Brinly DTZ-48BH User manual

1009719 Rev E
48"Frount Mount Dethatcher
For Zero Turn Mowers
MODEL:
DTZ-48BH
OWNER'S MANUAL
• Assembly
• Installation
• Operation
• Repair Parts
For the latest product updates & setup tips:
Important: This manual contains information for the safety
of persons and property. Read it carefully before
assembly and operation of the equipment!
Visit us on the web!
www.brinly.com

1009719 Rev E2.
INTRODUCTION AND SAFETY
================================================================================================
The safety label shown in this section is placed in important areas on your
product to draw attention to potential safety hazards.
On your product safety labels, the words DANGER, WARNING and CAU-
TION are used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most
serious hazards.
The operator’s manual also explains any potential safety hazards when-
ever necessary in special safety messages that are identified with the word,
CAUTION, and the safety-alert symbol.
CONGRATULATIONS on the purchase of your new Brinly-Hardy De-
thatcher! Your Dethatcher has been designed, engineered and manu-
factured to give you the best possible dependability and performance.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Please read and retain this manual. The instructions will enable you to as-
semble and maintain your Dethatcher properly.
Please carefully read and observe the SAFETY section of this manual.
Follow a regular schedule in maintaining and caring-for your Brinly-Hardy
Dethatcher.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY...................................................................................................... 2
COMPONENT VIEW AND REFERENCE LIST.......................................... 4
ASSEMBLY ............................................................................................. 5-9
OPERATION........................................................................................ 10-11
MAINTENANCE AND STORAGE ............................................................ 12
LIMITED WARRANTY.............................................................................. 12
SAFETY
========================================================
This symbol will help to point out important safety precau-
tions throughout this manual. It means - ATTENTION!
BECOME ALERT! your safety is involved.
GENERAL NOTES (OPERATION)
Caution should be taken when towing and/or using any
attachment. This attachment combined with the weight
distribution, turning radius, and speed of towing vehicle (ie
Zero Turn Mower / ZTR) can result in severe injury or death
to operator, damage to towing vehicle, and/or attachment if
not used properly. Follow all towing safety precautions noted
in the towing vehicle owner’s manual, including the following
precautions:
• Ensure the combined weight of the towing vehicle (tow
vehicle weight + operator weight) is greater than the
maximum towed weight of attachment (empty
attachment weight + weight of load).
• Do not exceed maximum towing capacity of towing
vehicle.
• Do not exceed the maximum drawbar pull rating of the
towing vehicle. Drawbar pull is the horizontal force
required to pull the attachment (including weight of
load).
• Only tow this product in the vehicle’s tow mode/speed
setting or less than 5 mph. Do not exceed 5 mph.
• Towing speed should always be slow enough to
maintain control. Travel slowly and use caution when
traveling over rough terrain. Avoid holes, rocks and
roots.
• Slow down before you turn and do not turn sharply.
• Use wide turning angles to ensure the attachment
follows the path of the towing vehicle.
• Do not use attachment on steep slopes. A heavy
load could cause loss of control or overturn attachment
and towing vehicle. Additional weights may need to
be added to your vehicle; check with
towing vehicle manufacturer for recommendations.
• Reduce towed weight when operating on slopes.
• Keep all movement on slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed, directions, or
turning.
• If you start and stop suddenly on hills, you may lose
steering control or the towing vehicle may tip.
Do not start or stop suddenly when going uphill or
downhill. Avoid uphill starts.
• Slow down and use extra care on hillsides. Turf
conditions can affect vehicle stability. Use
extreme caution while operating near drop-offs.
• Do not drive close to creeks, ditches and public
highways.
• Watch out for traffic when crossing near roadways.
• Use care when loading or unloading the vehicle into a
trailer or truck.
• Use extra care when operating in reverse.
• When reversing, carefully back-up straight to avoid
jackknifing. Do not allow towing vehicle wheels to
contact attachment draw bar. Damage could result.
• Stop on level ground, disengage drives, set the parking
brake, and shut off engine before leaving the operator’s
position for any reason including emptying the
attachment.
• Use this attachment for intended purpose only.
• This attachment is intended for use in lawn care and
home applications. Do not tow behind a vehicle on a
highway or in any high speed applications.
Do not tow at speeds higher than the maximum
recommended towing speed.

1009719 Rev E
NOTE:
For questions regarding fit up of the DTZ-48BH contact
Brinly Hardy customer service at 877-728-8224
• Do not tow this product behind a motor vehicle such
as a car or truck.
• Always wear substantial footwear. Do not wear
loose fitting clothing that can get caught in moving
parts.
• Keep your eyes and mind on your towing vehicle,
attachment and area being covered. Do not let other
interests distract you.
• Stay alert for holes and other hidden hazards in the
terrain
• Keep the towing vehicle and attachment in good
operating condition and keep safety devices in
place.
• The towing vehicle and attachment should be
stopped and inspected for damage after striking
a foreign object. Any damage should be repaired
before restarting and operating the equipment.
• Keep all parts in good condition and properly
installed. Fix damaged parts immediately. Replace
worn or broken parts. Replace all worn or damaged
safety and instruction decals. Keep all nuts, bolts
and screws tight.
• Do not modify the attachment or safety devices.
Unauthorized modifications to the towing vehicle
or attachment may impair its function, safety and
void the warranty.
KEEP RIDERS OFF TOWED ATTACHMENT AND TOWING
VEHICLE
• Do not carry passengers.
• Do not let anyone, especially children, ride in/on this
attachment, the towing vehicle or hitch bracket.
Riders are subject to injury such as being struck by
foreign object and/or being thrown off during sudden
starts, stops and turns.
Riders may also obstruct the operator’s view resulting in
this attachment being operated in an unsafe manner.
TOWING VEHICLE AND TOWING SAFELY
• Know your towing vehicle controls and how to
stop safely. READ YOUR TOWING VEHICLE
OWNER’S MANUAL before operating.
• Check the towing vehicle brake action before you
operate. Adjust or service brakes as necessary.
• Stopping distance increases with speed and weight
of towed load. Travel slowly and allow extra time
and distance to stop.
• Use only approved hitches. Tow this attachment
only with a towing vehicle that has a hitch designed
for towing. Do not connect this attachment except at
the approved hitch point.
• Follow the tow vehicle manufacture’s
recommendations for weight limits for towed
equipment and towing on slopes. Use
counterweights or wheel weights as described in the
towing vehicle operator’s manual.
• Do not shift to neutral and coast downhill.
• Do not allow children to operate the towing vehicle.
Do not allow adults to operate the towing vehicle
without proper instruction or without having read the
owner’s manual.
PROTECT THOSE AROUND YOU
• Before you operate any feature of this attachment
or towing vehicle, observe your surroundings and
look for bystanders.
• Keep children, bystanders and pets at a safe
distance away while operating this or any
attachment.
• Use care when reversing. Before you back up, look
carefully behind for bystanders.
INTRODUCTION AND SAFETY
================================================================================================
DETHATCHER SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
• Follow the instructions in this manual to make sure the
dethatcher is mounted correctly.
• Do not use the dethatcher tray as a step.
• Do not allow the dethatcher to strike hard surfaces like curbs,
driveways, or steps
• Use the dethatcher on dirt or grass surfaces only.
• When not in use pivot the dethatcher into transport mode to
prevent damage to the tines.
• Do not add or stack weight on the dethatcher tray.
• To use the front mounted dethatcher it is recommended that
the front weight kit be removed, unless the ZTR manual or
manual for rear attachment requires front weight ; then leave
weight kit on and use as instructed.

1009719 Rev E4.
REF PART NO. DESCRIPTION QTY
1 1009744-10 "V" Bracket 2
2 1009749-10 Clamp Arm 1
3 1009746-10 Clamp Plate 2
4 B-4820 3/8" Nylon Lock Nut 5
5 2M1656P 1/2" x 3-1/2" Hex Bolt 1
6 1009774 Tube With Decal 1
7 2M1256P 3/8" x 3-1/2" Hex Bolt 5
8 1009766-10 2" Spacer Tube 1
9 B-5096Y 1/2" Nylon Lock Nut 3
10 1009763 5/8" Acorn Nut 1
11 30M2000P 5/8" Hex Nut 1
12 1009764 5/8" x 4" Hex Bolt 1
13 B-4786 5/16" Nylon Lock Nut 4
14 2M1044P 5/16" x 2-3/4" Hex Bolt 4
15 1009752-10 Pivot Bracket Long 1
16 1009767-10 1-3/4" Spacer Tube 1
17 1009750-10 Fixed Arm 1
18 1009751-10 Pivot Bracket Small 1
19 R-713-10 Frame Bracket 2
20 1009770-10 Front Mount 2
REF PART NO. DESCRIPTION QTY
21 1009773 Tray With Decal 1
22 R-1933-01 Axle 2
23 1009765 Wheel 2
24 11M1016P 5/16" x 1" Carriage Bolt 20
25 R1504 Safety Wire 2
26 R-618 Special Washer 12
27 40M1000P 5/16" Lock Washer 20
28 30M1000P 5/16" Hex Nut 20
29 R-616 Tine 12
30 F-577 5/8" E-Ring 4
31 45M2121P 5/8" Washer 4
32 R-719 Nylon Bearing 4
33 R-720-01 Wheel Hub 2
34 R-2303 Clevis Pin (5/16" x 1-3/8") 2
35 V-219P Clevis Pin (1/2" x 1-1/4") 2
36 B-983 Hairpin Cotter 2
37 D-146P Hairpin Cotter 2
38 P-234 Spacer 2
39 2M1632P 1/2" x 2" Hex Bolt 2
41 45M1111P 5/16" Washer 8
42 1009778 Rubber Edging (30") 1
43 V-336 5/16" Set Screw 2
COMPONENT VIEW AND REFERENCE LIST
================================================================================================
7
6
5
4
3
2
1
8
912
11
10
13
14 15
16 17
18
19
41
26
27 28
24
30
23 22
32
20
33
31
25
29
34 35 36 37
28 27
24 21
43
38
Detail View A
The spacer (38) fits
between the plates
39
Detail View A
7

1009719 Rev E
Figure 1.
5/16” x 1” Carrage Bolt
Qty. 12
24
Special Washer
Qty. 12
26
5/16” Lock Washer
Qty. 12
27
5/16” Hex Nut
Qty. 12
28
28
27
29
26
24
Front
Rear
Bolt tines in place facing toward the
front using the hardware as shown
ASSEMBLY
================================================================================================
Required Tools For Assembly
• 3/4" Wrench
• 15/16" Socket and Ratchet
• 9/16" Wrench
• 1/2" Wrench
• Scissors
• Pliers
• Allen wrench set

1009719 Rev E6.
ASSEMBLY
================================================================================================
Figure 2.
25
25
WARNING:
Failure to install safety wires can result in
personal injury if a tine should dis-engage
from the tine tray.
Bend each end of both safety
wires as shown
NOTE:
Insert each of the two safety wires (25)
through the coils as shown.
Be sure each end is bent completely over the
straight portion of the safety wire.
Figure 3.
5/16” Washer
Qty. 2
26
5/16” Lock Washer
Qty. 2
27
5/16” Hex Nut
Qty. 2
28
5/8” Washer
Qty. 2
31
5/8” E-Ring
Qty. 2
30
5/16” x 1” Carrage Bolt
Qty. 2
24
Wheel and Axle
Assembled
28 27 26
24
30
20
32
33
22
31
23
31
30
19
43
Hand tighten the fasteners used to bolt
the front mount (20) to frame bracket
(19). Install the wheel (23) to the axle
(22) using 5/8” washers (31) and 5/8”
e-ring (30). Insert the nylon bearing (32)
into the top and bottom holes on the end
of front mount (20) with the flange on the
inside.Hold the wheel hub (33) between
the nylon bearings (20) and slide the
axle (22) through the nylon bearing (32)
and the wheel hub (33). Install set screw
(43) into wheel hub (33) and finish the
assembly by installing the e-ring (30) on
to each end of the axle (22).
NOTE: leave the nuts (28) and the set
screw (43) loose for later adjustment
(see Fig 9 and 10)
Two front mount assemblies (20) and
(19) are required see (Fig 4) for orienta-
tion of each assembly and see also
frame bracket (19) install.
Frame Bracket
(19) Install
19
Square

1009719 Rev E
ASSEMBLY
================================================================================================
Figure 5.
1/2” Nylon Lock Nut
Qty. 1
9
5/8” Hex Nut
Qty. 1
11
1/2” x 3-1/2” Hex Bolt
Qty. 1
5
5/8” x 4” Hex Bolt
Qty. 1
12
5/8” Acorn Nut
Qty. 1
10
5
12 11
9
10
2
6
Bolt tube with decal (6) to clamp arm (2) using hardware shown,
then install 5/8” x 4 hex bolt (12), 5/8” hex nut (11), and 5/8” acorn
nut (10). NOTE: Tighten the 5/8” x 4 hex bolt (12) into the acorn
nut (10) enough so flat side on the acorn nut (10) is flush with the
welded nut on the clamp arm (2).
Figure 4.
5/16” Washer
Qty. 4
26
5/16” Lock Washer
Qty. 4
27
5/16” Hex Nut
Qty. 4
28
5/16” x 1” Carrage Bolt
Qty. 4
24 24
28
26 27
19
21
Bolt frame brackets (19) to tray
(21) using hardware as shown

1009719 Rev E8.
ASSEMBLY
================================================================================================
Figure 6.
3/8” Nylon Lock Nut
Qty. 5
4
3/8” x 3-1/2” Hex Bolt
Qty. 5
7
3
416
17
4
7
17
6
2
8
Slide the clamp plate (3) over the v-bracket (1)
anges then slide the 2” spacer (16) and the 1-3/4”
spacer (8) between them.
Make sure that the v-bracket assembly with the 2”
spacer tube (8) ts with clamp arm (2) and the
v-bracket assembly with the 1-3/4” spacer tube (16)
ts with the xed arm (17).
Insert 3/8” x 3-1/2” hex bolt (7) through all parts
and tighten the 3/8” nylon lock nuts (4) nger tight.
Slide each v-bracket assembly over the ends of the
clamp arm (2) and the xed arm (17)
Tighten the 3/8”nylon lock nuts down completely.
Slide the xed arm (17) into the tube with decal (6)
and bolt the two parts together keeping the 3/8”
nylon lock nut nger tight for adjustment later.
Figure 7.
NOTE: Before installing support frame on
ZTR be sure to apply the rubber edging
(42) to each v-bracket. Verify and cut 8
pc approximately 3.0” long. There is 30.0”
of rubber edging (42) provided with the
dethatcher
ZTR Mower
TWO PEOPLE ARE RECOMMENDED FOR ATTACHING THE MOUNT TO THE ZTR
Pivot clamp arm (2) out as shown to allow it to be easily attached. With a partner hold the mount up to the casters of the tractor and swing the
clamp arm back in so that it interfaces with the cylindrical tube above the wheel of the ZTR. Tighten 3/8” x 4” bolt (12) till the acorn nut
interfaces that dimple plate located on the tube with decal (6). With a 15/16” wrench tighten 3/8” x 4” bolt (12) until mount is firmly attached to
the ZTR, the ideal position of the clamp arm (2) when fully tightened it perpendicular (90°) to the tube with decal (6).
Note:
1) If clamp arm (2) is not perpendicular to tube with decal (6) loosen the 3/8” x 4” bolt (12) and remove mount. Remove 3/8” x 3” bolt (3) and
3/8” nut (4) and move tube with decal in or out over fixed arm mount (17) to readjust depending if you need to fit a smaller or wider frame
respectively.
2) To keep the gap between the back of the mount and the front of the ZTR as small as possible the two “V” brackets (1) can be adjusted by
losening the 3/8” lock nut (12) and sliding the entire assembly back toward the front of the ZTR. Always keep the mount parallel with the front of
the ZTR.
Once adjustments are made ensure that all nuts and bolts are tightened and that the mount is VERY secure to the front of the ZTR.
Approx.
3.0” verify
measurement
cut ends at 45
degrees
ZTR M
o
w
e
r
OU
NT T
O
THE ZT
R
With a
pa
rtner hold the mount u
p
to the casters o
f
the tra
c
tor and swi
ng
t
h
ove the wheel of the ZTR. Tighten 3/8” x 4” bolt (12) till the acorn nut
7
2
6
12
17
11
4
1
1
See
note 2

1009719 Rev E
ASSEMBLY
================================================================================================
Figure 9.
18
35 35
15
Dethatcher assembly
Support Frame assembly
Clevis Pin 1/2” x 1-1/4”
Qty. 2
35
Adjust the pivot brackets (15) and (18) so that they will match up with the front mount
brackets (20), make sure that the dethatcher is centered to the formt of the ZTR
The front mount brackets (20) and the dethatcher assembly must be level, adjust the
height of the front mount brackets in relation to the holes in the pivot brackes (15) and
(18) when the unit is level then install the 1/2” x 1” clevis pin (35) in both sides and secure
with the hair pin cotter (37).
NOTE: The pivot brackets (15) and (18) can be flipped 180 degrees for more adjustment.
20
20
Hairpin Cotter, 1/8"
Qty. 2
37
Figure 8.
15
6
17
18 13
14
5/16” x 2-3/4” Hex Bolt
Qty. 4
14
5/16” Nylon Lock Nut
Qty. 4
13
Slide the large pivot bracket (15) over the tube with decal (6).
Slide the small pivot bracket (18) over the fixed arm (17)
Clamp both pivot brackets in place using the hardware as shown.
The pivot brackets can be identified as follows, pivot bracket (15) has 6 holes in the
u-shaped mounting tab and pivot bracket (18) has 4 holes.
NOTE: Be sure to install the spacer (28) between the upright plates on the pivot
brackets (15) and (18). Hold the spacer in place with the 1/2” x 2” hex bolt (39)and
1/2“ nylon lock nut (9), do this for each pivot bracket.
NOTE: Do not tighten the 5/16” nylon nuts (13) down completely because the pivot
brackes may need to be moved to fit up with the front mount (20) after the
dethatcher is mounted (see Fig 9)
39
28
9
1/2” x 2” Hex Bolt
Qty. 2
39
1/2” Nylon Lock Nut
Qty. 2
9

1009719 Rev E10.
Figure 10.
1-SETTING THE DETHATCH HEIGHT:
7RVHWWKHWLQHKHLJKWVHOHFWDVPRRWKIODWVXUIDFHVXFKDVD
GULYHZD\VLGHZDONRUJDUDJHIORRU
3ODFHD´VKLPERDUGWRVXSSRUWWKHIURQWDQGEDFNURZRI
WLQHVDVVKRZQWKHZKHHOVPXVWEHRQWKHIODWVXUIDFH
8VHWKHVORWVLQWKHIUDPHEUDFNHWWRKHOSOHYHOWKH
GHWKDWFKHU
%HVXUHWKHWLQHVDUHUHVWLQJRQWKHERDUGDQGWLJKWHQWKH´
[³FDUULDJHEROWVDQG´KH[QXWVIURP)LJXUH
$IWHUVWHSEHVXUHERWKPRXQWVDUHOHYHOZLWKWKHJURXQG
DQGWLJKWHQERWKVHWVFUHZV
6ORW
6(77,1*7+(6&$5,)<+(,*+7
7RVHWWKHWLQHKHLJKWVHOHFWDVPRRWKIODWVXUIDFHVXFKDVD
GULYHZD\VLGHZDONRUJDUDJHIORRU
8VHWKHVORWVLQWKHIUDPHEUDFNHWWRKHOSOHYHOWKHGHWKDWFKHU
%HVXUHWKHWLQHVDUHUHVWLQJRQWKHVPRRWKVXUIDFHDQGWLJKWHQ
WKH´[³FDUULDJHEROWVDQG´KH[QXWVIURP
)LJXUH
$IWHUVWHSEHVXUHERWKPRXQWVDUHOHYHOZLWKWKHJURXQG
DQGWLJKWHQERWKVHWVFUHZV
The dethatcher can be used in two ways
To set up for dethatching grass see step 1
To scarify the ground see step 2
1/2” Shim board
Flat surface
Set screw
Figure 11.
Clevis Pin 5/16” x 1-3/8”
Qty. 2
34
34
Pivot pin holes
Transport position
holes
Dethatcher in transport position
Hairpin Cotter, .08"
Qty. 2
36
To set the dethatcher into transport mode remove both 5/16” x 1-3/8” clevis
pins (34) from both the pivot brackets (15) and (18).
Rotate the dethatcher up as shown and replace both 5/16” x 1-3/8” clevis pins
(34) into the next higher set of transport holes in the pivot brackets (15) and
(18) and secure with hair pin cotter (36).
15
18
OPERATION
================================================================================================

1009719 Rev E
USAGE
CAUTION: Avoid Injury! Avoid damage to tines. Use
Transport Setting when towing the Dethatcher across
concrete or asphalt driveways and walkways.
Safety Glasses should be worn when using the Dethatcher.
Excessive load can cause loss of control on slopes. Stopping
distance increases with speed and weight of towed load.
To use the front mounted dethatcher it is recommended that the
front weight kit be removed, unless the ZTR manual or manual
for rear attachment requires front weight ; then leave weight kit on
and use as instructed.
DETHATCHER WEIGHT
NOTE do not put extra weight into the Dethatcher Tray:
Model Weight
DTZ-48BH 70 lbs - (Dethatcher Dry Wgt.)
GRASS HEIGHT AND TINE ACTION
Grass should be less than 3” tall for proper Tine action in Dethatch
Setting.
When in use, Tines on the Dethatcher should deflect back and ‘flip’
the thatch forward as shown.
If the Tines seem to drag without flipping forward, the Tray is too
low and should be raised.
If the Tines stay in the free position, the tray is too high and should
be lowered.
Make adjustments as necessary, up or down, by no more than ¼”
each time, until proper results are achieved.
If the Dethatcher appears to be ‘jumping’ or ‘walking’ during opera-
tion:
OPERATION
================================================================================================
• Confirm the dethatcher Tine height is adjusted properly.
• Confirm all nuts and bolts that secure the dethatcher to the
front mount are tight.
SPEED
The best operating speed is 3 mph or less.
Maximum operating speed is 5 mph.
FREQUENCY
• You can dethatch your lawn in summer, fall and when the lawn
is dormant in winter. Dethatching is not recommended during
the start of active growth.
• An appropriate time to dethatch a cool-season lawn is early fall
or early spring.
• An appropriate time to dethatch a warm-season lawn is early
summer.
• A moderate to dry lawn condition is recommended when
dethatching.
• It may take several passes to entirely dethatch your lawn.
Make each pass in the same direction to avoid damage to
grass roots.
• The process of dethatching can leave your lawn unsightly. Be
patient. With proper fertilization and watering, your lawn will
grow strong and full.
• The Dethatcher may be used in an independent operation or
may be used when mowing your lawn.

1009719 Rev E12.
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE
The key to years of trouble-free service is to keep your Dethatcher clean and dry.
After the first 30 minutes of use, check all fasteners for tightness.
Thereafter, periodically check all fasteners for tightness.
CAUTION: Avoid Injury! Do not operate Dethatcher without Safety
Wires installed.
Failure to keep Safety Wires installed can result in personal injury if a
Tine should disengage from the Dethatcher Tray.
Tines are manufactured and tested for high quality and durability. However, should
a Tine need replacement, contact the Brinly-Hardy customer service department to
purchase replacement Tines and Safety Wires.
Tines can be serviced as follows:
1. Straighten bend at the end of the Safety Wire and remove from Tine row.
2. Using a screwdriver or similar tool, pry the tabs open that are holding the Tine
in need of service. Tabs can also be opened by tapping them down from the top
of the Dethatcher Tray.
3. Remove Tine and replace with new Tine.
4. While holding the new Tine in position, bend the tabs back into the closed
position.
5. Reinstall the Safety Wire.
Ensure to thread the Safety Wire through each Tine loop and holes in Tray tabs.
Re-Bend end of the Safety Wire to hold Tine row. Ensure both bent ends of the Safety
Wire are bent around the outer most Tine loop.
Apply a light coat of oil on tines after use to prevent rust.
For rust appearing on painted surfaces, sand lightly and paint affected area with enamel.
Periodically remove debris that builds up between Tines.
Check all moving parts for free movement and if necessary lubricate with oil.
STORAGE
CAUTION: Avoid Injury! The Dethatcher Tines are sharp. Care should be
taken when choosing a storage location for this product.
Store Dethatcher in low traffic aisle ways.
Store Dethatcher with Tine points facing the wall or ground.
Store Dethatcher on the ground or low to the ground.
Do not store Dethatcher hanging from the wall, ceiling or with Tine points facing outward.
Drawbar is a trip hazard. Avoid leaving Drawbar in aisle ways and walking paths.
STORAGE, MAINTENANCE, AND LIMITED WARRANTY
================================================================================================
The limited warranty set forth below is given by Brinly-Hardy Company with respect
to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and
territories.
Brinly-Hardy Company warrants the products listed below against defects in material
and workmanship, and will at its option, repair or replace, free of charge, any part
found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been assembled, operated, and maintained in accordance
with the Operator’s manual furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration,
vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Normal Wear Parts or components thereof are subject to separate terms as follows:
All normal wear parts or component failures will be covered on the product for a period
of 90 days.
Parts found to be defective within the warranty period will be replaced at our expense.
Our obligation under this warranty is expressly limited to the replacement or repair, at
our option, of parts found to be defective in material and workmanship.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty parts replacements are available, ONLY WITH
PROOF OF PURCHASE, through our Pull Behind Accessories Customer Service
Department. Call 877-728-8224.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a) Routine maintenance items such as lubricants and filters.
b) Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
c) Transportation and/or labor charges.
d) The warranty does not include rental use.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness
for a particular purpose, applies after the applicable period of express written
warranty above as to the part as identified below. No other express warranty
whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind Brinly-
Hardy Co. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive
remedy arising from the sale. Brinly-Hardy Co. shall not be liable for incidental or
consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for
substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations
may not apply to you.
During the warranty period, the exclusive remedy is replacement of the part. In no event
shall recovery of any kind be greater that the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and
their property arising out of the misuse or inability to use this product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the
person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: The Warranty period stated below begins with the PROOF OF PURCHASE.
Without the proof of purchase, the Warranty period begins from the date of manufacture
determined by the serial number manufacturing date.
WARRANTY PERIOD:
The warranty period for the product shown in this manual is as follows: Steel Frame Parts:
consumer - 2 Years, commercial - 90 days. Tires, Wheels and Tines are normal wear parts
- 90 days.
Pull Behind Accessorie
s
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANT
Y
FOR
Brinly-Hardy Company, 3230 Industrial Parkway, Jeffersonville, IN 47130 (877) 728-8224

1009719 Rev. E
Aireadora de montaje frontal de 48" para
cortadoras de césped de giro cero
MODELO:
DTZ-48BH
MANUAL DEL PROPIETARIO
• Montaje
• Instalación
• Funcionamiento
• Repuestos
Para consultar las últimas actualizaciones
de productos y obtener consejos sobre
configuración:
Importante: Este manual contiene información para la seguridad de las
personas y de la propiedad. ¡Léalas atentamente antes del
montaje y la operación del equipo!
¡Visite nuestro sitio Web!
www.brinly.com

1009719 Rev. E2.
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
================================================================================================
La etiqueta de seguridad que se muestra en esta sección está ubicada en áreas
importantes del producto para llamar la atención sobre riesgos de seguridad
potenciales.
En las etiquetas de seguridad del producto, las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN se usan con el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los
riesgos de seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también todo riesgo
potencial de seguridad a través de mensajes especiales de seguridad identificados con
la palabra PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad.
¡FELICITACIONES por la compra de su nueva aireadora Brinly-Hardy! Su
aireadora ha sido diseñada y fabricada para brindar la mejor confiabilidad y
desempeño posibles.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán montar y mantener la
aireadora de forma adecuada.
Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual.
Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su aireadora Brinly-Hardy.
ÍNDICE
SEGURIDAD ............................................................................................................... 2
VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA ................................... 4
MONTAJE................................................................................................................. 5-9
FUNCIONAMIENTO............................................................................................. 10-11
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO............................................................... 12
GARANTÍA LIMITADA............................................................................................... 12
SEGURIDAD
========================================================
Este símbolo contribuirá a señalar las precauciones de seguridad
importantes que aparecen en todo este manual. Significa:
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! Su seguridad está en juego.
NOTAS GENERALES (OPERACIÓN)
Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este
accesorio combinado con la distribución del peso, el radio de giro y la
velocidad del vehículo remolcador (es decir, cortadora de césped de
giro cero [Zero Turn Radius, ZTR]) puede ocasionar lesiones graves o la
muerte del operador, daños al vehículo remolcador o al accesorio si no
se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del
vehículo remolcador que se encuentran en el manual del propietario del
tractor, incluyendo las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que el peso combinado del vehículo remolcador
(peso del remolque + peso del operador) sea superior al peso
remolcado máximo del accesorio (peso del accesorio vacío +
peso de la carga).
• No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo
remolcador.
• No exceda el rango máximo de fuerza de tracción del vehículo
remolcador. La fuerza de tracción es la fuerza horizontal
requerida para tirar del accesorio (incluido el peso de la carga).
• Solo remolque este producto en el modo de remolque o en la
configuración de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph.
No exceda las 5 mph.
• La velocidad de remolque debe ser siempre lo suficientemente
lenta como para mantener el control. Viaje lentamente y sea
cuidadoso al desplazarse por terreno desnivelado. Esquive
los pozos, las rocas y las raíces.
• Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros bruscos.
• Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que el
accesorio siga el trayecto del vehículo remolcador.
• No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una
carga pesada podría causar la pérdida de control o el vuelco
del accesorio y del vehículo remolcador. Es posible que sea
necesario agregar pesos adicionales a su vehículo; verifique
con el fabricante del vehículo remolcador para obtener
recomendaciones.
• Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado.
• Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes.
No realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones
ni los giros.
• Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede
perder el control de la dirección o el vehículo remolcador
puede inclinarse.
• No arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda
o descienda en una colina. Evite arrancar en la subida de
una colina.
• Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas.
Las condiciones del césped pueden afectar la estabilidad del
vehículo. Tenga extremo cuidado al usar la máquina cerca de
las bajadas.
• No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
• Preste atención al tráfico al cruzar carreteras o al conducir
cerca de ellas.
• Tenga cuidado al subir el vehículo a un remolque o camión, o
al bajarlo de estos.
• Sea extremadamente cuidadoso cuando conduzca en reversa.
• Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y
en línea recta para evitar cerrarse en V. No permita que las
ruedas del vehículo remolcador hagan contacto con la barra
de tracción del accesorio. Podrían producirse daños.
• Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores,
active el freno de mano y apague el motor antes de
abandonar la posición del operador por cualquier motivo,
incluso al vaciar el accesorio.
• Use este accesorio solo para el fin previsto.
• Este accesorio está diseñado para utilizarse en el cuidado del
césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás
de un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de
alta velocidad.
No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima
de remolque recomendada.

1009719 Rev. E 3.
NOTA:
Si tiene preguntas sobre la instalación, comuníquese con
el servicio al cliente de Brinly Hardy llamando al teléfono
877-728-8224.
• No remolque este producto detrás de un vehículo
motorizado, como un automóvil o un camión.
• Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir
holgadas que pudieran quedar atrapadas en las partes
móviles.
• Mantenga la vista y la concentración en el vehículo
remolcador, el accesorio y el área de trabajo. No se
distraiga con otras cosas.
• Preste atención a los pozos y demás peligros ocultos en el
terreno.
• Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas
condiciones de funcionamiento y mantenga en su sitio los
dispositivos de seguridad.
• En caso de golpear contra algún objeto extraño, detenga
el vehículo remolcador y el accesorio e inspecciónelos
para comprobar que no estén dañados. Todo daño debe
ser reparado antes de volver a poner en marcha y en
funcionamiento el equipo.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones y
correctamente instaladas. Repare las partes dañadas
inmediatamente. Reemplace todas las piezas desgastadas
o rotas. Reemplace todas las calcomanías de seguridad
y con instrucciones desgastadas o dañadas. Mantenga
ajustadas todas las tuercas, pernos y tornillos.
• No modifique el accesorio ni los dispositivos de seguridad.
Las modificaciones no autorizadas del vehículo
remolcador o del accesorio pueden afectar su función y
seguridad, e invalidan la garantía.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO REMOLCADO NI
AL VEHÍCULO REMOLCADOR
• No transporte pasajeros.
• No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este
accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte del enganche.
Las personas que suban pueden sufrir lesiones, que son el
resultado de ser golpeados por objetos extraños, o caerse
durante arranques, paradas y giros bruscos.
Asimismo, pueden obstruir la visión del operador y hacer
que este haga funcionar el accesorio de manera poco segura.
VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR DE MANERA
SEGURA
• Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda
a detenerse de manera segura. LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO DEL VEHÍCULO REMOLCADOR antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Revise los frenos del vehículo remolcador antes
de ponerlo en funcionamiento. Ajuste o realice el
mantenimiento de los frenos cuando sea necesario.
• La distancia necesaria para detenerse aumenta con la
velocidad y el peso de la carga remolcada. Desplácese
lentamente y calcule el tiempo y la distancia que necesita
para detenerse.
• Utilice solo enganches aprobados. Remolque este
accesorio únicamente con un vehículo remolcador que
tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople
este accesorio a un lugar distinto del punto de enganche
aprobado.
• Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en
cuanto a los límites de peso del equipo remolcado y para
remolcar en pendientes. Use contrapesos o lastres en las
ruedas, según lo descrito en el manual del operador del
vehículo remolcador.
• No avance cuesta abajo en punto muerto.
• No permita que los niños operen el vehículo remolcador.
No permita que los adultos operen el vehículo remolcador
si no han recibido instrucciones adecuadas o si no han
leído el manual del propietario.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
• Antes de operar cualquier función de este accesorio o
vehículo remolcador, observe si en las cercanías hay
transeúntes.
• Mantenga a niños, transeúntes y mascotas alejados, a
una distancia segura, mientras opera este o cualquier otro
accesorio.
• Tenga cuidado al hacer marcha atrás. Antes de retroceder,
verifique que no haya transeúntes atrás.
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
================================================================================================
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA
AIREADORA
• Siga las instrucciones de este manual para asegurarse de que la
aireadora esté correctamente instalada.
• No use la bandeja de la aireadora como escalón.
• No permita que la aireadora golpee contra superficies duras, como
cordones, entradas de automóviles o escalones.
• Use la aireadora en superficies de tierra o césped únicamente.
• Cuando no esté en uso, cambie la aireadora al modo de transporte
para evitar que se dañen las púas.
• No agregue ni amontone peso en la bandeja de la aireadora.
• Para usar la aireadora de montaje frontal, se recomienda quitar el
kit de peso frontal, a menos que el manual del ZTR o el manual del
accesorio trasero requieran del peso frontal; en ese caso, mantenga
el kit de peso y use según las instrucciones.

1009719 Rev. E4.
REF. NRO. DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 1009744-10 Soporte en V 2
2 1009749-10 Brazo de fijación 1
3 1009746-10 Placa de fijación 2
4 B-4820 Tuerca de seguridad con nailon
de 3/8"
5
5 2M1656P Perno hexagonal de 1/2" x 3-1/2" 1
6 1009774 Tubo con calcomanía 1
7 2M1256P Perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2" 5
8 1009766-10 Tubo separador de 2" 1
9 B-5096Y Tuerca de seguridad con nylon
de 1/2"
3
10 1009763 Tuerca ciega de 5/8" 1
11 30M2000P Tuerca hexagonal de 5/8" 1
12 1009764 Perno hexagonal de 5/8" x 4" 1
13 B-4786 Tuerca de seguridad con nylon
de 5/16"
4
14 2M1044P Perno hexagonal de 5/16" x 2-3/4" 4
15 1009752-10 Soporte de pivote largo 1
16 1009767-10 Tubo separador de 1-3/4" 1
17 1009750-10 Brazo fijo 1
18 1009751-10 Soporte de pivote pequeño 1
19 R-713-10 Soporte del bastidor 2
20 1009770-10 Montaje frontal 2
REF. NRO. DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
21 1009773 Bandeja con calcomanía 1
22 R-1933-01 Eje 2
23 1009765 Rueda 2
24 11M1016P Perno de cabeza de hongo
de 5/16" x 1"
20
25 R1504 Alambre de seguridad 2
26 R-618 Arandela especial 12
27 40M1000P Arandela de seguridad de 5/16'' 20
28 30M1000P Tuerca hexagonal de 5/16'' 20
29 R-616 Púa 12
30 F-577 Anillo E de 5/8” 4
31 45M2121P Arandela de 5/8" 4
32 R-719 Cojinete de nailon 4
33 R-720-01 Cubo de la rueda 2
34 R-2303 Pasador de clavija (5/16" x 1-3/8") 2
35 V-219P Pasador de clavija (1/2" x 1-1/4") 2
36 B-983 Chaveta de horquilla 2
37 D-146P Chaveta de horquilla 2
38 P-234 Espaciador 2
39 2M1632P Perno hexagonal de 1/2" x 2" 2
41 45M1111P Arandela de 5/16" 8
42 1009778 Ribete de caucho (30") 1
43 V-336 Tornillo de fijación 5/16" 2
VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA
================================================================================================
7
6
5
4
3
2
1
8
912
11
10
13
14 15
16 17
18
19
41
26
27 28
24
30
23 22
32
20
33
31
25
29
34 35 36 37
28 27
24 21
43
38
Detalle de la vista A
El espaciador (38)
cabe entre las placas
39
Detalle de la
vista A
7

1009719 Rev. E 5.
Figura 1.
24
Perno del vagón
de 5/16" x 1"
Cant.12
27
Arandela de
seguridad de 5/16''
Cant.12
28
Tuerca hexagonal
de 5/16''
Cant.12
28
27
29
26
24
Parte
delantera
Parte
trasera
26
Arandela especial
Cant.12
Con pernos, coloque las púas hacia el
frente usando el herraje, como se muestra.
MONTAJE
================================================================================================
Herramientas requeridas para el armado
• Llave de 3/4"
• Trinquete y casquillo de 15/16"
• Llave de 9/16"
• Llave de 1/2"
• Tijeras
• Alicate
• Set de llaves Allen

1009719 Rev. E6.
MONTAJE
================================================================================================
Figura 2.
25
25
ADVERTENCIA:
Si no coloca los alambres de seguridad, puede
llegar a lastimarse, ya que alguna de las púas
podría desengancharse de la bandeja. Doble cada uno de los extremos
de ambos alambres de seguridad,
como se muestra.
NOTA:
Inserte cada uno de los dos alambres de seguridad
(25) a través de las bobinas, como se muestra.
Asegúrese de que cada extremo quede
completamente doblado sobre la parte recta del
alambre de seguridad.
Figura 3.
26
Arandela de 5/16"
Cant. 2
31
Arandela de 5/8"
Cant. 2
Anillo E de 5/8”
Cant. 2
30
24
Perno del vagón de
5/16" x 1" Cant. 2
Rueda y eje
montados
28 27 26
24
30
20
32
33
22
31
23
31
30
19
43 Instalación del
soporte del
bastidor (19)
19
Cuadrado
27
Arandela de seguridad
de 5/16'' Cant. 2
28
Tuerca hexagonal de 5/16''
Cant. 2
Ajuste a mano los sujetadores usados
para atornillar el montaje frontal (20)
al soporte del bastidor (19). Instale la
rueda (23) al eje (22) con arandelas (31)
de 5/8" y el anillo E de 5/8" (30). Inserte el
cojinete de nylon (32) en los orificios superior
e inferior en el extremo del montaje frontal (20)
con la brida en el interior. Sostenga el cubo de
la rueda (33) entre los cojinetes de nylon (20)
y deslice el eje (22) a través del cojinete de
nylon (32) y el cubo de la rueda (33). Instale
el tornillo de fijación (43) en el cubo de la
rueda (33) y termine el montaje mediante la
instalación del anillo E (30) en cada extremo
del eje (22).
NOTA: deje las tuercas (28) y el tornillo de
fijación (43) flojos para el ajuste posterior(vea
las Fig. 9 y 10)
Son necesarios dos conjuntos de montaje
delanteros (20) y (19) (vea la Fig. 4) para
la orientación de cada montaje, y vea
también la Instalación del soporte
del bastidor (19).

1009719 Rev. E 7.
MONTAJE
================================================================================================
Figura 5.
9
Tuerca de seguridad
con nylon de 1/2"
Cant. 1
11
Tuerca hexagonal
de 5/8"
Cant. 1
5
Perno hexagonal de 1/2" x 3-1/2"
Cant. 1
12
Perno hexagonal
de 5/8" x 4"
Cant. 1
10
Tuerca ciega de 5/8"
Cant. 1
5
12 11
9
10
2
6
Atornille el tubo con la calcomanía (6) al brazo de fijación (2) con
los herrajes que se muestran. Luego, instale el perno hexagonal
de 5/8" x 4 (12), la tuerca hexagonal de 5/8" (11) y la tuerca ciega
de 5/8" (10). NOTA: Ajuste lo suficientemente el perno hexagonal
de 5/8" x 4 (12) en la tuerca hexagonal (10) de modo que el lado
plano de la tuerca ciega (10) esté al ras del brazo de brazo de
fijación (2).
Figura 4.
26
Arandela de 5/16"
Cant. 4
27
Arandela de
seguridad de 5/16''
Cant. 4
28
Tuerca hexagonal
de 5/16''
Cant. 4
24
Perno del vagón de 5/16" x 1"
Cant. 4
24
28
26 27
19
21
Atornille los soportes del bastidor
(19) a la bandeja (21) usando los
herrajes como se muestra

1009719 Rev. E8.
MONTAJE
================================================================================================
Figura 6.
7
Perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2"
Cant. 5
3
416
17
4
7
17
6
2
8
Deslice la placa de jación (3) sobre las bridas del soporte
en V (1) y, a continuación, deslice el espaciador de 2" (16)
y el espaciador de 1-3/4" (8) entre ellos.
Asegúrese de que el montaje del soporte en V con el
tubo separador de 2" (8) encaje con el brazo de jación
(2) y que el montaje del soporte en V con el tubo separador
de 1-3/4" (16) encaje con el brazo jo (17).
Inserte el perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2" (7) a través de
todas las piezas y ajuste las tuercas de seguridad con nylon
de 3/8" (4) con las manos. Deslice cada montaje del soporte
en V sobre los extremos del brazo de jación (2) y el brazo
jo (17).
Ajuste las tuercas de seguridad con nylon de 3/8" por
completo.
Deslice el brazo jo (17) por el tubo con la calcomanía (6) y
atornille las dos piezas juntas, manteniendo el dedo de la
tuerca de seguridad con nylon de 3/8" apretado para el
ajuste posterior.
4
Tuerca de seguridad con
nylon de 3/8"
Cant. 1
Figura 7.
NOTA: Antes de instalar el bastidor de
apoyo en el ZTR, asegúrese de aplicar el
ribete de caucho (42) a cada soporte en V.
Verifique y corte 8 pc aproximadamente
de 3,0" de largo. Hay 30,0" de ribete de
caucho (42) proporcionado con el visto
con la aireadora
Podadora ZTR
SE RECOMIENDA QUE DOS PERSONAS ENGANCHEN EL MONTAJE AL ZTR Gire el brazo de fijación (2) como se muestra para permitir que se una
fácilmente. Con un compañero, sostenga el montaje hasta las rueditas del tractor y gire el brazo de fijación hacia atrás para que se conecte con el tubo
cilíndrico por encima de la rueda del ZTR. Ajuste el perno de 3/8" x 4" (12) hasta que la tuerca ciega conecte la placa con muescas situada en el tubo con
la calcomanía (6). Con una llave de 15/16" ajuste el perno de 3/8" x 4" (12) hasta que el montaje esté bien conectado al ZTR. La posición ideal del brazo
de fijación (2) cuando esté completamente ajustado es perpendicular (90°) al tubo con la calcomanía (6).
Nota:
1) Si el brazo de fijación (2) no es perpendicular al tubo con la calcomanía (6), afloje el perno de 3/8" x 4" (12) y quite el montaje. Quite el perno de 3/8" x 3"
(3) y la tuerca de 3/8" (4) y mueva el tubo con la calcomanía hacia dentro o fuera sobre el montaje del brazo fijo (17) para reajustarlo, según si necesita
calzar un bastidor más pequeño o más amplio, respectivamente.
2) Para mantener el espacio entre la parte trasera del montaje y el frente del ZTR lo más pequeño posible, los dos soportes en "V" (1) se pueden ajustar
al aflojar la tuerca de seguridad de 3/8" (12) y deslizar todo el conjunto hacia atrás, hacia la parte delantera del ZTR. Mantenga siempre el montaje en
paralelo con la parte delantera del ZTR.
Una vez que se realicen los ajustes, asegúrese de que todas las tuercas y los pernos estén bien ajustados y que el montaje esté BIEN asegurado a la
parte delantera del ZTR.
Aprox.
3.0” verificar que
la medida de los
extremos sea de
45 grados
7
2
6
12
17
11
4
1
1
Vea la
nota 2
Table of contents
Languages:
Other Brinly Lawn Mower Accessories manuals