviolets de la lampe UV sont nocifs pour les yeux et
la peau des humains.
L'UTILISATEUR N'EST PAS AUTORISE A OUVRIR LA MACHINE ET LE
COUVERCLE DE LA LAMPE UV.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet rafraîchisseur d’air. Veuillez
lire attentivement les instructions détaillées avant la première
utilisation de l’appareil, pour vous assurer que vous l’utilisez
correctement. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir
vous y reporter plus tard.
FRANÇAIS
DISPOSITIF UV ANTIBACTÉRIEN POUR LA STÉRILISATION DE L’EAU
Le rafraîchisseur d’air BREZZA que vous venez d'acheter présente une particularité importante
pour la santé des personnes.
Il est doté d’une lampe UV qui permet de stériliser l’eau et éviter la formation de bactéries
(légionellose et autres) ou de moisissures.
Lors de son utilisation, notre rafraîchisseur BREZZA garantit l’absence de phénomènes
pathogènes dus à des stagnations d’eau ou à de l’eau contaminée.
Cette technologie, adoptée en premier par Star Progetti Spa, s’inscrit dans la stratégie de
l’entreprise qui souhaite offrir à ses clients le meilleur produit tout en garantissant le bien-être
et la santé des clients.
La durée de la lampe UV est en moyenne de 7 000 heures, soit plusieurs années d’utilisation en
été. Pour d’éventuelles substitutions de la lampe UV, veuillez vous adresser au service
d’assistance Star Progetti Spa.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 14
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
15
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
•Air frais
L’eau est soumise à un cycle permettant de souffler de l’air frais. L’appareil abaisse la température ambiante
pour vous procurer un environnement confortable aux heures chaudes de l’été.
•Réservoir à eau intégré, grille de filtration amovible
Facile à nettoyer. Le filtre élimine les substances dangereuses minuscules, telles que les poussières et les
pollens.
•Économies d’énergie, haut rendement, respect de l’environnement
La puissance en entrée est de 350 W.
•Vaste plage d’air soufflé
Plage d’air soufflé couvrant un angle de 100 °. 6 vitesses de ventilateur: normale (HIGH-MID-LOW), veille
(HIGH-MID-LOW).
•Télécommande
Télécommande à 6 m, récepteur couvrant un angle de 120°
•Pavé tactile
Commande par pavé tactile, facile à utiliser.
•Fonction mémoire
Mémorisation du mode de travail en cours. La mémoire n’est pas effacée tant que l’alimentation n’est pas
coupée.
•Programmateur de 1 heure à 24 heures
•alarme
Émet un signal sonore en l'absence d'eau dans le réservoir.
DESSIN DE CONSTRUCTION
PIÈCES DE RECHANGE
N°
Désignation
Quantité (unités)
1
Rafraichisseur evaporatif
1
COUVERCLE
PANNEAU DE
COMMANDE
SOUFFLERIE
D’AIR
ROUE
COFFRET
AVANT
INDICATEUR DU
NIVEAU D'EAU
PANNEAU EN
CELLULOSA
RÉSERVOIR
À EAU
FILTRE A AIR
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 15
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
16
2
Manuel d’utilisation
1
3
Télécommande
1
PARAMÈTRES TECHNIQUES
MODÈLE BREZZA
FRE170
Valeurs nominales
220-240 V / 50 Hz 350 W
Débit d’air MAX brassé
3500 m3/h
Volume d’eau MAX
40 l
Poids net
18 kg
Dimensions
416x515x1700 mm
MODÈLE LAMPE UV
E17-3W Mini UV bulb
Valeurs nominales
AC 10V 3W
Remarque: Compte tenu de l’évolution constante de nos produits par rapport aux spécifications et à la
conception, nous nous réservons la possibilité d’y apporter des modifications sans préavis.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Sortez l’appareil du carton et placez-le sur le sol.
2. Vérifiez si les pièces de rechange sont complètes et conformes à la liste des pièces de rechange.
3. Placez l’appareil sur le sol.
Remarque:
a) Le niveau d’eau doit être compris entre les traits MIN et
MAX.
b) Après quelques jours d’utilisation, de la poussière et de la
saleté peuvent se déposer dans le réservoir d’eau. Il est
recommandé de changer l’eau et de nettoyer le réservoir d’eau
fréquemment.
5. N’utilisez l’appareil qu’avec la bonne tension d’alimentation.
6. Branchez la prise d’alimentation. Un petit « bip » retentit et le voyant de présence de l’alimentation électrique
s’allume.
Remarque:
A. Pour vous protéger de tout choc électrique, ne débranchez jamais la prise quand vous avez les mains
mouillées.
B. Débranchez la prise lorsque vous déplacez l’appareil.
C. Branchez l’appareil sur la prise murale en vous assurant que le branchement est correct.
7. Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton « COOL » pour
mettre en marche le rafraîchissement. Il faudra quelques minutes pour obtenir l'effet maximum de ce
mode de fonctionnement. Quand on appuie sur "COOL", l 'ampoule UV incorporée commence à
fonctionner, le rayon UV stérilise l'eau qui coule à travers le dispositif UV (montré dans la fig.2)
CHARGE D'EAU
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 16
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
17
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION
(panneau de commande à distance avec les mêmes fonctions que le panneau de commande sur l’appareil)
DISPOSITIF UV
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVANT TOUTE OPÉRATION MANUELLE DE REMPLISSAGE DE L'EAU,
NETTOYAGE OU MAINTENANCE, VEUILLEZ ÉTEINDRE L'APPAREIL ET
DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 17
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
18
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Il démarre alors
sur MID (moyen) au bout de 3 s, puis reprend son mode de fonctionnement mémorisé. S’il est utilisé pour la
première fois, il démarre sur MID (moyen) au bout de 3 s, puis il passe sur LOW (bas).
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter l’appareil.
NORMAL : L’appareil démarre sur MID (moyen) à vitesse élevée.
Low Mid High
123
SLEEP (VEILLE) : L’appareil démarre sur MID (moyen) à faible vitesse. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la vitesse de ventilateur souhaitée, en suivant le cycle LOW MID HIGH LOW. Le voyant de la vitesse d’air
correspondante s’affiche. Au bout de 5 s, il repasse automatiquement à l’affichage du
temporisateur ou de la température, avec un retard de 3 s du moteur lors du premier démarrage. En mode veille,
si aucune opération n'est effectuée sur les touches tactiles, la luminosité de tous les voyants et du tube
numérique sera atténuée après 3 minutes.
Low Mid High
123
TIMER (TEMPORISATEUR) : Il est possible de le régler de 1 heure à 24 heures, par pas de 1 heure. L’afficheur
numérique indique la durée restante.
OSCILLATION (SWING) À DROITE ET À GAUCHE : Appuyez une fois sur le bouton SWING pour commander
l’oscillation à droite et à gauche. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction.
OSCILLATION (SWING) VERS LE HAUT ET VERS LE BAS : Les pales tournent automatiquement de 90 degrés
lorsque l’appareil démarre. Chaque appui simple sur ce bouton fait apparaître des angles différents.
L’ordre de succession des états de fonctionnement des pales est le suivant :
Démarrage à 90° appuyez Oscillation de 60 à 120° appuyez Arrêt quelconque appuyez
Oscillation de 60 à 120° appuyez Arrêt quelconque Arrêt automatique
COOL : Pendant le fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour démarrer la fonction de rafraichissement
évaporatif , la pompe à eau et la lampe UV commencent à fonctionner; Lorsque vous appuyez à nouveau sur ce
bouton, la pompe à eau et la lampe UV cessent de fonctionner (premier appui : MARCHE, deuxième appui :
ARRÊT). Et la pompe à eau et la lampe UV cessent de fonctionner en cas de pénurie d'eau.
Détection de défaut
a. Si le capteur a des problèmes, l’afficheur numérique indique E1.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 18
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
19
MISES EN GARDE IMPORTANTES
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
2. NE PAS ouvrir l’appareil et ne pas le faire réparer par une personne
non qualifiée.
3. Conserver l’appareil sec pour se protéger contre les risques de choc
électrique. Ne pas utiliser avec des mains mouillées.
4. Débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le remplir d’eau,
ou avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le déplacer.
5. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. N’insérer aucun objet dans l’ouïe d’aération pendant le
fonctionnement.
7. Ne pas recouvrir l’appareil de papier, de carton, de plastique, de film
métallique ni d’aucun autre matériau inflammable pendant son
utilisation. Cela risquerait de provoquer un incendie. Maintenir
l’appareil à l’écart de toute source de chaleur.
8. Placer l’appareil sur le sol.
9. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans des endroits
mouillés ou humides.
10. Le niveau d'eau doit être compris entre les traits MIN et MAX.
11. Après l’avoir rempli d’eau, ne pas incliner l’appareil et ne pas le
déplacer, ce qui risquerait de faire déborder l’eau et de provoquer des
fuites. S’il est nécessaire de déplacer légèrement l’appareil, le pousser
doucement sur le côté.
12. Ne jamais renverser l’appareil après l’avoir rempli d’eau.
13. Ne placer aucun objet sur l’appareil. Ne pas recouvrir la fenêtre de
l’appareil pendant l’utilisation.
14. Ne pas se servir de pétrole, toluène, etc. pour nettoyer le corps de
l’appareil. En cas de présence de salissures légères sur le corps de
l’appareil, essuyer avec un chiffon doux imbibé. S’il s’agit de taches de
graisse, mettre un peu de dentifrice ou de détergent doux sur un
chiffon doux imbibé, puis essuyer la saleté.
15. Ne pas frapper ni secouer le corps de l’appareil pendant le
fonctionnement.
16. Au bout de quelques jours d'utilisation, de la poussière et de la
saleté peuvent se déposer dans le réservoir d'eau. Il est recommandé
de changer l'eau et de nettoyer le réservoir d'eau fréquemment.
17. Ne pas placer l’appareil au-dessous d’une prise électrique.
18. Vider le réservoir d’eau pour éviter les mauvaises odeurs lorsque
l’appareil est inutilisé.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 19
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022

Fiche technique
ST FRE170
20
19. Ne pas utiliser après un dysfonctionnement. Renvoyer l’appareil en
réparation au service d’assistance.
20. Ne pas utiliser l’appareil pour autre chose que ce pour quoi il a été
conçu.
21. Ne pas utiliser l’appareil si son câble d’alimentation est
endommagé. Renvoyer l’appareil en réparation au service d’assistance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial ou un assemblage disponible chez le fabricant ou son
prestataire.
22. Ne pas laisser les enfants toucher à l’ouïe d’aération d’air lorsque
l’appareil est en marche.
23. Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de tout objet tranchant
ou chaud.
24. Ne pas nettoyer avec des tampons métalliques car cela pourrait
rayer la surface ou causer un choc électrique.
25. Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inflammables.
26. Éviter de brancher l’appareil sur une multiprise avec d’autres
appareils.
27. Pour débrancher, couper toutes les commandes puis retirer la fiche
de l’appareil de la prise murale.
28. Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes dans la
télécommande.
29. Enlever les piles de la télécommande lorsqu’elle est inutilisée.
30. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) inexpérimentées ou ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu des instructions d'utilisation de la personne
responsable de leur sécurité.
31. Garder les enfants sous surveillance et veiller à ce qu’ils ne jouent
pas avec ce produit et ne touchent pas à l’ouïe d’aération lorsque
l’appareil est branché et/ou lorsqu’il est en fonctionnement.
32. Ne pas recouvrir l’ouïe d’aération pendant que l’appareil
fonctionne.
33. Lors de l’ouverture du couvercle de la lampe UV à des fins de
réparation ou d’essai, les opérateurs doivent porter des lunettes de
protection contre la pénétration UVC et des masques de protection
afin de protéger les yeux et les parties exposées du corps humain
contre les rayons ultraviolets.
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 20
STAR PROGETTI / PROTOUMAT | ST FRE170 | 11/2022
Table of contents
Languages:
Other Brezza Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual