Bron COUCKE RACL01 User manual

1
F
FR
w
www.bron
-
-
c
coucke.com
A
APPAREIL A RACLETTE «
L
L’ALPAGE
M
MADE IN
F
France RÉF RACL01(230 V )
-
-
RÉF RACL02(110 V)
-
-
Réf.RACL05(230 V )
M
MODE D’EM PLOI
(
(A CONSERVER)
-
-
L
LIRE ET APPL
I
IQUER LES INSTRUCTIONS CI
-
-
A
APRÈS
P
PRECAUTIONS D’EM PLOI
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensoriellles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- L’appareil doit être bien stable et horizontal : laisser une distance d’au moins 30 cm par rapport à un mur.
L’appareil à raclette « L’ALPAGE » est un appareil électrique qui nécessite de ce fait les précautions d’usage habituel
- Ne jamais mettre en marche l’appareil à proximité de matériaux inflammables.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide ou avec les mains mouillées
- Ne jamais utiliser votre appareil à vide, c’est-à-dire sans fromage, sauf pendant le préchauffage.
En cas d’interruption de la préparation de la raclette, l’appareil doit être débranché.
Préparation de votre appareil
- Avant chaque utilisation, dérouler entièrement le cordon.
- Vérifier que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur l’appareil, sous le plateau.
- Brancher d’abord le cordon sur l’appareil en enfonçant bien la prise, puis brancher sur le secteur.
- Si le cordon est détérioré, il faut le remplacer par un cordon de mêmes caractéristiques techniques, (ref. 5007 disponible auprès de votre revendeur).
- Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas le boitier de chauffe ou la résistance.
- La prise électrique sur laquelle vous branchez le cordon de l’appareil d
doit être impérativement équipée avec u
n
ne prise de terre.
- Dans le cas où une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et fils de section égal ou supérieur à 1 mm2.
- Si vous utilisez une rallonge électrique, prenez les précautions nécessaires pour éviter que quelqu’un s’accroche avec le cordon.
Utilisation de votre appareil :
- L’appareil est prêt, le préchauffage dure 10 minutes. A la 1ère utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières
minutes : ceci est tout à fait normal.
- Mettre en place le fromage sur le porte-fromage, après avoir légèrement gratté la croûte. Veiller à bien positionner le fromage parallèlement au boitier de
chauffe. Placer le fromage dans l’axe du support.
- Régler la hauteur du boitier de chauffe, à l’aide du bouton de manœuvre, de façon à ce que la surface du fromage se trouve à environ 1 cm de la résistance.
Une distance plus grande ne permettra pas d’obtenir des raclettes rapides et aura pour conséquence de chauffer inutilement l’ensemble du fromage.
- Laisser chauffer le fromage pendant 30 secondes environ, selon votre goût, plus ou moins grillé.
- Retirer ensuite le fromage de la chauffe : le porte-fromage s’incline en manoeuvrant le support à l’aide de la boule-tige.
- Racler le fromage sans appuyer, sur toute sa longueur à l’aide du couteau à raclette (option disponible sous la ref. CAR01 chez votre revendeur) afin
d’obtenir une raclette chaude et moelleuse. De temps à autre, il est de tradition de couper les bords du fromage, appelés « religieuses » à l’aide du couteau
à raclette (conçu avec une lame permettant d’un côté de racler le fromage et de l’autre côté de couper la croûte du fromage), et de les replacer sur la surface
du fromage pour la raclette suivante.
- I
Il est impératif de ne pas
toucher les parties métalliques de l’appareil pendant son utilisation, car elles peuvent atteindre des
t
températures élevées et provoquer d e sérieuses blessures
.
Suggestions d’accompagnement :
- La réussite de votre raclette dépend d’abord de la qualité du fromage utilisé.
Demander conseil à votre fromager. Utiliser de préférence le fromage spécialement adapté, appelé « Raclette ».
Il faut compter environ 200 g de fromage par personne.
- Vous pouvez l’accompagner de charcuterie : jambon cru ou blanc (Parme, Bayonne…) en fines tranches, viande des Grisons,
- Pancetta, Coppa, lard fumé…
Après utilisation de votre appareil :
- Débrancher le cordon électrique, c
côté sect eur
, et laisser refroidir l’appareill15 mn avant manipulation.
- N
Ne pas touc
h
her les p arties métalliques de votre appareil qui peuvent rester chaude s et provoqueraient des brûlures.
D
Déposer l’appareil hors de portée des enfants pour une p lus grande sécurité
.
Nettoyage et entretien :
- L’appareil se nettoie q
qu’à froid
et h
hors
-
-
t
t
e
ension
: utiliser une éponge humide non abrasive.
- Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau, ni le passer sous un jet d’eau (le passage au lave-vaisselle est à proscrire)
- Ne pas mouiller la résistance et les composants électriques.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
- Puissance : 850 Watts
- Tension d’alimentation : 230V/50Hz (RACL01-RACL05) 110V/50Hz (RACL02)
- Longueur hors-tout : 530 mm
- Largeur hors-tout : 265 mm
- Hauteur : 250 mm mini / 400 mm maxi
- Réglage de la hauteur du boitier de chauffe par crémaillère
- Poids : 3,700 kg
- Cordon amovible : longueur 2,20 m (2 m pour RACL02)
- Cuisson très rapide : de 30 à 40 secondes environ

2
= Attention ! Surface très chaude
GARANTIE : 2 ans contre tous vices de fabrication. La garantie consiste en l’échange de la (les) pièces(s) reconnue(s) défectueuse(s).
BRON-COUCKE S.A. se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques et composants de l’appareil et ce dans l’intérêt du consommateur.
Le Service après-vente est assuré automatiquement par notre usine. Tout retour ou courrier est à faire à votre distributeur.
Dispositions concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicables dans l’Union
Européennes et dans d’autres pays européens avec systèmes de collecte séparés).
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte
ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipement électrique
et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de
potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être
provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit,
vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
NORMES :
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux exigences essentielles :
−De sécurité énoncées dans les normes NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM décrites dans les normes NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009)

3
N° Designation Réf.
1Boîtier 5002
2Réflecteur 5003
3Support de résistance 5026
4Embout de boîtier 5025
5Résistance 230 V 5006
5Résistance 230 V ancien modèle (07/07/2012) 5006-AM
6Cordon 230 V 5007
6 Cordon 110 V 5005
7Support de crémaillère 5008*
8Plateau 5009
9Axe de manœuvre + clip 5011
10 Bouton de manoeuvre 5012
11 Bride de résistance 5014
12 Support connecteur 5015
13 Connecteur
Connecteur après 09/2014
5016
5016N
14 Fil de masse + vis + rondelle éventail 5017
15 Crémaillère 5018*
16 Support fromage + boule 5019
17 Boule porte-fromage 5020
18 Coulisse gauche 5021
19 Écrou conique bruni 5022
20 Coulisse droite 5023
21 Écrou hexagonal inox 5024
22 Clip 5001
23 Poignée bois + 2 vis (uniquement sur Réf.RACL05) 5027
*Pièces
vendues
ensemble
Boîtier de chauffe complet (sans cordon), avec clip, axe et
bouton de manœuvre ( non représenté sur dessin) 230 V
5040
*Pièces
vendues
ensemble
Boîtier de chauffe complet (sans cordon), avec clip, axe et
bouton de manœuvre ( non représenté sur dessin) 110 V
5031

4
G
GB
R
RA CL ETTE A PP LIANCE
R
REF.R A CL01(230 V)
-
-
REF.RACL02(110 V )
–
–
REF.RACL05(230 V)
I
INSTRUCTIONS (TO BE KEP T )
P
PLEASE READ CA REFULLY AN D AP PLY THE FOL LOWING I
N
NSTRUCTIONS
CAUTION :
- This appliance is not expected to be used by people (included children) whose physical, sensory or mental capacities are reduced, or by people devoid
of experiences or knowledges, except if they can be granted, by a person responsible for their security , of a supervision in order to make correct use
of this product.
- Children must be kept closely watched to be sure they don’t play with the item.
- The appliance must be stable and in a horizontal position : leave at least a 30 cm margin to the wall.
The raclette appliance « L’ALPAGE » is an electric appliance that needs to be used carefully like any other appliance :
- Never use this appliance near inflammable materials
- Don’t use the appliance on a wet surface or with wet hands
- Don’t heat the appliance without cheese, except for the preheating
- If you must stop eating raclette, you have to unplug the electric cable from the the supply area.
Before use:
- Before each use, unroll entirely the electric cable
- Be sure that the voltage is the same than the voltage indicated on the appliance, under the base.
- Plug in first the electric cable on the appliance then after on the supply area
- If the electric cable is damaged, change it with a new one (ref 5007 to apply to your retailler)
- Avoid any contact between the electric cable and the heating box and the resistances
- The socket must be equipped with a ground phase
- If you need an extension cable, be sure that this extension is grounded. The section of the wires must be egal or superior to 1 mm2.
- If you use an extension cable, take arrangements to avoid that someone take his feet in the extension.
How to use:
- The appliance is ready, the preheating last about 10 minutes. At the first use a small release of smell and smoke can occur, it is quite normal.
- Put the half round cheese on the cheese holder, you may have to scrape a little the rind of the cheese. Pay attention to place the surface of the
cheese parallel to the heating box. Put the cheese in the axis of the cheese holder.
- Adjust the height of the heating box with the black round button : the surface of the cheese must be placed at about 1 cm of the resistance. If the
distance is bigger you will heat all the cheese and you will have to wait a long time between each « raclette ».
- Let heat the cheese about 30 seconds, depending on your taste if you want to gril or not the surface of the cheese.
- Then move forward the cheese : the cheese holder slope using the round black ball.
- Scrape the melted surface of the cheese without pressing with our special raclette knife (option ref. CAR01 to apply to your retailer) in order to
obtain a hot and soft raclette. From time to time you will have to cut the edges of the cheese rind (in French « religieuses ») with the raclette knife
(manufactured with a double blade : one side to scrape cheese and the other one to cut « religieuses ») : we advise you to put the « religieuses » on
the surface of the cheese for the next raclette.
- I
It is essential not to touc h the steely parts of the racl
e
ette appliance wh ile using it. Very high temp eratures can be reached and
m
may cause severe i nj ur ies .
Ideas / acompaniments:
- Use a good raclette cheese. Ask for an advise from your cheese seller : to preferably use a cheese especially adapted, called « raclette ».
Consider that each one will eat about 200 gr of cheese.
- Accompaniments : Potato in « dress of the fields » (cooked with the vapor and been useful with the skin), Gherkins, small onions, small vegetables
with the vinegar, Pepper with the mil, sweet herbs or ground grasses of Provence, or mix special « scraper »
Pork-Butcheries : Ham believed or white (Parma, Bayonne) in fine sections, meat of the Grisons, Pancetta, Coppa, smoked Bacon (country).
After use:
- Unplug the electric cable f
from
t
the supply area
first, and let the appliance coming colder before moving it.
- D
Do not touch s teely part s t ha t can stay ho t a nd c au se burns.
- Keep the appliance out of the reach of children
Cleaning:
- The appliance must b
be cold
and u
unplugged
: clean the appliance with a non abrasive moist sponge
- Don’t put the appliance in water (the washing machine is to be avoided)
- Don’t put water on the resistance or on the socket or on electric parts of the appliance.
TECHNICAL CARACTERISTICS :
- Power : 850 Watts
- Tension : 230V/50Hz (RACL01-RACL05) 210V/50HZ (RACL02)
- Length : 530 mm
- Width : 265 mm
- Height: 250 mm mini / 400 mm maxi
- Adjustment height of the heating box by toothed rack
- Weight : 3,700 kg
- Removable electric cable : length 2,20 m ( 2m for RACL02)
- Very fast cooking : from 30 to 45 seconds approximately

5
= Attention ! Hot surface
W
WARRANTY
:
This appliance is warranty 2 years against defective pieces.
Any claim is only to be made to your supplier.
BRON-COUCKE S.A. reserves the right to modify constantly the characteristics and components of the apparatus and this in the interest of the
consumer. The After-sales service is automatically. Any return or mail is to be made with your distributor.
T
THROW IT AWAY
Disposal of old Electrical & Electronic equipment (Applicable throughout the European Union and other
European countries with separate collection programs).
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be trated as
household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Which
could otherwise be caused by inappropirate disposal of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For ore detailed information about the recycling of this product, please contact
your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product.
N
NORMS
:
This item has been designed & manufactured in accordance :
−With security Requirements formulated in norms NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM written in the norms NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009)

6
N° Designation Réf.
1Unit 5002
2Reflector 5003
3Resistance support 5026
4Connector casing 5025
5Resistance 230 V 5006
5Resistance 230 V old model (07/07/2012) 5006-AM
6Cord 230 V 5007
6Cord 110 V
7Rack support 5008*
8Plate 5009
9Axis + clip 5011
10 Handing button 5012
11 Resistance straap 5014
12 Connector support 5015
13 Connector
Connector after 09/2014
5016
5016N
14 Ground wire + screw + lockwasher 5017
15 Rack 5018*
16 Cheese holder + ball 5019
17 Ball for cheese holder 5020
18 Left runner 5021
19 Burnish conic nut 5022
20 Right runner 5023
21 St steel hexagonal M8 nut 5024
22 Clip 5001
23 Wooden handle + 2 screws ( ony for RACL05) 5027
*SPARE
PARTS TO
BE SOLD
TOGETHER
Complete unit (without cord), with clip, axis and handling
button ( not shown on the drawing) 230 V
5040
*SPARE
PARTS TO
BE SOLD
TOGETHER
Complete unit (without cord), with clip, axis and handling
button ( not shown on the drawing) 110 V
5031

7
D
DE
R
RACLETTE
-
-
A
APPARAT
R
REF.RA CL01(230 V)
-
-
REF.RACL02(110 V )
–
–
REF.RACL05(230 V)
B
BEDIENUNGS
-
-
A
ANLEITUNG FÜR DEN RACLETTE
-
-
A
APPARAT "ALM"
V
VORSICHTS MASSNAHMEN FÜR DIE BE NÜTZUNG
−Dieser Apparat ist nicht für die Benützung durch Personen mit physischen Problemen, Sinnes- oder Geistesstörungen oder Personen mit
mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen vorgesehen, ausser sie konnten eliminiert werden, durch das Einschalten einer für diese zuständige
Sicherheit, eine Überwachung oder vorgängige Instruktion betreffend der Benützung des Apparates (Kinder eingeschlossen).
−Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Apparat spielen.
−Der Apparat muss stabil und horizontal aufgestellt werden; ein Abstand von mindestens 30 cm gegenüber Wänden ist einzuhalten.
D
Der Raclette
-
-
O
Ofen "ALM" ist ei n elektrischer Apparat, welc her eine gewohnte Benützungs
-
-
V
Vorsicht nötig macht
:
−Den Apparat nie in der Nähe von entflammbarem Material aufstellen.
−Den Apparat nicht auf einer feuchten Unterlage oder mit feuchten Händen benützen.
−Den Apparat nicht leer, d.h. ohne Käse benützen, ausser bei der Aufwärmung.
−Im Falle des Unterbrechens der Raclette-Zubereitung muss der Apparat vom Stromnetz getrennt werden (Stecker aus der Steckdose ziehen).
B
Bereitstell ung des Gerätes
:
−Vor jeder Benützung ist der Stecker mit dem Anschlusskabel vollständig aus der Steckdose herauszuziehen.
−Sich vergewissern, dass die Anschluss-Spannung derjenigen entspricht, welche auf dem Leistungsschild unten am Gerät angebracht ist.
−Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, ist es durch eines mit den gleichen technischen Daten zu ersetzen (Ref. 5007, erhältlich bei Ihrem Händler).
−Sich vergewissern, dass das Anschlusskabel weder das Heizgehäuse noch die Heizkörper berührt.
−Die Steckdose, auf welche das Anschlusskabel angeschlossen wird, m
muss unbedingt einen Erdungsanschluss h aben
.
−Wenn eine Verlängerung des Anschlusskabels nötig ist, ist ein Verlängerungskabel mit einer geerdeten Erdleiter von gleichem Querschnitt oder
einem mit mehr als 1 mm2zu verwenden.
−Wenn eine Verlängerung des elektrischen Anschlusskabels vorgenommen wird, ist darauf zu achten, dass sich im Kabel niemand verfangen
kann.
B
Benützung des Gerätes
:
−Die Aufheizzeit des Apparates beträgt ca. 10 Minuten. Bei der ersten Benützung kann in den ersten Minuten ein Geruch oder Rauch entstehen;
dies ist absolut normal.
−Den Käse auf die Halterung platzieren, nachdem vorher die Kruste ein wenig weggeschabt wurde. Der Käse ist parallel zum Heizgehäuse und
auf der Achse der Halterung zu platzieren.
−Die Höhe des Heizgehäuses unter Zuhilfenahme des Drehgriffes so einstellen, dass sich die Oberfläche des Käses ca. 1 cm vom Heizkörper
entfernt befindet. Ein grösserer Abstand erlaubt es nicht, schnell Raclettes zu erhalten. Der Käse wird dadurch unnötig lange erhitzt.
−Den Käse während ca. 30 Sekunden erhitzen, je nach Ihrem Geschmack, mehr oder weniger gegrillt.
−Nachher den Käse von der Heizung wegnehmen: Die Käse-Halterung neigt sich durch das Verstellen der Halterung, unter Zuhilfenahme der
Rändelmutter an der Stange.
−Den Käse ohne Druck auf der ganzen Länge unter Zuhilfenahme eines Raclette-Messers abschaben (als mögliche Option unter der Ref. CAR01
bei Ihrem Händler erhältlich), um ein heisses und weiches Raclette zu erhalten.
−Es ist Tradition, von Zeit zu Zeit, die Ränder des Käses "ehrfürchtig" wegzuschneiden, unter Zuhilfenahme eines Raclette-Messers (ausgestattet
mit einem Messer, welches einerseits zum Abschaben von Käse und Raclette und andererseits zum Abschneiden der Käserinde dient) und sie
für das nächste Raclette auf die Oberfläches des nächsten Raclettes zu legen.
−E
Es ist unumgänglich, dass die metallenen Teile des Apparates während seiner Be nützung nicht berührt w
e
erden, we il diese
s
sehr heiss werden und ernsthafte Brandverletzungen verursachen können.
B
Begleitend e Empfehlung en
:
−Ein erfolgreiches Gelingen Ihres Raclettes hängt von der Qualität des verwendeten Käses ab; fragen Sie Ihre Käserei, was sie empfiehlt.
Verwenden Sie vorzugsweise einen passenden Käse, welcher sich "Raclettekäse" nennt. Es ist mit ca. 200 g Käse pro Person zu rechnen.
−Sie können Fleischwaren beifügen wie: roher Schinken (Parma, Bayonne usw.) in feinen Tranchen, Bündnerfleisch, Speck, Wurst, geräuchter
Speck usw.
N
Nach der Benützung des Apparates
:
−Den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen und das Gerät ca. 15 Minten abkühlen lassen, bevor daran manipuliert wird.
−D
Die metallenen Teile des Gerätes kö nnen heiss bleiben und
Verbrennungen hervorrufen.
−Stellen Sie den Apparat zwecks grösserer Sicherheit nicht in Griffnähe von Kindern.
R
Reinigung und Unterhalt
:
−Der Apparat muss abgekühlt und nach vorheriger Unterbrechung der Stromzufuhr gereinigt werden: Benützen Sie einen feuchten, nicht
scheuernden Schwamm.
−Den Apparat niemals in Wasser tauchen oder mit Wasser abspritzen (das Reinigen in der Spülmaschine ist verboten) .
−Die elektrischen Komponenten nicht anfeuchten.
T
TECHN ISCHE DATEN :
−Leistungsaufnahme: 850 Watt
−Anschluss-Spannung: 230V / 50Hz (RACL01-RACL05) 210 V/50HZ (RACL02)
−Länge total: 530 mm
−Breite total: 265 mm
−Höhe: 250 minimum / 400 mm maximum
−Höhenverstellung des Heizkastens durch Zahnstange
−Gewicht: 3,7 kg
−Anschlusskabel: Länge 2,2 m ( 2 m fûr RACL02)
−Schnelle Erhitzung: ungefähr zwischen 30 und 40 Sekunden

8
= Achtung ! heiße Oberfläche
G
GARANTIE :
2 Jahren auf alle Fabrikationsfehler. Die Garantie besteht im Ersatz des (der) Teiles (Teile), welches als beschädigt eingestuft wird (werden).
BRON-COUCKE S.A. als Hersteller behält sich jederzeit Aenderungen der technischen Merkmale und von Teilen des Apparates vor und dies im Interesse
des Benützers. Der Service nach dem Verkauf wird automatisch durch unsere Fabrik gewährleistet. Alle Rücksendungen oder Korrespondenzen sind an
Ihren Händler zu richten.
E
ENTSORGEN
Entsorgung von alten Elektro-und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit separatem Entsorgungs-System). Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung
bedeutet, dass dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu
dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzubeugen, die
durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Durch das Recyclen von Material werden unsere
Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte
Ihr lokales Gemeindebüro, Ihren Hausmüll-Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft
haben.
N
NORMEN
:
−Dieser Apparat wird übereinstimmend mit den geltenden Normen NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM beschrieben in den Normen NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009) hergestellt.

9
Nr Bezeichnung Referenz.
1Heizungs-Abdeckung oben 5002
2Abstrahlungsblech 5003
3Reflektor 5026
4Zwinge zur Abdeckung 5025
5Heizkörper 230 V 5006
5Heizkörper 230 V ex-model (2012.07.07) 5006-AM
6Anschlusskabel 230 V 5007
6Anschlusskabel 110 V 5005
7Zahnstangen-Halterung 5008*
8Platte 5009
9Verstellachse + Klips 5011
10 Rändelmutter zum Verstellen der Höhe 5012
11 Heizungsbride 5014
12 Halterung Apparatesteckdose 5015
13 Apparatesteckdose
Apparatesteckdose nach 09/2014
5016
5016N
14 Erdleiter mit Schraube + Sicherungsscheibe 5017
15 Zahnstange 5018*
16 Halterung für Käse + Knopf 5019
17 Knopf Halterung für Käse 5020
18 Gleitschiene links 5021
19 Konische Mutter 5022
20 Gleitschiene rechts 5023
21 Edelstahl sechskantmutter 5024
22 Klip 5001
23 Hozgriff + 2 Schrauben (Nur für BREZ05) 5027
*Kompettes Heizungs-Gehäuse (ohne Kabel)
mit Klips,Achse und Rändelmutter, 230 V
5040
*Kompettes Heizungs-Gehäuse (ohne Kabel)
mit Klips,Achse und Rändelmutter, 110 V
5031

10
E
ES
A
APARATO PARA RACLETTE
R
REF.RA CL01(230 V)
-
-
REF.RACL02(110 V )
–
–
REF.RACL05(230 V)
C
CONSEJ
O
OS DE UTILIZACION (CONSERVE ESTE DOCUMENTO)
L
LELAO ATENTAMENTE Y AP PLIQUE LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE EMPLEO :
−Este aparato no esta provisto para ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales esten reducidas
o personas desprovistas de experiencia o conocimientos, salvo si ellas se han podido beneficiar de una persona responsable de su seguridad,
vigilancia o instrucciones relativas a la utilizacion del aparato.
−Conviene vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
El aparato debe estar estable y horizontal; dejar una distancia de al menos 30 cms. con la pared.
Raclette “L’ALPAGE”, es un aparato electrico que necesita las precauciones de uso habitual :
−No ponerlo en marcha al lado de materiales inflamables.
−No utilizarlo sobre una superficie humeda o con las manos mojadas.
−No utilizarlo en vacio, es decir sin queso, salvo el precalentamiento.
−Caso de interrupción de la preparación, el aparato debe ser desenchufado.
PREPARACIÓN DEL APARATO :
−Antes de cada utilización, desenroscar el cordón.
−Verificar que la tensión de la alimentación, corresponde a la del aparato.
−Enchufar primero el cordón en el aparato y después este en el enchufe.
−Si el cordón esta deteriorado, reemplazarlo por uno de las mismas características. (Referencia 5007)
−Vigilar que el cordón no toque la resistencia.
−La toma electrica en la que se enchufa el cordón, d
debe estar equipada con u na toma de tierra.
−En el caso de tener que alargar, utilizar un alargador con toma de tierra incorporada e hilo de seccion igual o superior a 1 mm.
−Si utiliza alargador electrico tenga cuidado, para evitar que se enganche con el cordón,
UTILIZACIÓN DEL APARATO :
−El aparato esta preparado, el precalentamiento dura 10 minutos. La primera vez puede haber un ligero olor a humo, es normal.
−Poner el queso sobre el porta-queso, después de rascar ligeramente. Colocar paralelamente el cajero de calentamiento. Colocar el queso en el
eje del soporte.
−Regular la altura del cajon de calentamiento, con la ayuda del boton de maniobra, para que la superficie del queso quede a 1 cm. de la
resistencia. Si es mas, no permitira raclettes rapidas
−Dejar calentar el queso sobre 30 segundos.
−Retirar el queso; el porta-queso se inclina maniobrando el soporte.
−Rascar el queso sin apoyar a lo largo de toda su extensión con un cuchillo para raclette (Ref. CAR01) para obtener una raclette caliente y suave.
Es tradicional cortar los bordes del queso, llamados religiosas, con la ayuda de un cuchillo raclette y recolocarlos en la superficie del queso, para
la raclette siguiente.
−I
Imperativo no tocar las partes metalic as del aparato durante su utilización, pueden estar quemando y provoc ar heridas.
SUGERENCIAS DE ACOMPAÑAMIENTO :
El éxito de su raclette, depende primero de la calidad del queso utilizado. Pida consejo y utilice preferentemente 200 gms. del queso llamado
raclette. Puede acompañarlo de charcuteria: Jamon crudo o blanco en lonchas, carne, panceta, etc.
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN :
−Desenchufar el cordón y dejar enfriar el aparato 15 minutos antes de la manipulación.
−No tocar las partes metalicas del aparato, pueden estar calientes y provocar quemaduras.
−Colocar el aparato fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO :
−El aparato se limpia solo en frio y desenchufado, con una esponja humeda, No abrasiva.
−No sumergirlo nunca en agua (prohibido el lavavajillas).
−No mojar la resistencia ni los componentes eléctricos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
−POTENCIA: 850 WATIOS
−TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN: 230/50Hz (RACL01-RACL05) 110/50Hz (RACL02)
−LONGITUD: 530 MM.
−ANCHURA: 265 MM.
−ALTURA: 250 – 400
−REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL CAJERO DE CALENTAMIENTO POR CREMALLERA.
−PESO: 3,700 KG.
−CORDÓN AMOVIBLE: LARGURA, 2,20 M. ( 2 m por RACL02)
−COCCION MUY RAPIDA: DE 30 A 40 SEGUNDOS.

11
= Atención : Superficie caliente
G
GARANTÍA:
2 años contra cualquier vicio de fabricación.
La garantía consiste en el cambio de la (las) pieza(s) que se reconozca(n) como defectuosa(s).
BRON-COUCKE S.A. se reserva el derecho a modificar en todo momento las características y componentes del aparato, en beneficio del consumidor.
El servicio post-venta queda automáticamente garantizado por nuestra fábrica.
Todo envío o devolución deberá hacerse a través del distribuidor.
Eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable en toda la Unión Europea y otros
países europeos con los programas de recogida selectiva). Este símbolo, que se encuentra en el producto o
en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como residuos domésticos cuando se desea
disponer de ella. Por el contrario, debe ser entregado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Que de otra manera podría ser
causada por la eliminación inappropirate de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para el mineral de información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina local, de recogida más cercano o la tienda donde adquirió el producto.
N
NORMAS
:
Este aparato ha sido concebido y fabricado según las exigencias esenciales :
−De seguridad enunciadas en las normas NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM descrito en las normas NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009)

12
Repr. Designation Réf.
1Caja 5002
2Reflector 5003
3Soporte de risistencia 5026
4Boquilla de caja 5025
5Resistencia 230 V 5006
5Resistencia 230 V ex modelo (07/07/2012) 5006-AM
6Cable 230 V 5007
6Cable 110 V 5005
7Soporte de cremallera 5008*
8Badeja 5009
9Eje de maniobra + clip 5011
10 Boton de maniobra 5012
11 Brida de resistencia 5014
12 Soporte conector 5015
13 Conector
Conector después de
5016
5016N
14 Hilo de puesta a tierra + tornillo + arandela 5017
15 Cremallera 5018*
16 Porta queso + bola 5019
17 Bola porta queso 5020
18 Corredera izquierda 5021
19 Tuerca conica marron 5022
20 Correda derecha 5023
21 Tuerca hexagonal (acero inoxidable) 5024
22 Clip 5001
23 Mango de madera + 2 tonillos ( solo Ref .RACL05) 5027
*PARTES
VENDIDAS
JUNTOS
Caja calendatora complet (sin cordon) con clip, eje y boton de
maniobra (no reproducida en el dibujo) 230 V
5040
*PARTES
VENDIDAS
JUNTOS
Caja calendatora complet (sin cordon) con clip, eje y boton de
maniobra (no reproducida en el dibujo) 110 V
5031

13
I
IT
A
APPARECC H IO P ER RA CLET T E
R
REF.R A CL01(230 V)
-
-
REF.RACL02(110 V )
–
–
REF.RACL05(230 V)
I
ISTRUZIONI DI U TILIZZO (DA CONSERVA RE)
L
LE SEGUENTI INSTRUZIONI VANNO L ETTE ACCURATEMENTE E S EGUITE
PRECAUZIONI
−Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con problemi fisici, sensoriali o mentali ridotti, o mancanza
di esperienza o conoscenza, a meno che hanno ricevuto, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni
relative all'uso del dispositivo.
−Si deve sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
−L'apparecchio deve essere stabile e pozzo orizzontale: lasciare una distanza minima di 30 cm da un muro
⇨La raclette "The ALPAGE" è un dispositivo elettrico che richiede quindi le solite precauzioni.
−Non accendere l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili
−Non utilizzare l’apparecdchio sul bagnato o con le mani bagnate.
−Non usare mai il vostro apparecchio a vuoto, vale a dire, senza formaggio, tranne durante il preriscaldamento.
In caso di interruzione della preparazione della raclette, l'apparecchio deve essere scollegato.
→Preparazione del dispositivo
−Prima di ogni utilizzo, srotolare il cavo.
−Verificare che la tensione di alimentazione corrisponde a quella indicata sul apparecchio, sotto la piastra.
−Collegare il cavo di alimentazione del dispositivo premendo la presa di corrente, quindi collegare alla presa corrente.
−Se il cavo è danneggiato, sostituirlo con un cavo di caratteristiche tecniche uguale, (rif. 5007 disponibile presso il vostro rivenditore).
−Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi il blocco di riscaldamento o la resistenza.
−La presa elettrica in cui è collegato il cavo del apparecchio d
deve
e
essere necessariamente dotato di
u
una mess a a terra
.
−Se una prolunga è necessaria, utilizzare una prolunga costruita con la terra incorporata e filli di sezione uguale o maggiore a 1 mm2.
−Se si utilizza una prolunga, prendere le precauzioni per evitare che qualcuno si scontrò con il cavo.
→Utilizzo del apparecchio :
−L’apprecchio è pronto, preriscaldare per 10 minuti. Al primo utilizzo, un leggero rilascio diodore e di fumo possono verificarsi durante i primi
minuti: questo è abbastanza normale.
−Mettere il formaggio sul supporto formaggio, dopo aver leggermente raschiato la crosta. Assicuratevi di inserire il formaggio in parallelo con il
blocco di riscaldamento. Mettere il formaggio nell'asse del supporto
−Regolare l'altezza del blocco di riscaldamento, utilizzando il pulsante di manovra, in modo che la superficie di formaggio si trovi a circa 1 cm della
resistenza. Una distanza maggiore non permette di ottenere raclette rapide e si tradurrà in un inutile riscaldamento del formaggio intero.
−Riscaldare il formaggio per circa 30 secondi, a seconda del vostro gusto, più o meno tostato.
−Togliete il formaggio dal riscaldatore : il support di fissaggio del formaggio si inclina, manipolandolo con il pomello.
−Raschiare il formaggio senza premere troppo forte, su tutta la sua lunghezza con la lama del coltello (opzione disponibile Ref CAR01 presso il
vostro rivenditore.) per ottenere una raclette calda e morbida. Occasionalmente, è tradizionale di tagliare i bordi del formaggio, chiamati
"religieuse" con il coltello per raclatte (concepito con una lama con due parte : una per raschiare il formaggio e l’altra per tagliare la crosta del
formaggio), e di rimetterlie sulla superficie del formaggio per laraclette successiva.
−E
E'imp e r at iv o
d
di non
t
toccare le parti metalliche
d
del app arecch io
d
durante l'uso
,
,pe
r
rché
p
può raggiungere temperature elevate
e
e
c
causare gravi lesioni
.
.
→Abbinamenti:
−Il successo della vostra raclette dipende principalmente dalla qualità del formaggio utilizzato.
Chiedete al vostro formaggiaio. Preferibilmente usare il formaggio appositamente adattato, chiamato "Raclette". Ci vogliono circa 200 grammi di
formaggio a persona.
−Potete accompagnare con salumi: prosciutto cotto o bianco (Parma, Bayonne ...) a fette sottili, Bündnerfleisch, Pancetta, Coppa, strutto
Affumicato ...
→Dopo aver utilizzato l’apparecchio :
−Scollegare il cavo di alimentazione, l
lat
o
orete
, e lasciate raffreddare 15 minuti prima di toccarlo
−N
Non toccare
l
le parti metal lic he
d
del app arecchio
c
che può
r
riman er e
c
caldo e
p
potrebbe causare
u
ustioni.
−Posizionare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini per una maggiore sicurezza.
→Pulizia e manutenzione:
−L 'apparecchio sipulisce a f
freddo e
s
spento
: usare na spugna umida non abrasiva.
−Non immergere in acqua o mettere sotto l'acqua corrente (Il passaggio nella lavastoviglie non è raccomandato)
−Non bagnare la resistenza e componenti elettrici.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
−Potenza: 850 Watt
−Alimentazione: 230V/50Hz ((RACL01-RACL05) 110V / 50 Hz (RACL02)
−Lunghezza: 530 mm
−Larghezza: 265 mm
−Altezza: 250 mm min / max 400 mm
−Regolazione in altezza del corpo del riscaldatore con cremagliera
−Peso: 3.700 kg
−Cavo staccabile: lunghezza 2,20 m (2 m per RACL02)
−Cucina molto veloce: 30 a 40 secondi

14
= Attenzione ! Superficie calda
GARANZIA: 2 anni contro i difetti di fabbricazione. La garanzia consiste nello scambio del (dei) pezzo(i) riconosciuto (i) difettoso(i)
Il costruttore BRON-COUCKE S.A. si riserva di eseguire in ogni tempo modifiche delle caratteristiche tecniche e ai pezzi dell'apparecchio e questo
nell'interesse dell'utente. Il servizio di assistenza dopo l'aquisto viene garantito automaticamente dalla nostra fabbrica. Tutte le spedizioni di ritorno o le
corrispondenze sono da indirizzarsi al Suo negoziante
Disposizioni in materia di vecchi apparecchiature elettrici ed elettronici (applicabile in europa UE e nei i altri
paesi europei con sistemi di raccolta differenziata). Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non verrà trattato come casalinga perdita. Sarà invece consegnato al punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute che
potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Riutilizzo dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, la reccolta e smaltimento rifiuti oppure il negozio dove avete acquistato il prodotto.
N
NO
R
RME
:
Questo dispositivo è stato progettato e fabbricato in conformità con i requisiti essenziali :
−Di sicurezza specificati nelle norme NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM scritte nelle norme NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009)

15
Repr. Designation Réf.
1Copertura di riscaldamento 5002
2Lamiera di riflessione 5003
3Supporto resistenza 230 V 5026
4Morsetto di copertura 5025
5Resistenza 230 V 5006
5Resistenza 230 V modello precedente (07/07/2012) 5006-AM
6Cavo di alimentazione 230 V 5007
6Cavo di alimentazione 110 V 5005
7Supporto cremagliera 5008*
8Piastra 5009
9Asse regolabile + clip 5011
10 Manopola pe regolare l’altezza 5012
11 Briglia di resistenza 5014
12 Supporto connettore 5015
13 Connetore
Connetore dopo 09/2014
5016
5016N
14 Filo di massa + vite + rondella ventaglio 5017
15 Cremagliera 5018*
16 Supporto di fissaggio per formaggio + pomello 5019
17 Pomello supporto di fissaggio per formaggio 5020
18 Guida di scorrimento sinistra 5021
19 Dado conico marroncino 5022
20 Guida di scorrimento destra 5023
21 Dado esagonale in acciaio inossidabile 5024
22 Clip 5001
23 Manico in legno + 2 viti (soltanto per REF.RACL05) 5027
*PARTI
VENDUTE
INSIEME
Casella di riscaldamento completo (senza cavo), con clip, il
pozzo e il pomello (non indicato nel disegno) 230V
5040
*PARTI
VENDUTE
INSIEME
Casella di riscaldamento completo (senza cavo), con clip, il
pozzo e il pomello (non indicato nel disegno) 110V
5031

16
N
NL
RACLETTE
BEDIENINGSHANDLEIDING (TE BEWAREN) R
REF.RACL01
-
-
R
RACL05(230 V)
-
-
REF.RACL02(110 V)
AANDACHTIG LEZEN EN DE VOLGENDE AANWIJZINGEN NALEVEN
VOORZORGEN BIJ GEBRUIK
−Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) waarvan de lichamelijke, sensoriele of mentale
mogelijkheden beperkt zijn, noch door mensen met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder begeleiding of met voorafgaande
instructies van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat.
−Kinderen moeten in het oog gehouden worden, om zeker te zijn dat zij niet met het toestel spelen
−Het toestel moet stabiel en horizontaal geplaatst worden: laat ten minste een afstand van 30 cm tussen het apparaat en de muur.
⇨Het raclettetoestel ‘L’Alpage’ is een elektrisch toestel en moet als dusdanig met de gebruikelijke voorzorgsmaatregelen behandeld worden :
−Nooit het toestel in werking stellen in de buurt van ontvlambare materialen.
−Nooit het toestel gebruiken op een vochtig oppervlak, noch met natte handen.
−Nooit het toestel leeg gebruiken, dat wil zeggen zonder kaas, behalve tijdens het voorverwarmen.
In het geval dat de bereiding van de raclette onderbroken wordt, moet het toestel uit het lichtnet gehaald worden.
→Opstellen van uw apparaat:
−Ontrol het netsnoer volledig voor elk gebruik.
−Controleer of de voedingsspanning overeenstemt met die aangegeven op het toestel, onder de grondplaat
−Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een snoer met dezelfde technische eigenschappen (ref. 5007
beschikbaar bij uw verkoper).
−Zorg er voor dat het snoer nooit het hitte-element of de weerstand raakt.
−Het stopcontact waarop u het toestel aansluit moet verplicht voorzien zijn van een aarding
−Moest een verlengsnoer noodzakelijk zijn, gebruik dan een snoer met aarding, en een draaddoorsnede gelijk aan of groter dan 1mm2
−Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg er dan voor dat niemand over het snoer kan struikelen of hem mee trekken.
→Gebruik van uw apparaat:
−Het toestel is gebruiksklaar na 10 min voorverwarmen. Bij het eerste gebruik kan de eerste minuten een lichte geur en enige rook
vrijkomen, dit is volledig normaal.
−Plaats de kaas op de kaashouder, na het licht wegschrapen van de korst. Zorg er voor dat de kaas goed parallel aan het hitte-element
geplaatst is. Zet de kaas in de as van de houder.
−Regel de hoogte van het hitte-element met de stelknop tot het oppervlak van de kaas zich op ongeveer 1 cm van de weerstand
bevindt.
−Laat de kaas ongeveer 30 seconden verwarmen, meer of minder gegrild naar smaak
−Haal de kaas vervolgens weg van de weerstand; de kaashouder kantelt door de steun te bewegen met behulp van de bolstang.
−Schraap de kaas zonder drukken over de hele lengte weg met een raclettemes (optie beschikbaar onder referentie CAR01 bij uw
verkoper) om een warme en smeuïge raclette te krijgen.
−Soms is het de gewoonte om de randen (de ‘religieuses’) van de kaas te snijden met behulp van het raclettemes en deze terug op het
oppervlak van de kaas te leggen voor de volgende raclette. Het mes is hiervoor ontworpen met één zijde om de kaas te schrapen, en
met een andere snede om de korst van de kaas te snijden.
−H
Het is zeer belangrijk de met alen d ele n v an het app araat n iet aan te r aken
t
tijdens ge bruik, a angezien zij ho ge
t
temperaturen kunnen b er eike n en ernstige verwondingen vero orzaken.
→Suggesties voor de bereiding:
−Het slagen van uw raclette hangt eerst en vooral af van de kwaliteit van de gebruikte kaas. Vraag raad aan uw kaashandelaar. Gebruik
liefst de speciale ‘Raclette’kaas. Men moet ongeveer 200 g kaas per persoon rekenen.
−U kunt de raclette vergezellen van fijne vleeswaren : rauwe of gekookte ham (Parma, Bayonne …) in fijne sneden, Grisonvlees, Pancetta,
Coppa, gerookt spek … .
→Na gebruik van uw toestel:
−Trek het netsnoer met de stekker uit het stopcontact, en laat het toestel ongeveer 15 min afkoelen alvorens enige manipulatie.
−Raak de metalen delen van het toestel niet aan, daar zij zeer heet kunnen blijven en brandwonden veroorzaken.
−Zet het toestel uit veiligheid buiten het bereik van kinderen.
→Reinigen en onderhoud:
−Het apparaat wordt afgekoeld gereinigd met de stekker uit het lichtnet:
gebruik een vochtige niet-schurende spons.
−Nooit het toestel in water onderdompelen of met een waterstraal reinigen.
(Het is verboden het toestel in een afwasmachine te zetten)
−Nooit de weerstand en de elektrische onderdelen bevochtigen.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN:
−Vermogen: 850W
−Voedingsspanning: 230V/50Hz (RACL01-RACL05) 110V/50Hz (RACL02)
−Totale lengte: 530 mm
−Totale breedte: 265mm
−Hoogte: min. 250 mm / max. 400 mm
−Hoogteregeling van het hitte-element met tandwiel
−Gewicht: 3,7 kg
−Los netsnoer: lengte 2,2 m ( RACL02 = 2 m))
−Zeer snelle bereidingstijd: ongeveer 30 à 40 s

17
= Let op ! Heet oppervlak
G
GARANTIE:
2 jaar op fabricagefouten.De garantie bestaat uit het vervangen van het (de) deel (delen) die als beschadigd beschouwd wordt
(worden).
De fabrikant behoudt zich steeds het recht voor om technische eigenschappen en delen van het apparaat te veranderen, en dit in het belang
van de gebruiker. De klantendienst wordt automatisch door onze fabriek gewaarborgd. Alle retourzendingen of correspondentie moeten aan
uw dealer gericht worden.
V
Verwijder ing van oude elektrische e n elektronis
c
che a ppar a tuu r (geld i g in d e E ur op ese
U
Unie en in a ndere E uropese landen met ee n sep araat ver za mel systeem)
Dit symbool op het product of op de verpakking betekent dat dit product niet als huisvuil mag
behandeld worden. In de plaats daarvan moet dit product naar een passende recyclageonderneming
gebracht worden. Wanneer het product correct gerecycleerd wordt dan helpt u negatieve
inwerkingen op het milieu en schade voor de gezondheid te voorkomen, die door een onvakkundige
verwijdering zouden kunnen veroorzaakt worden. De recyclage van materiaal zal onze natuurlijke
ressources beschermen. Voor meer informatie over de recyclage van dit product kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeentediensten, uw lokaal containerpark of de winkel waar u het
product gekocht hebt.
N
NORMEN:
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd om aan de essentiële veiligheidseisen :
−Die in de normen te voldoen NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-9.
−CEM beschreven in de normen NF EN 61000-3-2 (2009),
NF EN 61000-3-3 (2008), NF EN 55014-1/A2 (2009), NF EN 55014-2/A2 (2009)

18
Nr Benaming Referentie
1 Verwarmingsafekking boven 5002
2 Afstraalplaat 5003
3 Verwarmingshouder 5026
4 Schroefklem voor afdekking 5025
5 Verwarmingselement 230 V 5006
5 Verwarmingselement 230 V (voormalig model 07/07/12) 5006-AM
6 Aansluitingskabel 230 V 5007
6 Aansluitingskabel 110 V 5005
7 Tandstanghouder 5008*
8 Plaat 5009
9 Verstelas + knippen 5011
10 Kartelmoer voor de hoogteverstelling 5012
11 Verwarmingsflens 5014
12 Houder contactdoos 5015
13 Contactdoos
Contactdoos na 09/2014
5016
5016N
14 Randaarde met schroef + waaiervormige wasmachine 5017
15 Tandstang 5018*
16 Houder voor kaas + knop 5019
17 Knop houder voor kaas 5020
18 Glijdrail links 5021
19 Conische moer bruin 5022
20 Glijdrail rechts 5023
21 Roestvrij staal zeskantmoer 5024
22 Knippen 5001
23 Houten hanvat + 2 schroeven (voor Ref.RACL05) 5027
*Delen
samen
verkoch
Complete verwarmingsbehuizing (zonder kabel) 230 V
+ Clip + pin en knop (niet getoond in de tekening)
5040
*Delen
samen
verkoch
Complete verwarmingsbehuizing (zonder kabel) 110 V
+ Clip + pin en knop (niet getoond in de tekening)
5031

19
Accessoires adaptables / Adaptable accessories /
Anpassungsfähig Zubehör / Accessorios adaptables /
Accessori adattabili / Aanpasbaar accessoires
Kit reblochade Kit brochettes
Reblochade kit Réf.REB01 Skewer kit Réf.BROCH01
Couteau à raclette Seilles à pomme de terre
Raclette knife Wooden buckets for
Réf.CAR01 potatoes
Réf.SEP-R/SEP-OC/SEP-RC

20
Fabricant
Manufacturer
Hersteller
Fabricante
Produttore
Fabrikant
BRON-COUCKE SA
ZA LES MARQUISATS
74550 ORCIER
FRANCE
Notre site internet
Ourwebsite
BRON-COUCKE
b
bron@bron
-
-
c
cou cke.com
w
www.bron
-
-
c
coucke.com
0
07/ 2014
Other manuals for RACL01
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bron COUCKE Grill manuals