manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brill
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Brill Hattrick 36 EH User manual

Brill Hattrick 36 EH User manual

Other Brill Lawn Mower manuals

Brill Basic 34E User manual

Brill

Brill Basic 34E User manual

Brill MulchCut 36 ES User manual

Brill

Brill MulchCut 36 ES User manual

Brill RazorCut LION 38 User manual

Brill

Brill RazorCut LION 38 User manual

Brill Evolution 42 BM User manual

Brill

Brill Evolution 42 BM User manual

Brill Hattrick 40 BHR User manual

Brill

Brill Hattrick 40 BHR User manual

Brill Luxus 33 User manual

Brill

Brill Luxus 33 User manual

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill Basic 32 E User manual

Brill

Brill Basic 32 E User manual

Brill brillencio 41 E User manual

Brill

Brill brillencio 41 E User manual

Brill MulchCut 40 B User manual

Brill

Brill MulchCut 40 B User manual

Brill Electro 380 User manual

Brill

Brill Electro 380 User manual

Brill Luxus 33 User manual

Brill

Brill Luxus 33 User manual

Brill Classic 30 User manual

Brill

Brill Classic 30 User manual

Brill Evolution 33 EF User manual

Brill

Brill Evolution 33 EF User manual

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill VL 38 B User manual

Brill

Brill VL 38 B User manual

Brill Silencio 43 B OHC User manual

Brill

Brill Silencio 43 B OHC User manual

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill

Brill Razorcut Premium 33 User manual

Brill 32 ED Basic User manual

Brill

Brill 32 ED Basic User manual

Brill Luxus 33 User manual

Brill

Brill Luxus 33 User manual

Brill 32 EH Hattrick Basic User manual

Brill

Brill 32 EH Hattrick Basic User manual

Brill brillencio 41 B User manual

Brill

Brill brillencio 41 B User manual

Brill 380 ASM User manual

Brill

Brill 380 ASM User manual

Brill 33E User manual

Brill

Brill 33E User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Toro 20047 Operator's manual

Toro

Toro 20047 Operator's manual

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Global garden products 72 Workshop manual

Global garden products

Global garden products 72 Workshop manual

EINHELL 01045 operating instructions

EINHELL

EINHELL 01045 operating instructions

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Baroness LM315GC Owner's operating manual

Baroness

Baroness LM315GC Owner's operating manual

GreenWorks Tools 25157 user manual

GreenWorks Tools

GreenWorks Tools 25157 user manual

Etesia MVEHH user manual

Etesia

Etesia MVEHH user manual

Husqvarna LTH125 owner's manual

Husqvarna

Husqvarna LTH125 owner's manual

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Gravely

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Jacobsen 63281 Technical manual

Jacobsen

Jacobsen 63281 Technical manual

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

GreenWorks Pro

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Toro

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Deutz-Allis

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Craftsman 917.9998C owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.9998C owner's manual

jobmate YT9108 user manual

jobmate

jobmate YT9108 user manual

Yard force GM R40A instructions

Yard force

Yard force GM R40A instructions

Husqvarna R 419TsX AWD Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna R 419TsX AWD Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Elektro-Rasenm her
Electric Lawnmower
Tondeuses électriques
Elektrische gazonmaaier
Elektrická sekačka
Kosiarka elektryczna
Elektrisk gr sklippare
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Corta-relva eléctrico
36 EH
y
2
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vor Montage und
Inbetriebnahme Ihres Ger tes
sorgf ltig.
1. Funktionsteile 4
2. Technische Daten (siehe
Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
3. Sicherheitshinweise 8
4. Hinweise zur
Gebrauchsanweisung 11
5. Ordnungsgemäßer
Gebrauch 11
6. Montage 11
7. Inbetriebnahme 12
8. Hinweis zum richtigen
Mähen 13
9. Wartung, Pflege und
Aufbewahrung 14
10. Beheben von Störungen 15
11. Hinweise zur ordnungs-
gemäßen Benutzung,
Sicherheitshinweise 16
Garantie 17
EU-Konformitätserklärung
(siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
GB
Please read these operating
instructions carefully before
assembling and using your
machine.
1. Operating parts 4
2. Technical data
(see Supplement to Operating
Instructions)
3. Notes on Safety 8
4. Notes on these operating
instructions 18
5. Proper Use 18
6. Assembly 19
7. Putting into operation 19
8. Information concerning
correct mowing 20
9. Maintenance / care /
storage 22
10. Troubleshooting 22
11. Instructions for correct
use / safety instructions 23
Warranty 25
EU Certificate of Conformity
(see Supplement to Operating Instructions)
F
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement ce
mode d’emploi avant le montage
et l’utilisation de votre machine.
1. Pièces de
fonctionnement 4
2. Caractéristiques techniques
(voir Complément au mode d´emploi)
3. Consignes de sécurité 8
4. Informations sur le mode
d’emploi 25
5. Utilisation conforme 25
6. Montage 26
7. Mise en service 26
8. Conseils pour tondre
correctement 27
9. Entretien et rangement 29
10. Dépannage 30
11. Conseils de sécurité et
précautions d’emploi 31
Garantie 32
Certificat de conformité aux
directives européennes
(voir Complément au mode d´emploi)
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing
voor de montage en ingebruik-
name van het apparaat zorg-
vuldig door.
1. Funktieonderdelen 4
2. Technische gegevens
(zie Aanvulling op de gebruiks-
aanwijzing)
3. Veiligheidsaanwijzingen 8
4. Aanwijzingen bij de
gebruiksaanwijzing 33
5. Gebruik volgens de
voorschriften 33
6. Montage 33
7. Ingebruikname 34
8. Op de juiste manier
maaien 35
9. Verzorging, onderhoud
en opslag 36
10. Opheffen van storingen 37
11. Aanwijzingen voor
het juiste gebruik,
veiligheidstips 38
Garantie 39
EU-overeenstemmingsverklaring
(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)
CZ
Před montáží sekačky a jejím
uvedením do provozu si
pečlivě pročtěte tento návod
k obsluze.
1. Funkční díly 5
2. Technické údaje
(viz – Dodatek k návodu k použití)
3. Bezpečnostní pokyny 8
4. Upozornění k návodu
k použití 40
5. Správné používání 40
6. Montáž 41
7. Uvedení do provozu 41
8. Správné sekání 42
9. Údržba, péče
a přechovávání 44
10. Odstraňování poruch 44
11. Pokyny k řádnému
požívání, bezpečnostní
pokyny 45
Záruka 46
Prohlášení o shodě
s předpisy EU
(viz – Dodatek k návodu k použití)
PL
Przed montażem i uruchomie-
niem urządzenia należy
zapoznać się z instrukcją
obsługi.
1. Elementy funkcyjne 5
2. Dane techniczne
(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)
3. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 8
4. Wskazówki na temat
instrukcji obsługi 47
5. Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem 47
6. Montaż 48
7. Uruchamianie kosiarki 48
8. Zasady prawidłowego
koszenia trawników 49
9. Konserwacja, czyszcze-
nie, przechowywanie 51
10. Usuwanie usterek 52
11. Wskazówki na temat
prawidłowego użyt kowa-
nia oraz wskazówki na
temat bezpieczeństwa 53
Gwarancja 55
Deklaracja zgodności Unii
Europejskiej
(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)
3
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice
S
L s omsorgsfullt igenom bruks-
anvisningen före montering och
anv ndning.
1. Funktionsdelar 5
2. Tekniska data
(se Tillägg till bruksanvisning)
3. Säkerhetsanvisningar 8
4. Anmärkningar för
bruksanvisning 56
5. Avsedd användning 56
6. Montering 56
7. Idrifttagning 57
8. Korrekt klippning 57
9. Underhåll, skötsel,
förvaring 59
10. Felsökning 59
11. Anvisningar för korrekt
användning, säkerhets-
anvisningar 60
Garanti 61
EU Tillverkardeklaration
(se Tillägg till bruksanvisning)
I
La preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni d’uso
prima del montaggio e della
messa in funzione del Suo appa-
recchio.
1. Parti funzionali 5
2. Dati tecnici (vedi il Aggiunta
alle istruzioni per l´uso)
3. Avvertenze di sicurezza 8
4. Avvertenze 62
5. Impiego secondo
destinazione 62
6. Montaggio 63
7. Messa in uso 63
8. Rasatura corretta 64
9. Manutenzione, cura,
conservazione 66
10. Eliminazione dei guasti 67
11. Norme per un impiego
corretto, avvertenze di
sicurezza 68
Garanzia 69
Dichiarazione di conformità
alle norme UE
(vedi il Aggiunta alle istruzioni per l´uso)
E
Antes de montar la herramienta
y de ponerla en marcha lea
atentamente estas instrucciones
de uso.
1. Componentes 5
2. Datos técnicos
(véase el Indicación adicional al
manual de instrucciones)
3. Indicaciones de
seguridad 8
4. Indicaciones al manual
de instrucciones 70
5. Uso previsto 70
6. Montaje 70
7. Puesta en servicio 71
8. Cortar correctamente 72
9. Mantenimiento, limpieza,
almacenamiento 74
10. Solución de averías 75
11. Indicaciones para el uso
adecuado / Indicaciones
de seguridad 75
Garantía 77
Declaración de conformidad
de la UE (véase el Indicación adicional
al manual de instrucciones)
P
Por favor, leia atentamente
as presentes instruções de
utilização antes da montagem
e colocação em serviço do
seu aparelho.
1. Componentes do
funcionamento 5
2. Dados técnicos (ver Supplemento
às Instruções de utilização)
3. Indicações de segurança 8
4. Instruções de utilização –
avisos gerais 78
5. Utilização prevista 78
6. Montagem 78
7. Colocação em
funcionamento 79
8. Cortar correctamente
a relva 80
9. Manutenção, conser-
vação e armazenamento 82
10. Solução de avarias 82
11. Conselhos para um uso
correcto / Instruções de
segurança 83
Garantia 85
Certificado de Conformidade
da UE (ver Supplemento às Instruções de
utilização)
4
1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement –
Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar –
Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento
A
D
1 Holmspanngriff
2 Gelenkspanngriff
3 Zweihand-Sicherheits-Start-
schalter
4 Führungsholm
5 Kabelzugentlastung
6 Grasfangsack
7 Drehknopf für Zu- / Abschal-
ten der Lüfterwalze
8 Schnitthöhen-Markierung
9 Stecker
10 Gehäusegriff
11 Startknopf
12 Anschlusskabel
13 Kabel
14 Schaltbügel
15 Zentralverstellschraube für
die Schnitthöheneinstellung
16 Kabelführung
GB
1 Clamping grip
2 Hinged tension handle
3 Two-hand safety switch
4 Frame
5 Cable strain relief
6 Grass catcher
7 Rotary knob for switching
aerator roller on / off
8 Cutting height marking
9 Plug
10 Housing handle
11 Start button
12 Power cable
13 Cable
14 Safety hoop
15 Central adjusting screw for
cutting height adjustment
16 Cable guide
1
5
14
3
9
4
13
10
6
15
2
7
F
1 Poignée de serrage à tige
2 Poignée de serrage
articulée
3 Disjoncteur de démarrage
4 Montant de guidage
5 Réception du câble
6 Sac de ramassage
7 Bouton tournant pour arrêt /
marche du rouleau d'aéra-
tion
8 Repère de la hauteur de
coupe
9 Fiche
10 Poignée du boîtier
11 Bouton de démarrage
12 Câble de raccordement
13 Câble
14 Anse de commande
15 Vis de réglage centrale
pour le réglage de
la hauteur de coupe
16 Guide-câble
NL
1 Steelspangreep
2 Scharnierspangreep
3 Tweehands-veiligheids-
startschakelaar
4 Duwstang
5 Kabeltrekontlasting
6 Grasvangzak
7 Draaiknop voor het in-
en uitschakelen van de
verticuteerrol
8 Markering maaihoogte
9 Stekker
10 Behuizinggreep
11 Startknop
12 Aansluitkabel
13 Kabel
14 Schakelbeugel
15 Centrale instelbout voor de
maaihoogte-instelling
16 Kabelgeleiding
5
CZ
1 Upínací rukojeť držadla
2 Kloubová upínací rukojeť
3 Obouruční bezpečnostní
spouštěcí spínač
4 Vodicí oj
5 Zajišťovací držák kabelu
6 Sběrný pytel
7 Otočný spínač pro
zapínání/vypínání
provzdušnovacího válce
8 Označení výšek řezu
9 Zástrčka
10 Držadlo krytu
11 Spouštěcí tlačítko
12 Napájecí kabel
13 Kabel
14 Ovládací páka
15 Centrální stavěcí šroub pro
nastavování výšky záběru
16 Vedení kabelu
PL
1 Uchwyt trzonka
mocującego
2 Przegubowy uchwyt
mocujący
3 Oburęczny włącznik
uruchamiająco - zabez-
pieczający
4 Drążek prowadzenia
5 Wieszak do odciążenia
kabla
6 Pojemnik na trawę
7 Pokrętło do włączania/
wyłączania walca napo-
wietrzającego
8 Znacznik ustawionej wyso-
kości cięcia
9 Wtyczka
10 Uchwyt na obudowie
11 Przycisk uruchamiający
12 Przewód sieciowy
13 Kabel
14 Pałąk przełączający
15 Centralna śruba nastawcza
do regulacji wysokości
cięcia
16 Prowadzenie kabla
S
1 Låsratt
2 Länkspänngrepp
3 Tvåhandsfattad säkerhets-
kontakt
4 Huvudhandtag
5 Kabelavlastning
6 Uppsamlingskorg
7 Ratt för aktivering /
inaktivering av luftarvals
8 Klipphöjdsmarkering
9 Stickkontakt
10 Handtag
11 Startknapp
12 Anslutningskabel
13 Kabel
14 Kopplingsbygel
15 Klipphöjdsinställning
16 Kabelföring
I
1 Manopola di bloccaggio
manubrio
2 Maniglia di bloccaggio
a snodo
3 Interruttore di sicurezza
a due mani
4 Manubrio
5 Allentamento della tensione
del cavo
6 Sacco raccoglierla
7 Manopola di attivazione /
disattivazione del cilindro
aeratore
8 Indicazione dell'altezza di
taglio
9 Spina
10 Impugnatura principale
(sul carter)
11 Pulsante di accensione
12 Cavo di collegamento
13 Cavo
14 Staffa di comando
15 Vite per la regolazione
centralizzata dell'altezza
di taglio
16 Condotto per cavo
E
1 Asa de apriete de la barra
2 Asa articulada de sujeción
3 Interruptor de seguridad a
dos manos
4 Manillar
5 Descarga de tracción del
cable
6 Saco colector de césped
7 Botón giratorio para
conectar / desconectar el
rodillo aireador
8 Marcas de altura de corte
9 Enchufe
10 Asa de la carcasa
11 Botón de arranque
12 Cable de conexión
13 Cable
14 Arco de conmutación
15 Tornillo de ajuste central
para ajustar la altura de
corte
16 Guía del cable
P
1 Pega da haste
2 Punho tensor articulado
3 Interruptor de segurança
à duas mãos
4 Longarina de guia.
5 Redução da tracção do
cabo
6 Saco-captador de relva
7 Botão rotativo para ligar ou
desligar o rolo do ventilador
8 Indicações da altura de
corte
9 Tomada
10 Manípulo da carcaça
11 Botão de arranque
12 Cabo de ligação
13 Cabo
14 Arco de ligação
15 Parafusos centrais para
a regulação da altura de
corte
16 Guia do cabo
6
B C
D E
F G
15
1
7
14
13
9
5
8
16
12
5
11
7
I
J
L
K
5
3
4
6
M
H
1
2
8
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Ger t:
Please adhere to the following safety instructions on the appliance:
Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil :
Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat:
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na přístroji:
Należy przestrzegać symboli ostrzegawczych umieszczonych na urządzeniu:
Beakta säkerhetsanvisningarna på gräsklipparen:
Vi preghiamo di osservare le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio:
Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato:
Tenha em atenção às indicações de segurança do aparelho:
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Read instruction handbook before starting!
Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!
Před uvedením do provozu je třeba prostudovat návod k obsluze!
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
Läs bruksanvisningen före användning!
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso!
¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!
Leia as instruções de utilização antes da colocação em serviço!
Achtung! Bei Besch digung oder Durchschneiden der Anschluss- und
Verl ngerungsleitung sofort den Netzstecker ziehen!
Warning! Disconnect the mains plug immediately if the power cable /
extension cable is damaged or severed!
Attention ! En cas d'endommagement ou de sectionnement des câbles de
raccordement et rallonges, débranchez immédiatement la fiche !
Opgelet! Bij beschadiging of als het aansluit- en verlengsnoer is
doorgesneden direct de stekker uit het stopcontact trekken!
Pozor! Při poškození nebo proříznutí připojovacího nebo prodlužovacího
kabelu ihned vytáhněte síťovou zástrčku!
Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
zasilającego i przedłużającego, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego!
Varning! Dra ut stickkontakten omedelbart om anslutningskabeln eller
förlängningssladden är skadad.
Attenzione! Qualora il cavo di collegamento o la prolunga venissero
danneggiati o tagliati, staccate immediatamente la spina dalla presa
di corrente!
¡Atención! Desenchufe inmediatamente el cable de corriente en caso de
estropearse o cortarse el cable o el alargador.
Atenção! Em caso de estragos ou cortes no cabo de contacto ou
na extensão, tirar imediatamente a ficha da tomada!
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité –
Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny –
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – S kerhetsanvisningar –
Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança
9
Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work!
Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance !
Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het
stopcontact!
Pozor! Před údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze sítě!
Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka!
Varning! Dra alltid ut stickkontakten före underhållsarbeten!
Attenzione! Prima di iniziare i lavori di manutenzione, staccate sempre
la spina!
¡Atención! Desenchufe el cable antes de hacer trabajos de mantenimiento.
Atenção! Antes de começar qualquer trabalho de manutenção, tirar a ficha!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away from the danger zone!
Maintenez tout tiers hors de la zone de travail!
Houd andere personen weg uit het gevarenbereik!
Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti!
Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich!
Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet!
Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo!
¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!
Não deve haver outras pessoas dentro da zona de perigo!
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug
– Finger und Füße entfernt halten!
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni
pieds à proximité !
Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap
– houd vingers en voeten weg!
Pozor! Nebezpečí poranění ostrými součástmi; nepřibližujte se prsty
nebo chodidly!
Uwaga! Ostre narzędzie! Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do narzędzia tnącego!
Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg
– Håll fingrar och fötter borta!
Attenzione! Pericolo di ferimento con l'apparato di taglio affilato
– tenere lontani mani e piedi!
¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies
a las hojas afiladas.
Atenção! Perigo de lesões. Nunca aproxime as mãos e os pés dos
instrumentos de corte afiados!
Achtung! Schneidwerkzeug l uft nach!
Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time after switching
off the motor!
Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !
Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!
Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí!
Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóżnieniem!
Observera! Knivarna fortsätter att gå!
Attenzione! L’apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia!
¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia!
Atenção! O mecanismo de corte continua em narcha por inércia!
10
Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten!
Keep the power cord away from the cutting tools!
Tenez le câble de connexion à l'écart des outils de coupe !
Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap!
Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože!
Nie należy zbliżać narzędzia tnącego do kabla przyłączeniowego!
Se till att anslutningskabeln inst kommer i kontakt med skärmekanismen.
Tenere il cavo di collegamento lontano dagli apparati di taglio!
¡Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de corte!
Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de corte!
Wegen Gefahr von Sch den am Ger t: Reinigen Sie Elektro-Ger te nicht
unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.
Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under
running water, in particular, do not use water under high pressure on it.
En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils
électriques sous de l'eau du robinet et évitez surtout de le faire sous haute
pression.
Wegens gevaar voor schade aan het apparaat: reinig elektrische apparaten
niet onder stromend water, in het bijzonder niet onder hoge druk.
Neoplachujte elektrické zařízení pod tekoucí vodou, zvláště nepoužívejte
tlakovou vodu, zařízení by se mohlo poškodit.
Ze względu na ryzyko uszkodzenia urządzenia: urządzeń elektrycznych
nie należy myć pod bieżącą wodą, zwłaszcza strumieniem pod
wysokim ciśnieniem.
För att undvika skador på människor eller materiella skador:
Rengör aldrig elgräsklipparen under rinnande vatten, aldrig med
högtryckstvätt.
Onde evitare eventuali danni all'apparecchio, non pulite mai gli apparecchi
elettrici con acqua corrente, in particolare non si devono utilizzare dispositivi
ad alta pressione.
Debido al peligro de daños en el aparato: No limpie los aparatos eléctricos
bajo un chorro de agua corriente, sobre todo no lo haga a alta presión.
Para evitar danos no aparelho: não limpe aparelhos eléctricos com água
corrente, em especial com alta pressão.