BRIGHT 018705 User manual

KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de
originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conser-
vez-le. (Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewah-
ren. (Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före använd-
ning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 018705
Travel iron
Resestrykjärn / Reisestrykejerng / Żelazko podróżne
/ Reisebügeleisen / Matkasilitysrauta
/ Fer à repasser de voyage / Reisstrijkijzer

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida
behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med
forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj ją
naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future
reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen.
Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä
varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin.Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä:
www.jula.
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons le droit
d’apporter des modications.Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir
www.jula.fr
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Wijzigingen
voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-12-01
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

1
1
2
345
7
6
8
9
11
12
13
10
2

3
4

5
6

7

SV
7
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före användning
och spara dessa anvisningar för framtida
behov.
• Produkten får endast användas på avsett sätt
och i enlighet med dessa anvisningar.
• Dränk inte produkten, sladden eller
stickproppen i vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
• Stäng av produkten innan stickproppen
dras ut eller sätts i. Dra inte i sladden för
att dra ut stickproppen.
• Låt inte sladden komma i kontakt med
heta ytor. Låt produkten svalna helt före
förvaring. Linda sladden löst runt
produkten vid förvaring.
• Dra ut stickproppen före påfyllning/
tömning av vatten och när produkten inte
används.
• Använd inte produkten om den är skadad
eller inte fungerar normalt, eller om

SV
8
sladden eller stickproppen är skadad.
Demontera inte produkten och försök inte
reparera den – risk för elolycksfall.
Eventuella reparationer får endast utföras
av kvalicerad serviceverkstad.
• Övervaka produkten noga när den
används av eller i närheten av barn.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt på
strykbrädan eller när stickproppen är
isatt.
• Risk för brännskada och/eller skållning till
följd av heta delar, hett vatten och/eller
ånga. Var försiktig om produkten vänds
upp och ned – hett vatten i behållaren kan
orsaka skållning.
• Om felindikeringslampan tänds fungerar
inte produkten normalt. Dra ut
stickproppen och kontakta behörig
serviceverkstad.
• Produkten bör anslutas till en egen krets.
• Eventuell förlängningssladd ska ha

SV
9
tillräcklig ledartvärsnittsarea för
produktens strömförsörjning. Olämplig
förlängningssladd kan medföra risk för
brand och/eller elolycksfall. Dra sladden
så att den inte utgör en snubblingsrisk.
• Den här produkten kan användas av barn
från 8 år och uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges
handledning eller får instruktioner angående
en säker användning av produkten och
förstår de risker som är förknippade med
användningen. Barn får inte leka med
produkten. Låt inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan övervakning.
• Lämna inte produkten påslagen i
närheten av tyg eller antändliga ytor.
• Dra ut stickproppen när produkten inte
används.
• Vidrör inte produkten med våta händer.

SV
10
• Utsätt inte produkten för fukt, regn,
solsken etc.
• Lämna aldrig produkten påslagen utan
uppsikt.
• Förvara strykjärnet och dess sladd utom
räckhåll för barn under 8 år när det är
strömförande eller när strykjärnet svalnar.
OBS!
Använd inte kemiska tillsatser, doftämnen
eller avkalkningsmedel.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
Varning! het yta.
TEKNISKA DATA
Spänning 115 / 230 V ~50 Hz
Eekt 1000 W
Kabellängd 1,9 m

SV
11
Mått L20xH9xB12 cm
Vikt 0,75 kg
BESKRIVNING
BILD 1
1. Hölje
2. Handtag
3. Knapp för ångsprutning
4. Lock för vattenbehållare
5. Vattenbehållare
6. Sladdhylsa
7. Bakre kåpa
8. Knapp
9. Spänningsväljare
10. Lampglas
11. Temperaturvred
12. Ångvred
13. Sula
HANDHAVANDE
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Före första användning, ta bort skyddet ifrån sulan.
Första gången strykjärnet slås på kan den avge ljud och viss lukt
och/eller rök. Detta är helt normalt och upphör snart. Före första

SV
12
användning, dra strykjärnet över en bit tyg som du inte är rädd
om.
FÖRBEREDELSER
Sortera stryktvätten efter symbolerna på tvättmärkena eller efter
tygkvalitet.
Tvättmärke Tygkvalitet Temperaturinställning
Syntet
Låg temperatur
Silke, ull
Medelhög temperatur
Bomull,
linne
Hög temperatur
Tyg som inte tål strykning
Börja med plagg som ska strykas med låg temperatur.
Därmed undviks väntetid, eftersom det går fortare för strykjärnet
att bli varm än att kallna, och risken för brännskador på tyget
elimineras
Tips
• Använd låg temperatur för plagg med paljetter, brodyr,
applikationer och liknande.
• För tyger av blandade material, till exempel 40 % bomull
och 60 % syntet, använd temperaturinställningen för det tyg
som tål lägst temperatur.

SV
13
• Om du inte vet hur hög temperatur materialet tål, kan du
prova på något dolt ställe på plagget. Börja med låg
temperatur och höj gradvis tills lämplig temperatur uppnås.
• Stryk aldrig över äckar. Värme gör att äckarna bränner fast
i tyget.
• Använd måttlig temperatur vid strykning utan ånga. Hög
temperatur kan orsaka gula märken.
• Stryk plagg av silke, ylle och syntet från avigsidan för att
undvika märken.
• Stryk sammet längs berriktningen och tryck inte på
strykjärnet för att undvika att tyget blir blankt.
• Plaggen skrynklas värre om tvättmaskinen är mycket full
samt vid centrifugering med högt varvtal.
• Många tyger är lättare att stryka om de inte är helt torra.
• Silke ska till exempel alltid strykas fuktigt.
ÅNGSTRYKNING
Påfyllning av vattenbehållare
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på
typskylten.
BILD 2
1. Tryck på knappen (8) och fäll upp handtaget till det övre
läget.
BILD 3
2. Dra ut stickproppen.
3. Vrid temperaturvredet till läge 1.

SV
14
BILD 4
4. Öppna locket (4).
5. Höj produktens spets så att vattnet kan rinna ned i
behållaren.
6. Häll sakta vatten från påfyllningsmåttet i behållaren. Fyll inte
på mer än till behållarens maximimarkering (cirka 40 ml).
BILD 5
7. Stäng locket.
Temperaturinställning
1. Placera produkten vertikalt.
2. Sätt i stickproppen.
3. Vrid temperaturvredet till önskad temperatur och vänta
tills lampan slocknar, vilket anger att inställd temperatur
uppnåtts.
Ångsprutning vid vertikal strykning
1. Tryck på ångsprutningsknappen (3) för att avge en kraftig
ångstråle som tränger in i tyget och slätar ut de svåraste
veck. Vänta några sekunder före nästa tryckning.
BILD 6
Använd ångsprutning vid vertikal strykning av gardiner, kläder på
galge och liknande.
VARNING!

SV
15
Ångsprutning fungerar bara vid hög temperatur. Sluta använda
ångsprutning när temperaturindikeringslampan (10) tänds och
fortsätt inte förrän lampan slocknat.
STRYKNING UTAN ÅNGA
OBS!
Ömtåliga tyger bör skyddas genom att en fuktig trasa placeras
mellan strykjärnet och tyget.
Strykning utan ånga görs på samma sätt som ångstrykning, men
med ångvredet (12) satt till lägsta nivå.
RENGÖRING
VARNING!
Dra ut stickproppen före rengöring.
• Föroreningar, stärkelserester och liknande på sulan
avlägsnas med en trasa fuktad med vatten eller milt
rengöringsmedel. Använd inte slipande rengöringsmedel.
• Använd inte stålull eller liknande, som kan repa ytan.
• Rengör plastdelar med en fuktig trasa och torka torrt.
FÖRVARING
1. Dra ut stickproppen.
2. Töm vattenbehållaren genom att vända produkten upp och
ned och skaka den försiktigt.
BILD 7

SV
16
3. Låt produkten svalna helt.
4. Linda upp sladden.
5. Tryck på knappen och fäll ned handtaget till det nedre läget .
6. Förvara alltid produkten vertikalt.

NO
17
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før bruk og ta
vare på dem for eventuell fremtidig bruk.
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene.
• Produktet, ledningen eller støpselet må
aldri senkes ned i vann eller annen væske
– fare for el-ulykke.
• Slå av produktet før støpselet trekkes ut
eller settes inn. Ikke dra i ledningen når
du skal trekke ut støpselet.
• Ikke la ledningen komme i kontakt med
varme overater. La produktet kjøle seg
helt ned før oppbevaring. Vikle ledningen
løst rundt produktet ved oppbevaring.
• Trekk ut støpselet før påfylling/tømming
av vann og når produktet ikke brukes.
• Ikke bruk produktet dersom det er skadet
eller ikke fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er skadet. Ikke

NO
18
demonter produktet, og ikke forsøk å
reparere det – fare for el-ulykke.
Eventuelle reparasjoner skal kun utføres
av et kvalisert serviceverksted.
• Overvåk produktet nøye når det brukes av
eller i nærheten av barn. Produktet må
ikke forlates uten tilsyn på strykebrettet
eller når støpselet er koblet til
stikkontakten.
• Fare for brannskader og/eller skålding
som følge av varme deler, varmt vann og/
eller damp. Vær forsiktig hvis produktet
snus opp ned – varmt vann i beholderen
kan forårsake skålding.
• Hvis feilindikeringslampen tennes,
fungerer ikke produktet normalt. Trekk ut
støpselet og kontakt godkjent
serviceverksted.
• Produktet bør kobles til en egen krets.
• En eventuell skjøteledning skal ha stort
nok ledertverrsnitt for produktets

NO
19
strømforsyning. Uegnet skjøteledning kan
medføre fare for brann og/eller el-ulykker.
Legg ledningen slik at det ikke er fare for
at noen snubler i den.
• Dette produktet kan brukes av barn fra
åtte år og oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig eller mental
kapasitet, eller personer som mangler
erfaring med og kunnskap om produktet,
hvis de får veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet og forstår
farene som er forbundet med bruken.
Barn skal ikke leke med produktet. Ikke la
barn rengjøre eller vedlikeholde produktet
uten tilsyn.
• Gå ikke fra produktet når det er påslått og
står i nærheten av sto eller antennelige
ater.
• Trekk ut støpselet når produktet ikke er i
bruk.
• Produktet må ikke håndteres med våte
hender.

NO
20
• Produktet må ikke utsettes for fukt, regn,
solskinn osv.
• Ikke forlat produktet påslått uten tilsyn.
• Oppbevar strykejernet og ledningen
utilgjengelig for barn under 8 år når det
er strømførende, eller når strykejernet
avkjøles.
MERK!
Ikke bruk kjemiske tilsetningsstoer,
duftstoer eller avkalkingsmidler.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til
gjeldende forskrifter.
Advarsel, varm overate.
TEKNISKE DATA
Spenning 115 / 230 V ~50 Hz
Eekt 1000 W
Table of contents
Languages: