BW BW2060 User manual

USER MANUAL
HUEN ROSKCZDE
Product Nr. BW2060
Electric grill and pot
Elektrischer Grill und Topf
Elektromos grill és fazék
Elektrický gril a hrnec
Elektrický gril a hrniec
Grătar și oală electrică


EN
Electric grill and pot
Product description
An innovative, two-in-one product that is an excellent solution for preparing several types of food at the
same time. This can also save you time and energy! Thanks to the non-stick coating, the food does not
stick, it’s easy to handle, can be ideal for grilling meat. The pot part with a lid is also suitable for steaming
vegetables and making soups and garnishes.
• Non-stick coating
• Built in thermostat
• Rotary switch control
• Pull out oil collection tray
• Accessory glass lid
Technical Specications
Power source: AC 220-240V - 50/60 Hz - 10 A
Power: max. 1500W
Temperature adjustment: 10 - 350 °C
Dishwasher safe: No
Overheating protection: Yes
Insulated cover: Yes
Protection: IP20
Pot capacity: 1 L
Size: 550 x 224 x 130 mm
Oil tank size: 86 x 83 x 13 mm
Material: Plastic / Cast aluminium
Color: Black
Cable length, and type: 57 cm, 3G0,75 mm²
SAFETY INSTRUCTIONS
In addition to the information in the following operating instructions, the general safety and accident
prevention regulations of the legislators must also be observed. Please use the device with due care and
avoid potentially hazardous situations. During use, the physical integrity of yourself and your environment
is paramount!
The warning and information boards on the device contain important information on safe
operation!

Danger: Hazard warning of serious injury or death.
Warning: Indication of potentially hazardous situations which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Caution: Alerts for minor injuries.
Attention: Hazard warning of property damage.
DANGER
General advice: Danger of suocation! Please keep the packaging of the appliance out of the reach of
children as it may lead to suocation.The appliance may only be used by adults, the storage location must
be chosen in such a way that children cannot accidentally access it. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Risk of electric shock: Never operate the appliance with, wet hands! Touching the device, including the
power plug and cable, with wet hands is strictly prohibited!The device must only be connected to AC power
with the correct voltage. Always connect the control unit to the device rst, and then plug the power cord
into an electrical outlet.
Operation: Make sure of environmental regulations before use! Do not use the device in an explosive
atmosphere!When used in special places (eg lling stations, baths…) the local safety regulations must be
observed!
WARNING
General advice: The device may only be used for its intended purpose! When using, pay attention to the
physical safety and safety of those around you (especially children).The device may only be used by people
who have read, understood and are able to operate this device accordingly! People with reduced mental,
physical or sensory capabilities should not use the device! Children should not use the appliance! After using
the appliance, make sure that the hot appliance can cool down in a well-ventilated place and do not cause
personal injury to anyone! Inform people around you about the operating status of the device.
Risk of electric shock: Only connect the appliance to a mains socket that is safe to operate or has been
installed by a specialist in accordance with IEC 60364-1. Before each use, make sure that the appliance and
the mains cable and connectors are intact! Only undamaged devices may be operated! If you experience
any damage, do not use the appliance, contact a specialist! During use, pay attention to the integrity of
the power cord, avoid edges, objects, or hot surfaces that could damage the cord surface. Avoid the use of
extension cords or splitters, as they are a source of danger during operation. Use only extension cords with
a cross-section of at least 3 x 1 mm2. Do not connect to a programmable, timer outlet! Always unplug the
appliance when not in use. Maintenance work must only be carried out with the mains plug removed.
Operation: Danger of scalding! Never touch the grill surface or the hot housing! There is a risk of scalding
duetohotheatinglaments duringuse andthe entirecooling timeoavoidburns,alwaysallowthe appliance
to cool down before you touching it!

The device may only be operated when fully assembled with the factory accessories! If any part is damaged,
it must be replaced before use. Allow the appliance to cool down completely in a well-ventilated place
before storing it. Clean the grill plate after each use.
CAUTION
General advice: Do not use the device if you have previously dropped or struck it and it is visibly damaged!
Do not use the device if you experience any abnormal operation! It is strictly forbidden to use, modify or
disable safety devices as intended!
Opertaion: Always operate and store the device as described! Always check the integrity of the device,
cable, plug and accessories! Do not use the device in case of damage! The device may only be operated on
a stable, level surface. When using and maintaining the device, make sure that you keep your balance and
stable position!
ATTENTION
Operation: Use the appliance only above freezing temperatures 0 °C to avoid condensation and electric
shock. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains! Do not use the appliance
for heating or evaporating! Protect the device from moisture and water! Do not store the device outdoors
in high temperatures. Do not use metal kitchen utensils when using the appliance, as this may damage the
surface.
USER MANUAL
General instructions
Read the following user guide and safety warnings carefully before using the machine! Proceed as described
here during use! Please keep this manual for future reference! If you lend the device to someone else, please
attach this documentation.
The device is designed for residential use! The device may only be used with factory accessories! Do not
disassemble or modify the device! In the event of a malfunction, contact a specialist who can only repair the
device with original parts! Please follow the safety instructions!
Symbols on the device
Risk of burns, the surface of the device may become hot during use!
Read the instructions for use and proceed as described
First use
Remove all factory packaging from the device. Wipe the grill surface with a slightly damp cloth.
Connect the device control unit to the corresponding socket on the housing (2-pin connector). Check
that the power control rotary switch is „0”, ie o. Connect the machine’s power cord to an AC outlet.
Turn the thermostat switch to the desired power level and the appliance will start heating up.
This is also indicated by the control indicator. During the rst start-up, minimal smoke may escape from the
appliance.

Operation
When you have nished using the appliance, always unplug the appliance and disconnect the control unit
from the housing.Wait for the machine to cool down and remove the drip tray on the side of the machine.
Taking care of the load on our environment, place the collected grease and oil in a safe collection container.
The frying fats and liquids collected in the tray are unt for human consumption!
Grill surface
The grill surface of the table grill is divided into two sections. One part is suitable for grilling and frying
meats and vegetables, while the deep, covered part allows you to cook soups, vegetables, garnishes and
steaming vegetables to perfection.
The surface of the grill is coated with a special, non-stick material that prevents the food from sticking,
making it easy to rotate and evenly fry.Thanks to the surface, food can be prepared healthier, as minimal fat
or oil is enough to prepare food.
Device cleaning
Unplug the appliance and then unplug the thermostat (unplug the appliance).
Grill plate: Surfaces must always be cleaned of food residues to ensure the longevity of the appliance. Do
not use any sharp metal objects, scouring pads or strong chemicals when cleaning! Drip detergent water on
any sticky food residue, then wipe with a clean, damp cloth.
Drip tray: Remove the drip tray, remove the grease and clean it with warm water and dishwashing
detergent. After drying, place it back into the housing.
Handle: Clean with a slightly damp cloth.
Thermostat (control unit): Only clean with a dry cloth!
DISPOSAL
Thissymbol on theproduct or onits packaging indicatesthatthiselectrical and electronicproduct must
not be disposed of with your other household waste. For proper disposal and reuse, please return this
product to a designated collection point. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. Contact your local authorities or the nearest
collection point for more details on disposal.

Produktbeschreibung
Ein innovatives Zwei-in-Eins-Produkt, das eine hervorragende Lösung für die gleichzeitige Zubereitung
mehrerer Gerichte darstellt. Das spart Ihnen Zeit und Energie! Dank der Antihaftbeschichtung bleiben die
Speisen nicht kleben und lassen sich leicht wenden, was sie ideal für die Zubereitung von Fleisch macht. Der
Topfteil mit Deckel eignet sich auch zum Dämpfen von Gemüse, für Suppen und Beilagen.
• Antihaftbeschichtung
• EingebauterThermostat
• Steuerung über Drehschalter
• Ausziehbare Ölauangwanne
• Glasdeckel als Zubehör
Spezikation
Energieversorgung: AC 220-240V - 50/60 Hz - 10 A
Leistung: max. 1500W
Temperaturregelung: 10 - 350 °C
Spülmaschinenfest: nein
Überhitzungsschutz: ja
Isolierte Abdeckung: ja
Schutzart: IP20
Fassungsvermögen desTopfes: 1 L
Größe: 550 x 224 x 130 mm
Größe der Ölauangwanne: 86 x 83 x 13 mm
Material: Kunststo / Aluminiumguss
Farbe: Schwarz
Kabellänge, Kabeltyp: 57 cm, 3G0,75 mm²
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Neben den Angaben in der folgenden Gebrauchsanweisung sind auch die allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers zu beachten. Bitte verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht,
und vermeiden Sie Situationen, die zu Unfällen führen könnten.Während des Gebrauchs ist die körperliche
Unversehrtheit von Ihnen und Ihrer Umgebung von größter Bedeutung.
DieWarn- und Informationsschilder am Gerät enthalten wichtige Informationen zum sicheren Betrieb.
DE
Elektrischer Grill und Topf

Gefahr: Gefahrenwarnung vor schweren oder tödlichenVerletzungen.
Warnung:Hinweisauf potenziellgefährlicheSituationen,diezumTododerzuschwerenVerletzungen
führen können.
Vorsicht: Gefahrenwarnung vor leichterenVerletzungen.
Achtung: Gefahrenwarnung vor Sachschäden.
GEFAHR
Allgemeine Hinweise: Erstickungsgefahr. Bitte bewahren Sie die Verpackung des Geräts außerhalb der
Reichweitevon Kindern auf, da dies zum Erstickenführenkann.DasGerätdarf nur vonErwachsenenbenutzt
werden. Der Aufbewahrungsort muss so gewählt werden, dass Kinder versehentlich darauf nicht zugreifen
können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Stromschlaggefahr: Betreiben Sie das Gerät niemals mit nassen, feuchten Händen. Es ist strengstens
verboten, das Gerät einschließlich Netzstecker und Kabel mit nassen Händen zu berühren. Das Gerät darf
an Wechselstrom nur mit der richtigen Spannung angeschlossen werden. Schließen Sie immer zuerst die
Steuerungseinheit an das Gerät an und stecken Sie dann das Netzkabel in die Steckdose.
Bedienung: Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit den Umweltvorschriften bekannt. Verwenden Sie das
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Bei Verwendung an besonderen Orten (z. B. Tankstellen,
Bäder…) sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WARNUNG
Allgemeine Hinweise: Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Achten Sie beim
Gebrauch auf die körperliche Unversehrtheit und Sicherheit der Personen in Ihrer Umgebung (insbesondere
von Kindern). Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Gebrauchsanweisung gelesen
und verstanden haben, und die es dementsprechend bedienen können. Personen mit eingeschränkten
geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder dürfen das
Gerät nicht benutzen. Stellen Sie sicher, dass das heiße Gerät nach dem Gebrauch an einem gut belüfteten
Ort abkühlen kann und keine Verletzungen verursacht. Informieren Sie die Personen in Ihrer Umgebung
über den betriebswarmen Zustand des Geräts.
Stromschlaggefahr: Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die betriebssicher ist oder
von einem Spezialisten gemäß IEC 60364-1 installiert wurde. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
das Gerät und der Netzstecker intakt sind. Verwenden Sie nur unbeschädigte Geräte. Wenn Sie Schäden
feststellen, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Achten Sie
während des Gebrauchs auf die Integrität des Netzkabels und vermeiden Sie Kanten, Gegenstände oder
heiße Oberächen, die die Kabeloberäche beschädigen können. Vermeiden Sie die Verwendung von
Verlängerungskabeln oder Steckdosenleisten, da diese während des Betriebs ein Risikofaktor darstellen.
Verwenden Sie nurVerlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens 3 x 1 mm2. Schließen Sie es
nicht an eine programmierbare Zeitschaltuhr an.

Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis, wenn Sie es nicht benutzen. Wartungsarbeiten dürfen nur bei
gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
Bedienung: Verbrühungsgefahr. Berühren Sie niemals die Bratäche oder das heiße Gerätegehäuse.
Aufgrund der heißen Heizfäden besteht während der gesamten Nutzungsdauer und beim Abkühlen
Verbrühungsgefahr. Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden. Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn es mit den Werkszubehören vollständig installiert
ist.Wenn ein Zubehör beschädigt ist, muss es vor dem Gebrauch ausgetauscht werden. Lassen Sie das Gerät
an einem gut belüfteten Ort vollständig abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. Reinigen Sie die Grillplatte
nach jedem Gebrauch.
VORSICHT
Allgemeine Hinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie es zuvor fallen gelassen oder ausVersehen getroen haben und es
sichtbar beschädigt ist.Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen abnormalen Betrieb feststellen. Es
ist verbindlich, Sicherheitsvorrichtungen bestimmungsgemäß zu verwenden. Es ist streng verboten, diese
zu modizieren oder zu deaktivieren.
Bedienung: Betreiben und lagern Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Überprüfen Sie immer
die Integrität von Gerät, Kabel, Stecker und Zubehör. Verwenden Sie das Gerät im Schadensfall nicht. Das
Gerät darf nur auf einer stabilen, ebenen Fläche betrieben werden. Achten Sie bei der Verwendung und
Wartung des Geräts auf Ihr Gleichgewicht und Ihre stabile Haltung.
ACHTUNG
Bedienung:Verwenden Sie das Gerät nur über dem Gefrierpunkt 0 °C, um Kondensation und Stromschlag
zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromquelle angeschlossen
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen oder Verdampfen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und Wasser. Lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturschwankungen, Wetterbedingungen oder
im Freien. Verwenden Sie keine Küchengegenstände aus Metall, wenn Sie das Gerät benutzen, da dies zu
Beschädigungen der Oberäche führen kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Allgemeine Anweisungen
Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden. Gehen Sie während des Gebrauchs entsprechend den Angaben vor. Bitte bewahren diese
Gebrauchsanweisung für zukünftigeVerwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person ausleihen,
legen Sie dieses Dokument bei.
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch entwickelt. Das Gerät darf nur mit Werkszubehören verwendet
werden. Zerlegen bzw. modizieren Sie das Gerät nicht.Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an eine
Fachkraft, die das Gerät nur mit Originalteilen reparieren kann. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Symbole auf dem Gerät
Gerätes kann sich während des Gebrauchs aufwärmen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und gehen Sie entsprechend den Angaben vor.
Ersteinsatz
EntfernenSieallewerkseitigenVerpackungenvomGerät.WischenSiedieGrillächemiteinemleichtfeuchten
Tuchab. Schließen Siedie SteuerungseinheitandieentsprechendeBuchse imGerätegehäusean (Buchsemit
2Kontakten).Prüfen Sie,ob der Drehschalterfür dieLeistungssteuerungauf„0“steht,d.h.ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das Netzkabel des Gerätes an die Stromquelle an. Stellen Sie den Thermostatschalter auf die
gewünschte Leistungsstufe und das Gerät beginnt zu heizen. Dies wird durch die Kontrollleuchte angezeigt.
Beim ersten Einschalten des Geräts kann es zu einer minimalen Rauchentwicklung kommen.
Gebrauch
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie dann die
Steuerungseinheit vom Gerätegehäuse. Warten Sie, bis das Gerät abkühlt, und nehmen Sie die Tropfschale
an der Seite des Geräts ab. Unter Beachtung des Umweltschutzes geben Sie das gesammelte Fett und Öl in
einen sicheren Sammelbehälter. Frittierfette und Flüssigkeiten, die sich in der Schale sammeln, sind nicht
zumVerzehr geeignet.
Bratäche
Die Bratäche desTischgrills ist in zwei Teile unterteilt. Der eineTeil eignet sich zum Grillen und Braten von
Fleisch und Gemüse, während der tiefeTeil mit Deckel das Kochen von Suppen, Eintöpfen, Beilagen und das
perfekte Dünsten von Gemüse ermöglicht.
Die Grilläche ist mit einer speziellen Antihaftbeschichtung versehen, die das Anhaften von Lebensmitteln
verhindert und ein einfachesWenden und gleichmäßiges Durchbraten ermöglicht. Dank der Oberäche sind
die Speisen gesünder zuzubereiten, da nur ein Minimum an Fett oder Öl für die Zubereitung der Speisen
benötigt wird.
Reinigung des Geräts
Trennen Sie das Gerät vom Netz und dann ziehen Sie denThermostatstecker heraus (schalten Sie das Gerät
stromlos).
Bratplatte: Die Oberächen sollten immer von Lebensmittelresten gereinigt werden, um eine lange
Lebensdauer des Geräts zu sichern. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Metallgegenstände,
Scheuerschwämme oder starke Chemikalien. Tröpfeln Sie Wasser mit Spülmittel auf eventuell angehaftete
Essensreste und wischen Sie sie mit einem sauberen, feuchtenTuch ab.
Tropfschale: Nehmen Sie die Tropfschale heraus, entfernen Sie das Fett und reinigen Sie sie in warmem
Wasser mit Spülmittel. Nach demTrocknen setzen Sie es wieder in das Gehäuse ein.
Gri: Mit einem leicht feuchtenTuch reinigen.
Thermostat (Steuerungseinheit): Nur mit einem trockenenTuch reinigen.

Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen weist darauf hin, dass das elektrische
oder elektronische Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Für eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Wiederverwendung entsorgen Sie dieses Produkt bei einer dafür vorgesehenen
Abfallsammelstelle. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts tragen Sie dazu bei, potenzielle
Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung des Abfalls ergeben könnten. Erkundigen Sie sich nach weiteren Details über die Entsorgung
bei der örtlichen Behörde oder der nächstgelegenen Sammelstelle.
Termékleírás
Innovatív, kettő az egyben termék, amely kiválóan megoldást nyújt többféle étel egyidejű elkészítésére.
Ezáltal időt és energiát is spórolhat! A tapadásmentes bevonatnak köszönhetően az étel nem tapad le,
könnyen forgatható marad, ideális lehet húsok készítésére. A fedővel rendelkező fazék rész, zöldségek
párolására, levesek, köretek készítésére is alkalmas.
• Tapadásmentes bevonat
• Beépített termosztát
• Forgókapcsolós vezérlés
• Kihúzható olajgyűjtő tálca
• Tartozék üveg fedő
Technikai adatok
Energiaellátás: AC 220-240V - 50/60 Hz - 10 A
Teljesítmény: max. 1500W
Hőmérséklet szabályozás: 10 - 350 °C
Mosogatógépben mosható: Nem
Túlmelegedés elleni védelem: Igen
Hőszigetelt burkolat: Igen
Védelem: IP20
Fazék űrtartalma: 1 L
Méret: 550 x 224 x 130 mm
Olajgyűjtő mérete: 86 x 83 x 13 mm
Anyaga: Műanyag / öntött alumínium
Szín: Fekete
Kábel hossza, típusa: 57 cm, 3G0,75 mm²
HU
Elektromos grill és fazék

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Azalábbihasználatiútmutatóbanszereplőinformációkontúlgyelembekellvennia törvényhozókáltalános
biztonsági és baleset megelőzési előírásait is. Kérjük, megfelelő körültekintéssel használja a készüléket és
kerülje a balesetveszélyes helyzeteket. A használat során saját és környezete testi épsége a legfontosabb!
A készüléken található gyelmeztető és információs táblák fontos információkat tartalmaznak
a veszélytelen üzemeltetéssel kapcsolatban!
Veszély: Súlyos sérülésekkel vagy halállal járó veszélyhelyzetre gyelmeztető jelölés.
Figyelmeztetés: Olyan esetlegesen veszélyes szituációk jelölése, amely súlyos sérüléssel vagy
halállal járhat.
Vigyázat: Könnyebb sérüléssel járó veszélyhelyzetekre történő gyelmeztetések.
Figyelem: Anyagi károkkal járó veszélyhelyzetekre történő gyelmeztetés.
VESZÉLY
Általános tanácsok: Fulladásveszély! Kérjük, a készülék csomagolását tartsa távol gyermekektől, mert
fulladáshozvezethet.Akészüléketkizárólagfelnőttekhasználhatják,a tároláshelyétúgykellmegválasztani,
hogy gyermekek véletlenül sem férhetnek hozzá. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
Áramütésveszély: Soha ne üzemeltesse a készüléket nedves, vizes kézzel! A készülék megérintése,
beleértve a hálózati dugóját és kábelét is nedves kézzel szigorúan tilos! A készüléket csak a megfelelő
feszültséggel rendelkező váltóáramhoz szabad csatlakoztatni. Először mindig a szabályzóegységet
csatlakoztassa a készülékhez, majd csak ezt követően dugja be a konnektorba a tápkábelt.
Üzemeltetés: Használat előtt bizonyosodjon meg a környezeti előírásokról! Tilos a készüléket
robbanásveszélyes helyen használni! Speciális helyeken történő használat esetén (pl.: töltőállomások,
fürdők…) a helyi biztonsági szabályozást követve kell eljárni!
FIGYELMEZTETÉS
Általános tanácsok: A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni! A használat során ügyeljen a
környezetében tartózkodók (különösen gyermekek) testi épségére és biztonságára. A készüléket csak olyan
személyek használhatják, akik ezt a használati útmutatót elolvasták, megértették és ennek megfelelően
tudják üzemeltetni a készüléket! Csökkent szellemi, zikai vagy érzékelő képességgel rendelkező személyek
nem használhatják a készüléket! Gyermekek nem használhatják a készüléket! Ügyeljen arra, hogy a készülék
használatát követően a forró készülék jól szellőző helyen tudjon hűlni, mégse okozzon személyi sérülést
senkinek!Tájékoztassa a környezetében lévő személyeket a készülék üzemmeleg állapotáról!
Áramütésveszély: Csak olyan hálózati aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek biztonságos
működéséről meg van győződve, illetve szakember telepítette IEC 60364-1 szabvány alapján. Minden
használat előtt győződjön meg a készülék és a hálózati kábel, csatlakozó sértetlenségéről! Csak sértetlen
készüléket szabad üzemeltetni! Ha bármilyen sérülést tapasztal, a készüléket tilos használni, forduljon
szakszervizhez!

A használat során ügyeljen a hálózati kábel épségére, kerülje az olyan éleket, tárgyakat, forró felületeket,
amelyek sérülést okozhatnak a kábel felületén. Kerülje a hosszabbító kábelek, elosztók használatát, mert
veszélyforrásnak minősülnek az üzemeltetés során. Csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelynek
keresztmetszete legalább 3 x 1 mm2. Ne csatlakoztassa programozható, időzíthető aljzathoz! A készüléket
mindig csatlakoztassa le a villamos hálózatról, ha nem használja. Karbantartási munkákat csak kihúzott
hálózati csatlakozódugó mellett szabad végezni.
Üzemeltetés: Leforrázás veszély! Soha ne érintse meg sütőfelületet vagy a forró készülékházat! A forró
fűtőszálak miatt forrázásveszély áll fent a használat és a lehűlési idő teljes ideje alatt! Az égési sérülések
elkerülése végett készülék megérintése előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket! A készüléket csak gyári
tartozékkal teljesen összeszerelve szabad üzemeltetni! Ha bármelyik alkatrész sérült, használat előtt pótolni
kell azt újjal. A készüléket tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni jól szellőző helyen. Minden használt után
tisztítsa meg a grillezőlapot!
VIGYÁZAT
Általános tanácsok: Ne használja a készüléket, ha korábban elejtette vagy odaütötte valamihez és szemmel
láthatóan károsodott az! Ne használja a készüléket, ha bármilyen rendellenes működést tapasztal! A
biztonsági berendezéseket kötelező rendeltetésszerűen használni, azokat módosítani vagy kiiktatni
szigorúan tilos!
Üzemeltetés: A készüléket mindig a leírásnak megfelelően üzemeltesse és tárolja! Minden esetben
ellenőrizze a készülék, a kábel, a csatlakozó és a tartozékok sértetlenségét! Károsodás esetén ne használja a
készüléket!A készüléketüzemeltetnicsak stabil,síkfelületenszabad.Akészülékhasználata éskarbantartása
közben ügyeljen egyensúlyának, stabil testhelyzetének megtartására!
FIGYELEM
Üzemeltetés: Csak fagypont, 0 °C felett használja a készüléket a páralecsapódás és áramütés elkerülése
érdekében.Sohanehagyja felügyeletnélkülakészüléket,ha azcsatlakoztatvavanahálózatiáramforráshoz!
Ne használja a készüléket fűtésre, párologtatásra! Óvja a készüléket nedvességtől, víztől! Ne tárolja a
készüléket nagy hőmérsékletingadozásnak, időjárási viszonyoknak kitéve, külső térben. A készülék
használata során ne használjon fém konyhai eszközöket, mert a felület sérüléséhez vezethet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Általános utasítások
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót és a biztonsági
gyelmeztetéseket tartalmazó részt! A használat során az itt leírtak szerint járjon el! Kérjük ezen
útmutatót őrizze meg későbbi felhasználásra! Ha kölcsönadja az eszközt másnak, kérjük, mellékelje hozzá
ezt a dokumentációt.
A készüléket lakossági célra tervezték! A készüléket csak gyári tartozékokkal szabad használni! A készüléket
tilos szétszerelni, módosítani! Hibás működés esetén forduljon szakemberhez, aki csak eredeti alkatrésszel
javíthatja a készüléket! Kérjük, tartsa be a biztonsági utasításokat!

Szimbólumok a készüléken
Égési sérülés veszélye, a készülék felülete használat közben felforrósodhat!
Olvassa el a használati utasítást és a leírtak szerint járjon el!
Első használat
A készülékről távolítsa el az összes gyári csomagolást.Törölje át a grillfelületet enyhén nedves törlőkendővel.
A készülék vezérlőegységét csatlakoztassa a készülékház megfelelő aljzatába (2 érintkezővel rendelkező
csatlakozó). Ellenőrizze, hogy a teljesítményt szabályzó forgókapcsoló„0”, azaz kikapcsolt állapotban van.
Csatlakoztassa a készülék tápkábelét a hálózati áramforráshoz. Tekerje a termosztát kapcsolóját a kívánt
teljesítmény szintre, a készülék megkezdi a felmelegítést. Ezt a kontrollámpa is jelzi. Az első üzembe
helyezéskor minimális füst távozhat a készülékből.
Használat
A készülék használatának befejezése után, mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, majd
csatlakoztassa le a vezérlőegységet a készülékházról. Várja meg míg a készülék visszahűl és távolítsa el a
készülék oldalán található csepegtetőtálcát. Ügyelve a környezetünk terhelésére helyezze biztonságos
gyűjtőedénybe az összegyűjtött zsírt, olajat. A tálcában összegyűjtött sütési zsírok, folyadékok emberi
fogyasztásra alkalmatlanok!
Sütőfelület
Az asztali grill sütőfelülete két részre van osztva. Az egyik rész alkalmas húsok, zöldségek grillezésére,
sütésére, míg a mély, fedővel ellátott rész lehetővé teszi levesek, főzelékek, köretek főzését, valamint
zöldségek tökéletesre párolását.
A grill felülete speciális, tapadásmentes anyaggal van bevonva, amely megakadályozza, hogy az étel
letapadjon, ezáltal könnyen forgatható és egyenletesen átsüthető. A felületnek köszönhetően az ételek
egészségesebben készíthetőek el, mivel minimális zsír vagy olaj elegendő az ételek elkészítéséhez.
Készülék tisztítása
Az eszköz hálózati dugóját, majd a termosztát csatlakozóját húzza ki (feszültségmentesítse a készüléket).
Sütőlap: Az ételmaradékoktól minden esetben meg kell tisztítani a felületeket, ezáltal biztosítva a készülék
hosszantartó élettartamát. A tisztítás során ne használjon semmilyen éles, fém tárgyat, súrolószivacsot vagy
erős vegyszert! Az esetlegesen letapadt ételmaradékokra csepegtessen mosogatószeres vizet, majd tiszta,
nedves törlőkendővel törölje át.
Csepegtetőtálca: A csepegtetőtálcát vegye ki, távolítsa el belőle a zsírt, majd melegvízben mosogatószerrel
tisztítsa meg. Szárítás után helyezze vissza a készülékházba.
Fogantyú: Enyhén nedves törlőkendő segítségével tisztítsa meg.
Termosztát (vezérlőegység): Kizárólag száraz ronggyal szabad tisztítani!

Megsemmisítés
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus
termék nem dobható háztartási hulladékok közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz,
ezt a termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni
az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. A leadással kapcsolatban további részletekről érdeklődjön a helyi
hatóságoknál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen.
CZ
Elektrický gril a hrnec
Opis produktu
Inovativní dva v jednom produkt, který je vynikajícím řešením přípravu několika druhů jídel současně.Takto
můžete ušetřit čas i energii! Díky nepřilnavým povrchem se jídlo nepřilepí, jednoduše jej můžete otáčet,
ideální pro přípravu masa. Hrnec s víkem je vhodný pro přípravu zeleniny nebo přílohy.
• Nepřilnavý povrch
• Zabudovaný termostat
• Ovládání otočným tlačítkem
• Výsuvná nádoba na sběr oleje
• Víko na hrnec v balení
Technické údaje
Napájení: AC 220-240V - 50/60 Hz - 10 A
Výkon: max. 1500W
Nastavení teploty : 10 - 350 °C
Čištění v myčce : Ne
Ochrana proti přehřátí : Áno
Izolovaný kryt : Áno
Třída ochrany : IP20
Obsah hrnce: 1 L
Rozměr: 550 x 224 x 130 mm
Rozměr sběrné nádoby: 86 x 83 x 13 mm
Materiál: Plast/
Barva: Černá
Délka, typ kabelu : 57 cm, 3G0,75 mm²

Bezpečnostní předpisy
Kromě informací v následujícím návodu k použití je třeba dodržovat i všeobecné bezpečnostní předpisy
a předpisy o prevenci úrazů zákonodárců. Používejte zařízení s náležitou péčí a vyhýbejte se potenciálně
nebezpečným situacím. Během používání je prvořadá fyzická integrita vás a vašeho okolí!
Výstražné a informační tabule na zařízení obsahují důležité informace o bezpečném provozu!
Nebezpečí:Výstraha před nebezpečnými situacemi, které může způsobit vážné zranění nebo smrt.
Upozornění: Označení potenciálně nebezpečných situací, které, pokud se jim nezabrání, mohou mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Opatrnost:Výstraha před nebezpečnými situacemi, které mohou způsobit lehčí zranění.
Pozor: Výstraha před nebezpečnými situacemi, které mohou způsobit škody na vašem majetku.
NEBEZPEČENSTVÍ
Obecné rady: Nebezpečí udušení! Prosím balení přístroje držte mimo dosah dětí, protože může způsobit
udušení! Přístroj mohou používat výhradně dospělé osoby, místo skladování je třeba zvolit tak, aby se děti
nemohly dostat k přístroji. S přístrojem se děti nemohou hrát.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Nikdy nepoužívejte přístroj mokrou nebo vlhkou rukou. Je
přísně zakázáno dotýkat se přístroje včetně síťové zástrčky a kabelu mokrýma rukama! Zařízení musí být
připojeno ke zdroji střídavého proudu se správným napätím.Najprv připojujte ovládací jednotku k zařízení
až poté připojte zařízení k elektrické síti.
Provozování: Před použitím se ujistěte o předpisech prostředí. Je přísně zakázáno používat přístroj ve
výbušném prostředí! V případě použítí na speciálních místech: (např. Čerpací stanice, koupele) musíte
postupovat podle předpisů daného místa!
UPOZORNĚNÍ
Obecné rady: Přístroj se smí používat pouze k určenému účelu! Při používání dbejte na fyzickou bezpečnost
a bezpečnost svého okolí (zejména dětí). Přístroj mohou používat pouze osoby, které si přečetly, pochopili a
jsouschopnyobsluhovattentonávodk obsluze.Osoby sesníženýmimentálními, fyzickýminebosmyslovými
schopnostmi nesmí přístroj používat. Děti by neměly přístroj používat! Po použití se zabezpečte chlazení
přístroje na dobře větraném místě, aniž způsobil poranění! Informujte své okolí o provozním stavu zařízení
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem:Spotřebič připojujte pouze do síťové zásuvky, která je bezpečná
na provoz nebo byla nainstalována odborníkem v souladu s normou IEC 60364-1. Ve vlhkých místnostech
(např. V koupelnách) připojujte pouze do zásuvky s proudovým chráničem! Před každým použitím se
ujistěte, zda jsou přístroj, síťový kabel a konektory neporušené. Používejte pouze nepoškozené zařízení!
Pokud narazíte na jakékoliv poškození, nepoužívejte přístroj, obraťte se na odborný servis! Během používání
dbejte na celistvost napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které by mohly poškodit
povrch kabelu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdělovače, protože jsou během provozu zdrojem
nebezpečí.

Používejte pouze prodlužovací kabely chráněné proti stříkající vodě s průřezem nejméně 3 x 1 mm2. Pokud
přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte od elektrické sítě. Údržbářské práce se smí provádět pouze s vytaženou
síťovou zástrčkou.
Provozování: Nebezpečí opaření! Nikdy se nedotýkejte proudu páry, a nemiřte jej na lidi nebo zvířata v
okolí! Kvůli silnému napařování je vysoké nebezpečí opaření po celou dobu používání! Před doplněním vody,
nechte přístroj trochu vychladnout. Abyste předešli popáleninám, nechejte přístroj vždy vychladnout před
tím než se ho dotknete! Nepoužávajte přístroj na čištění tlakových nádrží, protože to může vést k výbuchu.
Přístroj se smí provozovat pouze pokud je zcela sestaven s výrobním příslušenstvím! Pokud je některá část
poškozena, musí se před použitím vyměnit. Před uskladněním nechte přístroj zcela vychladnout na dobře
větraném mieste.Po každém použití očistěte gril.
OPATRNOST
Obecné rady: Nepoužívejte přístroj, pokud vám již spadl nebo narazili a je viditelně poškozen! Nepoužívejte
zařízení pokud zaznamenáte nesprávnou provoz. Bezpečnostní zařízení se musí používat podle určení, jejich
úpravy nebo mazání je přísně zakázáno.
Provozování: Zařízení skladujte vždy podle předpisů! Před každým použitím zkontrolujte zařízení, kabel
a z ásuvku. V případě poškození nepoužívejte zařízení. Zařízení lze provozovat pouze na stabilním, rovném
povrchu. Během provozu a údržby dbejte na stabilitu a rovnováhu zařízení.
POZOR
Provozování: Spotřebič používejte pouze při teplotách nad bodem mrazu nad 0 °C, abyste předešli
kondenzaci a úrazu elektrickým proudem. Nikdy nenechte zařízení bez dozoru pokud je připojeno ke zdroji
elektrické energie! Zařízení nepoužívejte na topení a zvlhčování. Chraňte zařízení před vlhkostí, vodou!
Nevystavujte zařízení velkým výkyvům teploty, povětrnostním vlivům v exteriéru. Během používání zařízení
nepoužívejte kovové kuchyňské pomůcky, protože mohou způsobit poškození povrchu zařízení.
NÁVOD NA POUŽITÍ
Obecné pokyny
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní předpisy! Během používání
postupujte podle předpisů.Tento návod k použití si uschovejte do budoucna. Pokud někomu půjčíte zařízení
přiložte k němu i tuto dokumentaci.
Zařízení je navrženo k použití občanů. Zařízení používejte pouze s výrobním příslušenstvím vom. Je přísně
zakázáno zařízení rozobrať.Opraviť ho je možné pouze s originálními súčiastkami.Dodržujte bezpečnostní
předpisy.
Symboly na zařízení
Riziko popálení, povrch zařízení sa muže počas používání zahřívat!
Přečtěte si návod na použití a postupojte podle předpisú!

První použití
Ze zařízení odstraňte všechny výrobní obaly. Grilovací povrch přetřete mírně vlhkým hadrem. Připojte řídící
jednotku zařízení k odpovídající zásuvce na krytu (konektor s 2 kontakty). Zkontrolujte, zda je otočný spínač
ovládání výkonu v poloze „0”, tj. Vypnutý. Připojte napájecí kabel zařízení do elektrické zásuvky. Otočte
spínač termostatu na požadovaný stupeň výkonu a spotřebič se začne ohrievať.Toto signalizuje kontrolka.
Při prvním spuštění může ze zařízení unikat minimální kouř.
Použití
Po ukončení používání zařízení, vždy vytáhněte napájecí kabel z elektrické sítě a odpojte zařízení z ovládací
jednotky. Počkejte dokud zařízení vychladne a odstraňte z boku odkapávací tácek. Sebrané tuky a oleje
umístěte do bezpečné sběrné nádoby a postarejte se o zatížení našeho životního prostředí. Sebrané oleje a
tuky nejsou vhodné k lidské spotřebě.
Plocha na pečení
Plocha grilu je rozdělena na dvě části. Jedna část je vhodná pro pečení masa, zeleniny, zatímco druhá část s
hrcom je vhodná pro přípravu polévek, přivařit a příloh.
Povrch grilu je potažen speciálním nepřilnavým materiálem, který zabraňuje přilepení jídla, což umožňuje
snadné otáčení a rovnoměrné smažení. Díky povrchu se dá jídlo připravit zdravější, protože na přípravu jídla
stačí minimální tuk nebo olej.
Čistění zařízení
Odpojte spotřebič a potom odpojte termostat (odpojte spotřebič ze sítě).
Plocha na pečení: Plochu je vždy třeba očistit od zbytků jídla, takto můžete zajistit dlouhou životnost
zařízení. Během čištění nepoužívejte ostré předměty, drátěnku nebo silné chemikálie. Na zbytky jídla
naneste prostředek na mytí nádobí a vodu, pak povrch přetřete vlhkým hadrem.
Odkapávací tácek:Vyberte odkapávací tácek a vylijte z ní olej a tuky. Očistěte ji teplou vodou a prostředkem
na mytí nádobí. Po uschnutí u ět zpět na místo.
Ucho: Mírně vlhkým hadrem očistěte ucho zařízení.
Termostat (ovládací jednotka):Tuto část zařízení je možné čistit pouze suchým měkkým hadříkem.
Likvidace
Toto značení na produktu nebo v dokumentaci znamená, že elektrické nebo elektronické zařízení není
možné zahodit do komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci a opětovné použití vraťte tento
výrobek na určené sběrné místo. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete předcházet
potenciálním negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny
nevhodným nakládáním s tímto výrobkem. Bližší informace o likvidaci získáte od svých místních úřadů nebo
nejbližšího sběrného místa.
Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Dúfame, že dlhodobo bude uspokojovať vaše potreby.

Popis produktu
Inovatívnydvavjednomprodukt,ktorýjevynikajúcimriešenímnaprípravuniekoľkýchdruhovjedálsúčasne.
Takto môžete ušetriť čas aj energiu!Vďaka neprilnavému povrchu sa jedlo neprilepí, jednoducho ho môžete
otáčať, ideálne na prípravu mäsa. Hrniec s vekom je vhodný na prípravu zeleniny alebo prílohy.
• Neprilnavý povrch
• Zabudovaný termostat
• Ovládanie otočným tlačidlom
• Výsuvná nádoba na zber oleja
• Veko na hrniec v balení
Technické údaje
Napájanie: AC 220-240V - 50/60 Hz - 10 A
Výkon: max. 1500W
Nastavenie teploty: 10 - 350 °C
Čistenie v umývačke riadu: Nie
Ochrana proti prehriatiu : Áno
Izolovaný kryt : Áno
Trieda ochrany: IP20
Obsah hrnca: 1 L
Rozmer: 550 x 224 x 130 mm
Rozmer zbernej nádoby: 86 x 83 x 13 mm
Materiál: Plast/
Farba: Čierna
Dĺžka, typ kábla: 57 cm, 3G0,75 mm²
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Okrem informácií v nasledujúcom návode na použitie je potrebné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné
predpisy a predpisy o prevencii úrazov zákonodarcov. Používajte zariadenie s náležitou starostlivosťou a
vyhýbajte sapotenciálnenebezpečnýmsituáciám. Počaspoužívania jeprvoradáfyzickáintegritavása vášho
okolia!
Výstražné a informačné tabule na zariadení obsahujú dôležité informácie o bezpečnej
prevádzke!
SK
Elektrický gril a hrniec

Nebezpečenstvo: Výstraha pred nebezpečnými situáciami, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia
alebo smrť.
Upozornenie: Označenie potenciálne nebezpečných situácií, ktoré, ak sa im nezabráni, môžu mať za
následok smrť alebo vážne zranenie.
Opatrnosť: Výstraha pred nebezpečnými situáciami, ktoré môžu spôsobiť lahšie zranenia
Pozor: Výstraha pred nebezpečnými situáciami, ktoré môžu spôsobiť škody na vašom majetku.
NEBEZPEČENSTVO
Všeobecné rady: Nebezpečenstvo udusenia! Prosím balenie prístroja držte mimo dosahu detí, pretože
môže spôsobiť udusenie! Prístroj môžu používať výhradne dospelé osoby, miesto skladovanie je potrebné
zvoliť tak , aby sa deti nemohli dostať k prístroju. S prístrojom sa deti nemôžu hrať.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Nikdy nepoužívajte prístroj mokrou alebo vlhkou rukou.
Je prísne zakázané dotýkať sa prístroja vrátane sieťovej zástrčky a kábla mokrými rukami! Zariadenie musí
byť pripojené k zdroju striedavého prúdu so správnym napätím.Najprv pripájajte ovládaciu jednotku k
zariadeniu až potom pripojte zariadenie k elektrickej sieti.
Prevádzkovanie: Pred použitím sa uistite o predpisoch prostredia. Je prísne zakázané používať prístroj vo
výbušnom prostredí! V prípade použítia na špeciálnych miestach: (napr. čerpacie stanice, kúpeľa) musíte
postupovať podľa predpisov daného miesta!
UPOZORNENIE
Všeobecné rady: Prístroj sa smie používať iba na určený účel! Pri používaní dbajte na fyzickú bezpečnosť
a bezpečnosť svojho okolia (najmä detí). Prístroj môžu používať iba osoby, ktoré si prečítali, pochopili a sú
schopné obsluhovať tento návod na obsluhu. Osoby so zníženými mentálnymi, fyzickými alebo zmyslovými
schopnosťami nesmú prístroj používať. Deti by nemali prístroj používať! Po použití sa zabezpečte
chladenia prístroja na dobre vetranom mieste , bez toho aby spôsobil poranenia! Informujte svoje okolie o
prevádzkovom stave zariadenia.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Spotrebič pripájajte iba do sieťovej zásuvky, ktorá je
bezpečná na prevádzku alebo bola nainštalovaná odborníkom v súlade s normou IEC 60364-1. Vo vlhkých
miestnostiach (napr.V kúpeľniach) pripájajte iba do zásuvky s prúdovým chráničom! Pred každým použitím
sa uistite, či sú prístroj, sieťový kábel a konektory neporušené. Používajte iba nepoškodené zariadenia! Ak
narazíte na akékoľvek poškodenie, nepoužívajte prístroj, obráťte sa na odborný servis! Počas používania
dbajte na celistvosť napájacieho kábla a vyhýbajte sa okrajom alebo predmetom, ktoré by mohli poškodiť
povrch kábla. Nepoužívajte predlžovacie káble alebo rozdeľovače, pretože sú počas prevádzky zdrojom
nebezpečenstva. Používajte iba predlžovacie káble chránené proti striekajúcej vode s prierezom najmenej 3
x1 mm2.Pokiaľprístrojnepoužívate,vždyhoodpojteodelektrickejsiete.Údržbárskeprácesasmúvykonávať
iba s vytiahnutou sieťovou zástrčkou.
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Barbeques Galore
Barbeques Galore Billabong instructions

Outdoor GreatRoom Company
Outdoor GreatRoom Company Legacy 20 Electric Owner's operating and safety instructions

Bakers Pride
Bakers Pride Dante CBBQ-30S Install and operation instructions

Char-Broil
Char-Broil 615 14301569 Product guide

Mayer Barbecue
Mayer Barbecue ZUNDA MGG-240 Assembly instructions

Vision grills
Vision grills Signature Series Plaza Setup