BWT ST 2.18 User manual

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 1/64
ST 2.18 - 2 positions ST 3.17 - 3 positions
NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION
(à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure)
Spas ST 2.18 - ST 3.17 - ST 4.31
Portables et encastrables
FR | PAGE 1 - EN | PAGE 33
ST 4.31 - 4 positions

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
2/64
1. SYNTHÈSE DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ........................................... 3
1.1 Norme NF C 15-100.................................................................................................................3
1.2 DDR (Dispositif Différentiel Résiduel)...................................................................................3
1.3 Risque d’électrocution ...........................................................................................................4
1.4 Risque de noyade ...................................................................................................................4
1.5 Risque de malaise...................................................................................................................4
1.6 Risque de chute ou de blessure............................................................................................4
1.7 Risque d’intoxication..............................................................................................................4
1.8 Risque sanitaire ......................................................................................................................4
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................. 5
3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE.......................................................... 6
3.1 Ressources nécessaires........................................................................................................6
3.2 Choix de l’emplacement du spa ............................................................................................6
3.2.1 Spas portables.............................................................................................................6
3.2.2 Spas encastrables .......................................................................................................7
3.3 Préparation et connexions hydrauliques et électriques .....................................................9
3.3.1 Connexions des platines intégrées..............................................................................9
3.3.2 Préparation et connexion de la platine déportée (option) ..........................................12
3.4 Alimentation triphasé ...........................................................................................................16
3.4.1 Modicationdelaconnectiqueauniveaudelacarte ................................................16
3.4.2 Congurationdesmicro-switchs................................................................................16
3.5 Remplissage du spa .............................................................................................................17
3.6 Vidange du spa .....................................................................................................................18
3.7 Amorçage des pompes ........................................................................................................19
3.8 Fixation de l’escalier sur le spa (spas portables UNIQUEMENT).....................................20
4. UTILISATION DU SPA.................................................................................. 20
4.1 Fonctions générales.............................................................................................................20
4.2 Option « chromathérapie » ..................................................................................................23
5. ENTRETIEN ................................................................................................. 23
5.1 Filtration................................................................................................................................23
5.2 Ozonateur ..............................................................................................................................24
5.3 Buses rotatives .....................................................................................................................25
5.4 Cuve acrylique ......................................................................................................................25
5.5 Habillage composite.............................................................................................................26
6. TRAITEMENT DE L’EAU .............................................................................. 27
7. COUVERTURE ISOTHERMIQUE .................................................................. 29
8. GARANTIE LIMITÉE .................................................................................... 30

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 3/64
1. SYNTHÈSE DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1.1 Norme NF C 15-100
EnFrance,lespadoitêtreinstalléàunemplacementtelquelesrestrictionssuivantes,relativesaux
volumesdesécuritéélectriquedelanormeC15-100,soientrespectées.
Volume 1
Volume0
Volume 3
Volume 3
Hors Volume
Volume 2
3m/Solni
2.25màpartirdufondduspa
2.40 m 0.60 m
2.25m/Solni
Limites valables
sur tout le pourtour
du spa
Volume 0 :pasd’appareillageélectriqueautresqueceuxintégrésauspa
Volume 1 : sont uniquement autorisés : prises de courant, interrupteurs, appareillages électriques et
luminairesalimentésenTrèsBasseTensiondeSécuritéTBTS(tensionlimitéeà12Vencourantalternatif
età30Vencourantcontinu),lasourced’alimentationétantendehorsdesvolumes0,1et2.
Volume 2:sontuniquementautorisés:leséquipementsautorisésdanslevolume1+soclesnonalimentés
enTBTSs’ilssontdetype«DCL»ets’ilssontprotégésparundispositifdifférentielrésiduel(DDR)de
courantassignéaupluségalà30mA+luminairesetinterrupteursnonTBTSdeclasseIIprotégésparun
DDR de 30 mA max ;
Volume 3:sontuniquementautorisés:leséquipementsautorisésdanslevolume2+toutéquipement
protégéparunDDRde30mAouuntransformateurdeséparation
Hors volume : pas de restriction
Laréglementationspéciqueàtoutautrepaysd’installationdoitêtrerespectée.
1.2 DDR (Dispositif Différentiel Résiduel)
LespadoitêtreélectriquementraccordéàunelignespéciquementprotégéeparunDispositifDifférentiel
Résiduelde30mAmax,etéquipéed’unmoyendedéconnexionrapidedetoussespôles(disjoncteur,
interrupteur…).Unemiseàlaterreefcaceestessentielle.
Nousvousconseillonsvivementdeconsulterunélectricienqualiépourvérierlabonneapplicationde
cesrèglesetpourraccorderlespaàsasourcedecourantélectrique.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
4/64
1.3 Risque d’électrocution
• L’escalierd’accèsauspaquirecouvrelaplatineduspadoittoujoursêtrexéàl’habillageduspaavec
lesdeuxvisprévuesàceteffet(voirparagraphe4.6).Cesvisnedoiventêtreretiréesquelorsdes
interventionsdeSAVsurlaplatine,etaprèsavoirdéconnectéélectriquementlespa.Ellesdoiventêtre
reposéesimmédiatementennd’intervention.
• Nejamaisutilisermanipulerd’appareilélectriquebranchélorsqu’onestdanslespaouimmédiatement
ensortantduspa.Defaçongénérale,nejamaisapporterd’appareilélectriquedanslespaouàproximité.
1.4 Risque de noyade
• Nepaslaisserdejeunesenfantsutiliserlespasanslasurveillanced’unadulteresponsable.
• Enprésencedejeunesenfantsdansl’habitation,toujoursinstallerlacouverturesurlespaetverrouiller
lessanglesdesécuritéendehorsdespériodesd’utilisation.
1.5 Risque de malaise
• Lespersonnesaffectéesdeproblèmesdesanté,lesfemmesenceintes,ainsiquelespersonnesâgées
devrontconsulterleurmédecinpoursavoirsileurétatleurpermetl’utilisationd’unspaetdansquelles
limites.
• Prendreégalementdesprécautionsparticulièresconcernantlesenfantsenbasâge:lecorpsdestrès
jeunesenfantsnotamment(moinsde2ans)nerégulepassatempératureefcacement.
• Testerlatempératuredel’eauavantd’entrerdanslespa:nepasentrerbrusquementdansunspa,
notammentsisoneauestchaufféeàunetempératuresupérieureà37°C,ousilatempératuredel’eau
estinférieureà28°C.
• Nous vous recommandons de ne pas utiliser un spa plus d’une demi-heure d’aflé, et d’espacer
un minimum les séances, une exposition prolongée du corps à des températures élevées pouvant
engendrer une élévation de la température du corps
• Si vous ressentez des étourdissements, des nausées, ou une somnolence particulière, immédiatement
sortir du spa.
1.6 Risque de chute ou de blessure
• Nepassauterouchahuterdanslespa.
• Vérier que le sol aux abords du spa ne devient pas particulièrement glissant à cause du surplus
d’humiditédégagéparlespaenphased’utilisation,oudel’eaudéposéeparlesutilisateurs;prendre
lesmesuresenconséquence(tapisdebainabsorbant…).
1.7 Risque d’intoxication
• Entreposerhorsdeportéedesenfantslesproduitsdetraitementdel’eauetdepréférencesousclef.
• Respecter les doses minimales et maximales prescrites pour le traitement de l’eau.
• Encasd’utilisationdedésinfectantschlorésoubromés,ventilerlapièceavantetencoursd’utilisation
and’évacuerlessous-produitsvolatilsgénérésparcetypededésinfectants,notammentsileblower
(selonoption)etlesjetsdemassagessontmisenfonction.
1.8 Risque sanitaire
• Respecter les doses minimales et maximales prescrites pour le traitement de l’eau, et procéder au
changementdel’eaucommepréconiséauparagraphe7.
• S’assurerdel’hygiènecorrectedesutilisateursavantetpendantl’utilisationduspa.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 5/64
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ST 2.18 ST 3.17 ST 4.31
Poids à vide (kg)
version portable
(sans escalier) 230 250 300
Version encastrable 200 220 260
Volume d’eau (litres) 490 750 1000
Nombre de positions 234
Poidsindicatifeneauetaveclenombre
max d’utilisateurs (kg)
version portable 850 1240 1620
Version encastrable 820 1200 1580
Dimensionshorstout(sansl’escalier)longueurxlargeurxhauteur(cm) 198x141
x 66
213x168
x80
200 x 200
x80
Dimensionshorstoutdel’escalier(versionportableuniquement)
(Longueur x Largeur x Hauteur en cm)
106x55
x 42
122x55
x 42
122x55
x 42
Alimentationélectrique:phase/tension
(V)/Fréquence(Hz)
1/220-240/50
3/380-420/50
Panneaudecontrôle TP 600
Puissance maximum absorbée(kW) /
Ampérage maximum
Pompe bi-vitesse Grande vitesse : 2.4 kW / 230 V / 9.0 A
Petitevitesse0.4kW/230V/1.8A
Pompe massage Seul ST4.31: 2.4 kW / 230 V / 10.3 A
ProjecteurLED De l’ordre de 0,004 kW
Panneaudecontrôle 1 panneau / puissance consommée négligeable
Ozonateur 0,009kW/18V/0,5A
Optionblower 0.94 kW / 230 V / 4.1 A
Optionchromathérapie De l’ordre de 0,002 kW
Réchauffeur* 3kW/230V/12,5A
* Le réchauffeur ne peut fonctionner que si les éventuels pompe de massage et blower sont à l’arrêt, et si la pompe bi-vitesse est
à petite vitesse

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
6/64
3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
3.1 Ressources nécessaires
Prévoir 4 personnes pour la manutention du spa.
Outillage nécessaire :
• Tourneviscruciformes:
−PH1 attaches de couverture, adaptateur de tuyau de vidange, dépose du panneau du coffret de
commandeetconnexionphaseetneutreducâbled’alimentationélectrique,
−PZ2visdexationdel’escalier.
• Tournevisplatpourlaterreducâbled’alimentation
3.2 Choix de l’emplacement du spa
Si le spa est installé à l’extérieur :
• Eviterdelemettreàproximitéimmédiated’arbres,oudehaiesàfeuillescaduques.
• Vérierquel’eaudepluienepourrapass’accumuleretstagnersousetautourduspa.
Uneimmersionprolongéedelafacecachéedufonddelacuvepeutentraîneràtermedesdégradations.
Si le spa est installé en intérieur :
• Nousvousconseillonsdefaireensortequelespapuisseêtreaisémentressortidesonlocald’installation
en cas de besoin (ne pas « emmurer » le spa)
• Vérier que le surplus d’humidité que le spa va introduire dans la pièce ne sera pas néfaste aux
élémentsdedécorationetdestructureprésents(parquet,boiseries,tissus,tableaux…)
• Prévoiréventuellementunsystèmedeventilationoudedéshumidicationdel’airdulocal,notamment
si le spa est installé dans une petite pièce.
3.2.1 Spas portables
Lespadevrareposersurunsolplan,stableetparfaitementhorizontal(prisedeniveauavecunniveau
bulle).Aubesoin,calerlespaavecdescalesderésistancesufsante.
S’assurerquelesupportestdenatureàsupporterlepoidstotalduspa(avecsoneauetsesutilisateurs)
sansrisqued’affaissement.Vérieréventuellementquelarésistancemécaniqueduplancher,balconou
terrassequirecevralespaestsufsante.
Prévoir de laisser tout autour du SPA un espace libre de 80 cm minimum an de pouvoir accéder à
l’intérieurdel’habillageencasdenécessitédeSAV.
Pour vider le spa de son eau, il est nécessaire de prévoir un moyen de recueillir l’eau qui s’évacue
gravitairementvialetuyaudevidangeincorporé(voirparagraphe3.6),enyconnectantaubesoinuntuyau
de rallonge.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 7/64
Lesrèglesconcernantlesvolumesdesécuritéélectriquedevrontêtrerespectées(voirlasynthèsede
sécurité en début de notice).
3.2.2 Spas encastrables
Nousconseillonsdeprévoirunespaced’environ80cmdelargeentrelespaetchacunedesparoisdela
réservation.
ATTENTION
Lespanedoitpasprendreappuiensurfacevialeretourdecuve,maisreposersurlefonddela
réservationviasonarmatureboispériphériqueetencroixsouslacuve.
Lefonddelaréservationdoitêtreplan,stableethorizontal(véricationauniveauàbulle)etdenatureà
supporterlepoidstotalduspa(avecsoneauetsesutilisateurs)sanssedéformerdansletemps
Aubesoin,calerlastructureetlefondduspa,desortequel’ensemblesoitparfaitementdeniveau,cequi
apporteraunehauteurd’eauconstanteentoutpoint.
Cotes utiles pour dimensionner la réservation
Modèle Dimensions extérieures de l’armature bois Hauteur sous détourage
de cuve H
Longueur L Largeur l
ST2.18 1935mm 1355mm 585mm
ST 3.17 2090 mm 1615mm 725mm
ST 4.31 1950mm 1950mm 720 mm
Vérierlaverticalitédelastructurepériphériqueàl’aided’unniveauàbulle,puisxerlapartiebasse
périphériquedanslesolàl’aidedetire-fondsØ8mm.
Ilestindispensablequelafacedecontre-platinesoitparfaitementverticale,andeluiassureruneparfaite
correspondanceaveclaplatineetfaciliterainsilesconnexions.
Siteln’étaitpaslecas,ilpourraitenrésulterdesdifcultésd’assemblageetdesdéfautsd’étanchéité.
Sidescalesontétéajoutéespourassurerlaparfaitehorizontalitéduspa,ilconviendradecalerlaplatine
avecdescalesdehauteuréquivalente,anderendrel’ensemblecohérent.
NON CONFORMECONFORME
Ilestànotertoutefoisqu’ilestpossiblederehausserlaplatinesurunevaleurmaximalede8mmen
réglant les tampons antivibratiles situés sous la platine.
Lesoutènementdelaplagedelaréservationdoitbienprendreencomptelefaitquel’accèsaux4cotés
de la cuve du spa doit être possible par un opérateur de maintenance.
Il convient de prévoir une (ou plusieurs) trappes d’accès de dimensions sufsantes et facilement
descellables sur la plage de la réservation (ou sur une paroi verticale si la réservation a une de ses parois
verticales apparente).

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
8/64
ATTENTION
Ilestindispensablequedel’eau nepuisse passtagnerdanslefonddelaréservation.Prévoiren
fond de réservation une évacuation d’eau suffisante, voir un drainage périphérique si une nappe
phréatiqueestsituéedanslesous-solsouslespa.Uneimmersionprolongéedudessousdelacuve
peutentraînerdegravesdégradations.
Silespaestenextérieuràl’airlibre,laplageetlesparoisdelaréservationdevrontêtresufsammentétanches
pour limiter le ruissellement des eaux de pluie dans la réservation. La trappe d’accès devra être scellée de
façonamovibleouplaquersurunjointanquel’eaudepluienepuisseruisselerdanslaréservation.Sila
réservationaétéréaliséepardécaissementdusolnaturel,elledevracomporteruneventilationsufsante
andelimiterletauxd’humiditéetledéveloppementdemoisissures.Parexemple,prévoirsurlaplagede
partetd’autreduspadeuxpiquagesd’aération(avecsystèmeanti-intrusiondeseauxdepluie).
Ilestaussipossibledecanaliserl’intrusiond’eaudanslaréservationenaménageantunreliefenformede
troncdepyramidesurlequelreposeralespa,etuneévacuationd’eaupériphérique(voirschémaci-contre)
Laplagedelaréservationpeutêtresoutenuepardespoutresenbétonarmépositionnéeshorizontalement
etprenantappuisurlemurpériphériquedelaréservationetsurdespilierspositionnésadéquatement.
Desourdispourrontêtredisposésentrelespoutresenvuederecevoirlerevêtementnal.Ladisposition
des piliers ne doit pas entraver la circulation dans la réservation autour de la cuve, notamment si une seule
trappe d’accès a été prévue.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 9/64
3.3 Préparation et connexions hydrauliques et électriques
3.3.1 Connexions des platines intégrées
Parmesuredesécurité,commencerparlesconnexionshydrauliques.
A) Connexions hydrauliques
Ouvrirlesachetdejointslivréaveclaplatine.Celui-cicontientunadaptateurderallongepourletuyaude
vidangegravitaire(voirparagraphe3.6),etlesjointssuivants:
ST 2.18 et ST 3.17 ST 4.31
Pompe
bi-vitesse et
réchauffeur
2jointstoriques:diamètreintérieurDi=58mmetdiamètredecordeDc=4,5mm
1 pour le raccordement de l’aspiration de la pompe à la contre-platine
1pourleraccordementdelasortieducoffretàlacontre-platine
Pompe
massage
2jointstoriques:diamètreintérieurDi=63
mmetdiamètredecordeDc=3mm
Raccordement de l’aspiration et du
refoulementdelapompeàlacontre-platine
Vanneeau+
ozone 1jointtorique:diamètreintérieurDi=27mmetdiamètredecordeDc=3,8mm
Raccordement des pompes :
Présenterlaplatinefaceàlacontre-platinesituéesurundescôtésduspa,tuyauxdelaplatineorientésvers
ceuxdelacontre-platineenvuedeleurliaison.Ajusterexactementlapositiondelaplatinelatéralement
et verticalement (en agissant au besoin sur le réglage des pieds anti-vibratiles de la platine - possibilité
deréglagejusqu’à8mmenhauteur),desortequelessortiesmâlesdelaplatinepuissents’emboîter
parfaitementdanslessortiesfemellesdelacontre-platine.
Ainsi,chaqueraccordd’élémentdelaplatinecoïncideaveclecircuitquiluiestdestinédanslespa.Au
besoin,desserrerlesvisdexationdespompespourajuster.
Insérer un joint torique entre chaque liaison (selon tableau ci-dessus) pour l’étancher, puis serrer
manuellement l’écrou de l’union situé sur le raccord sortant de la contre-platine.
Raccordement de l’ozonateur :
Surlaplatine,lecircuitd’eauchargéeenozonedébuteparunraccorddedérivationblancsituéentrela
pompebi-vitesseetlecoffret,etsetermineàsonextrémitélibreparunedemi-unionàvisser:c’estun
tuyauPVCsoupleblancendiamètre26facilementidentiableparletéventurienplastiquedanslequel
l’ozone gazeux est aspiré par l’eau.
Lademi-unionestàvissersurlavanne¼detourdiamètre25mmquidépassedelacontre-platine,après
avoirinsérédanslavannelejointtoriquequiluicorrespond.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
10/64
Lecircuitamenantl’ozonegazeux depuisl’ozonateurjusqu’auventuriseprésentequant àluisousla
formed’untubePVCblancsouplede7mmdediamètredécrivantunebouclesituéesouslacuvedu
spa au-dessus du niveau d’eau, an d’éviter que l’eau ne puisse descendre jusqu’à l’ozonateur. Les
deux extrémités de cette boucle sortent de la contre-platine et sont à connecter l’une au venturi, l’autre à
l’ozonateur(sortiebasselatérale),defaçonindifférenciée.
Unclapetanti-retourpermetégalementderenforcerlaprotectiondel’ozonateur.
Raccordement du blower (si option choisie) :
Tirer le tuyau d’air sortant de la contre-platine du spa (tuyau souple diamètre 32 mm comportant un collet
etunécrouàvisser),positionnerlejointtoriquediamètre49mmàl’extrémitédelasortieletéedublower,
etvisserl’écrousurlasortiedublower.
B) Connexions électriques :
Par mesure de sécurité, commencer par raccorder la platine au spa.
Raccordement de la platine au spa :
S’assurerquelespaesthorstension,puisdéposerlecapotducoffretélectrique.Effectuerlebranchement
dupanneaudecontrôleetduprojecteur.
ATTENTION
Nemodifierenaucuncaslapositiondes10micro-interrupteurs«SWITCHES».Ceux-cireprésentent
laconfigurationduspaetdesdysfonctionnementspourraientenrésulter.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 11/64
Raccordement de la platine au secteur :
Lecâble(nonfourni)àutiliserpourleraccordementduSPAausecteurdoitêtreexclusivementdetype
HO7RN-F.
Introduirelecâbled’alimentation230volts+terreparletrousituésurlagaucheducoffretélectrique.Ce
câbledevraêtredesectionsufsanteenrapportavecl’équipementcompletduspa(voirtableaupage
suivante),etprotégéenamontparundisjoncteurdifférentielde30mA(normeélectriqueC15-100).
Connecterlecâbled’alimentation:laterresurlebornierenaluminiumsituéàl’extérieurducoffret,le
neutresurlaborneNetlaphasesurlaborneL1(sousN)duborniergrisclairsituédanslecoffret.
Connecteur prévu Produits à brancher dans le coffret
MainPanel(J35) Panneaudecontrôle
SpaLight(J15) Projecteurouchromathérapie
Connecteur attribué Produits déjà branchés dans le coffret
Pompe 1 (J9) Pompe Bi-vitesse
Pompe circulation (J21) Pas utilisé
Ozonateur (J32) Ozonateur
Pompe 2 (J14) ST2.18etST3.17:optionblower
ST4.31(avecoptionblower):blower
ST4.31(sansoptionblower):pompemassage
AV (J33) Pas utilisé
EXPANDER (carte additionnelle au dessus du
réchauffeur)(J1)
ST4.31(avecoptionblower):pompemassage
Leserragecorrectdecesconnexionsdoitêtrevériéaumoins3foisparan.Sicelles-cinesontpaspropres
etbienserrées,celapourraitcréerdesarcsélectriquesetendommagerlecoffret,voireinitierunincendie.
Protéger la ligne d’alimentation du spa contre les sur-intensités
et les court-circuits par un disjoncteur magnéto-thermique
situé en tête du câble d’alimentation du spa. Celui-ci jouera
égalementlerôledesectionneurencasd’interventionsurles
partiesélectriques.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
12/64
Lesseuilsd’intensitédecoupurepourlaprotectioncontrelessurintensitésgurentdansletableausuivant:
Section du câble d’alimentation cuivre
pour une chute de tension inférieure à 5,0 %
Modèle de spa ST2.18et3.17 ST 4.31
Sansblower Avecblower Sansblower Avecblower
Intensité (A) max
absorbée 15A 15A 22A 28A
Longueur
max. De
câble
5mètres 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm²
10 mètres 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4mm²
15mètres 2,5mm² 2,5mm² 4mm² 4mm²
20 mètres 4mm² 4mm² 4mm² 6mm²
Intensité
de coupure
disjoncteur
Non
réglable 16 A 16 A 25A 32 A
Réglable Réglerledéclenchementàlavaleurd’intensitéabsorbéemajoréede10à15%
3.3.2 Préparation et connexion de la platine déportée (option)
A) Choix de l’emplacement de la platine et du cheminement des tuyauteries :
Ladistancemaximumpossibleentrelaplatinedéportéeetlespaestde7,5mètres.
Ilestimpossibledemettrelaplatineàplusde1,5mendessousduniveaud’eau.
Danstouslescas,laplatinedevraêtresousleniveaudelasurfacedel’eauduspa.
Choisirunemplacement:
• Correctement ventilé
• A l’abri des intempéries,
• A l’abri de la poussière,
• Nonsujetàruissellementniaccumulationd’eauencasdepluie,
• Permettantuncheminementnontortueux(coudes…)destuyauteriesentrelaplatineetlacontre-platine
Lestuyauteriesreliantlaplatineauspadoiventêtreprotégéesdupiétinement,deschocs,del’exposition
directeauxUV,etnedoiventpasêtreencontactavecdesobjetscoupants(caillouxtranchants…).
Ellespeuventêtrerecoupéesenadéquationaveclalongueurnécessaire.
Leurcheminementdoitêtreleplusdirectpossibleandefaciliterlacirculationd’eauentrelaplatineetle
spa.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 13/64
B) Connexions hydrauliques :
En cas de longueur importante, il faudra veiller à ce que les déperditions thermiques ne soient pas
excessiveslelongdestuyauteries,etadopterlesdispositionsnécessaires(miseenterre,calfeutrage…).
Composition des kits de déport des spas PORTABLES et ENCASTRABLES
ST2.18etST3.17 ST 4.31
• 2tuyauxeauSpirabel7,50m/Ø50
• 1vanneenØ25(ozonateur),àséparerendeux
• 0,5mètredetuyauØ19/26
• 8mètresdetuyauPVCsoupletransparentØ35à
coller (ozonateur)
• 2réductionsàcoller35/26(ozonateur)
• 1potdecolle125ml
• 4 colliers TORRO 40/60 inox
• 2raccordsdroitscôtécontre-platineNOIR«B»
• 2raccordsdroitscôtéplatineNOIR«A»
• 2jointspourlarallongedepompebi-vitesse
• 1rallonge(câble)dupanneaudecontrôle
• 1rallonge(câble)pourleprojecteur
etlachromathérapie
MêmesaccessoiresquepourleST2.18et3.17
Avec en plus, pour la pompe de massage :
• 2tuyauxeauSpirabel7,50m/Ø50
• 4 colliers TORRO 40/60 inox
• 2jointspourraccordsBLANCS
• 1raccorddroitcôtécontre-platineBLANC«E»
• 1raccorddroitcôtéplatineBLANC«D»
• 1raccordcoudécôtécontre-platineBLANC«F»
• 1raccordcoudécôtéplatineBLANC«C»
PlatinesavecBlower(livréd’officedanslekitdéport)
• 1ensemblemanchonnéavecdeuxraccordcannelésenØ32mmàchaqueextrémité
• 2 colliers TORRO 20/40 en inox
• 8mètresdetuyauairØ32mm
D - Raccord droit
côtéplatineblanc
E - Raccord droit
côtécontre-platine
blanc
F-Raccordcoudécôté
contre-platine pour
pompe massage
Ensemblemanchonné
cannelé
A - Raccord droit
côtéplatinenoir
B-Raccorddroitcôté
contre-platine noir
C - Raccord coudé
côtéplatineblanc

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
14/64
Pompes et coffret :
• Couperchaquetuyauàlabonnelongueur
• EnleruncollierTorro40/60àl’extrémitédechaquetuyauendiamètre50
• Tremperquelquesminutesl’extrémitédestuyauxendiamètre50dansdel’eauà40°C,puisdanslafoulée
emmancherlesraccordssurlestuyauxparleurextrémitécannelée,selonlesschémasd’associationci-
dessous
• Serrer au tournevis plat les colliers Torro sur l’extrémité cannelée des raccords
• Visserlesécrousdesraccordssurlesraccordsletéscorrespondants(pompes,coffret,contre-platine),
voirschémasci-dessous:
Raccordement de la pompe bi-vitesse :
A - Raccord droit
côtéplatinenoir
B- Raccord droit
côtécontre-platine
noir
Raccordement de la pompe massage :
C - Raccord coudé
côtéplatineblanc
D - Raccord droit
côtéplatineblanc
F - Raccord coudé
côtécontre-platine
blanc
E - Raccord droit
côtécontre-platine
blanc
Raccordement du coffret :
A - Raccord droit
côteplatinenoir
B - Raccord droit
côtécontre-platine
noir

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 15/64
Ozonateur :
• Séparerunedemi-uniondelavanneenØ25fourniedanslekitdedéportendévissantsonécrou,etvisser
cettevannecôtéplatineàl’extrémitédutuyauvenantduventurid’ozone(écrou)
• Couper2x25cmdetuyauenØintérieur19,collerunedesesextrémitédansla½uniondelavanneenØ
25précédemmentposécôtéplatine,etdansl’autreextrémitécollerunedesréductions26/35
• ProlongerlaréductionpardutuyauenØ35coupéàlabonnelongueur
• Colleràl’autreextrémitédutuyauØ35ladeuxièmeréduction26/35
• Prolongercetteréductionpar25cmdetuyauenintérieurdeØ19mm
• Colleràsonextrémitélademi-unionquiavaitétéséparéedelavanneenØ25
• Visserdanscettedemi-unionlavanneenØ25quidépassedelacontre-platine
VanneØ25
TuyauØ19 TuyauØ35 TuyauØ19
Vers Venturi
Ozonateur
Vanne de
contre-platine
Réduction
26/35 Réduction
26/35 1/2 union de la
vanneØ25
Récupérer la boucle de l’ozonateur positionnée sous la cuve du spa en coupant le collier Rilsan.
Ensuite, il convient d’installer, côté platine, la boucle de protection contre les remontées d’eau vers
l’ozonateur(petittubeenPVCsouple):uneextrémitédecetteboucledoitêtrexéesurleventuri,l’autre
extrémitésurlasortielatéralebasse(defaçonindifférenciée).
Anquecetteboucleassuresonrôledeprotection,elledoitêtrepositionnéeetxéeenhauteur,àun
niveau supérieur à celui du dessus de la cuve du spa.
Blower :
• Côtécontre-platine,àl’extrémitédutuyauenØ32mmquidépasse,dévisserlavispourlibérerlaréduction
dublower.DefairelecollierTorro.Chaufferletuyauàl’aided’unsèchecheveuxpourl’enleverduraccord
cannelé.
• MettreàlaplaceunensemblemanchonnécanneléenØ32mm,
• Al’autreextrémitédumanchon,xeravecuncollierTorrodutuyauenØ32mmcoupéàlabonnelongueur,
• Al’extrémitélibredutuyauen32,xer,avecuncollierTorro,laréductionavecraccordcannelédémontée
initialement,
• FixerlaréductionauBloweràl’aidedelavis.
Blower
Ensemble
manchonné
cannelé
TuyauØ32
de la contre-
platine
TuyauØ32

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
16/64
C) Connexions électriques
Ilconvientdefairecheminercescâblesentrelaplatineetlacontre-platinedansunegainedeprotection,
etdenepaslestendreand’éviterd’endommagerleursconnecteurs.
Desdispositionsidentiquesàcellesdesplatinesnondéportéess’appliquentpourleraccordementdela
platine au secteur.
3.4 Alimentation triphasé
Conversion du coffret électrique du spa en triphasé
Encasd’alimentionentriphasé,ilestnécessaireavantd’alimenterlaplatinedemodierlaconnectique.
3.4.1 Modication de la connectique au niveau de la carte
Coffret BP 6013 ou Coffret BP2100
RetirerlelquifaitlepontentreJ51etJ58.
RetirerlelquifaitlepontentreJ52etJ36.
Défaireau niveau de J53, le pont venant deJ41
pourlerepositionnerenJ54.
Défaireau niveau de J12, le pont venant deJ60
pourlerepositionnerenJ45.
3.4.2 Conguration des micro-switchs
Coffret BP 6013 ou Coffret BP2100
Endépartd’usine, le coffretde gestionestprévu
pour être câblé en monophasé. Tous les micro-
switchssontdoncenbas,enposition«OFF».
Pouruneopérationentriphasé,basculerlesmicro-
switchs2et5enhaut,enposition«ON».
Pour réinitialiser la mémoire de la carte, basculer le
micro-switch6enhaut,enposition«ON».
Mettrelecoffretdegestionsoustension
Unefoislaplatinesoustension,ilconviendrade
rebasculerlemicroswitch6surOFFetdel’ylaisser
pour mémoriser le nouveau réglage.
Remettreenplacelecapotducoffretenprenantsoindenepascoincerdel.
Ne pas remettre en place le panneau d’habillage, des vérications avant remplissage devront être
effectuées(voirparagraphesuivant).

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 17/64
Fairecheminerlecâbleàl’extérieurduspacommeprévujusqu’àsonpointderaccordement,maisnepas
leconnecterimmédiatement.Sivousenterrezlecâbleousivouslefaitespasserdansunedalle,ilest
indispensablequecelui-cicheminedansunegaineandepouvoirêtreretirélecaséchéant.
Nous vous recommandons de protéger spéciquement la ligne d’alimentation du spa contre les sur-
intensitésetlescourt-circuitsparundisjoncteurmagnéto-thermiquesituéentêteducâbled’alimentation
du spa. Celui-ci pourra également jouer le rôle de sectionneur en cas d’intervention sur les parties
électriques.
3.5 Remplissage du spa
Avantlepremierremplissage,s’assurerquelesvannesdéviatricessontbienserréespouruneparfaite
étanchéité.Lesvibrationsliéesautransportpeuvententraînerunlégerdévissage.
Qualité d’eau utilisée :
L’eaudevillerestelasourced’approvisionnementlaplusable.L’eaudeforageestdéconseilléedufait
d’uneteneurpotentiellementélevéeenphosphates,nitrates,fer,manganèse…etd’unequalitémicro-
bactériologiquenonmaîtrisée.Desanalysesrégulièressontindispensablesencasderecoursàdel’eau
deforage.
Sil’ondisposed’unadoucisseurd’eau,ilserapréférablederempliravectouteoupartied’eauadoucie,
and’éviterlesdépôtscalcairessurlesparois.
Danslecasd’uneduretéd’eau(TH)supérieureàlanormale(20°français)ilseranécessairedetraiterl’eau
dèsleremplissage,avecleproduitadéquat(AQUACAL).Uneeaudurepeutentraînerlejaunissement
des pièces plastiques (buses, skimmer, air control, ...) installées au-dessus et au-dessous du niveau
d’eau.Commencerletraitementdel’eaudèsquelespaestplein(voirparagraphe6).
Opérations préalables à effectuer :
Ouvrir toutes les vannes à guillotine entre le spa et la platine. Mettre en place les blocages de guillotines
pour maintenir les vannes ouvertes.
Vérierquelavannedevidangegravitaireduspaestfermée(poignéepositionnéeperpendiculairement
autuyau)etquelebouchonestbienvisséserrésurlavanne.Nota:l’étanchéitéestassuréeparlejoint
quisetrouveaufonddubouchon.
Remplirlespa,leniveauoptimal,lorsquetouslesutilisateurssontdanslespa,devantsesituerautrait
“WATER LEVEL” gravé dans le cadre du skimmer.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
18/64
Nepastropremplirlespa,celui-cipourraitdéborderlorsquelesutilisateursyentrentetendommager
l’ozonateurdefaçonirréversible.
Vérierrégulièrementleniveaudel’eauetl’ajustersinécessaire.
Pendantlespériodesdenon-utilisationduspa,ilestrecommandédeleconserverferméparsacouverture,
and’éviterl’évaporation,lespertescaloriquesetlapollution.
ST 4.31 : VOTRE SPA EST ÉQUIPÉ DE PIEDS POUR SOUTENIR LA CUVE LORSQU’IL EST EN EAU.
Pour le réglage des pieds (ST 4.31) :
• Mettre le spa en eau
• Réglerlespiedsdefaçonàêtreencontactaveclesol
• Verrouiller le contre-écrous
Votre spa est équipé de
pieds pour soutenir la
cuve lorsqu’il est en eau
Pour le réglage des pieds :
• Mettre le spa en eau comme
recommandé dans la notice,
• Déposer les panneaux d’habillages,
• Régler les pieds de façon à être en
contact avec le sol,
• Verrouiller les contre-écrous.
31090172
3.6 Vidange du spa
Tous les modèles de spas portables se vidangent par gravité :
• Tirersurlebouchonsituésurlecôtégauchedelaplatineetextraireletuyaudevidange.
• Vérierquelavanneestfermée.
• Dévisserlebouchon.
• Ouvrir la vanne pour vidanger le spa.
Les spas encastrables ne comportent pas de vanne de vidange gravitaire : utiliser une pompe vide-cave.
Nota bene : Lesbondesdefondparlesquellesl’eaupartdelacuveverslavannedevidangegravitaire
sontpositionnéessuruneparoiverticale,juste-audessusdupointleplusbasdanslacuve.Aussi,quelques

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791BIEN-ÊTRE 19/64
centimètresd’eauresterontdanslefonddelacuveenndevidange.Defaçonanalogue,ilestpossible
qu’ilresteunpeud’eaudanscertainestuyauteriesducircuithydraulique.
Parconséquent,silespaestvidéetresteainsisanseauetàl’arrêtpendantunelonguepériode,nous
vous recommandons, d’une part de dévisser les raccords de pompes pour compléter la vidange, et d’autre
partdeprocéderàunechlorationchocdel’eaulorsdesonre-remplissage(voirparagraphe6–traitement
de l’eau).
3.7 Amorçage des pompes
Suivantlemodèle,laplatinepeutavoiruneoudeuxpompes.Procéderàl’amorçagedespompesavant
d’utiliser le spa :
1. Désalimenterélectriquementlespa
2. Ilestconseilléderetirerlescartouchesltrantesduskimmerandefaciliterl’amorçagedelapompe
bi-vitesse(voirparagraphe5.1)
3. Pourchacunedespompes:
−desserrerl’écrouduraccordunionsituésurl’aspirationdelapompe(tuyauhorizontal)andefaire
sortirl’airjusqu’àcequedel’eaus’enécoule;
−resserrer le raccord
4. Réalimenterélectriquementlespa
5. MettrelespompesenfonctionnementavecleboutonJETSdupanneaudecontrôle.Celles-cidoivent
s’amorçeretdel’airs’échappeuninstantparlesbusesdemassage.Voirlanoticedupanneaude
contrôlepourplusdeprécision
6. Remettrelescartouchesltrantesenplacelorsquelapompebi-vitesseestamorcée.
Si une des pompes ne s’amorce pas, arrêter le spa et recommencer l’opération à l’étape 1 pour la pompe
concernée.

2021/02 - Indice de révision : E - Code : 37791 BIEN-ÊTRE
20/64
3.8 Fixation de l’escalier sur le spa (spas portables UNIQUEMENT)
L’escaliersexeauspaparsescôtés,auniveaudedeuxpattesenboisquidépassentdelacontre-
platine.
ATTENTION
Pourcetteopération,l’escalierdoitêtreplaquecontrelespaavantlevissage.
Présenterl’escalierfaceàlacontre-platinedesortequelesdeuxcalesenboissepositionnentsous
l’escalier.Pousserl’escaliercontrel’habillageduspa,etlemaintenirplaquépendantlevissageautravers
des2avant-trous,enutilisant2visVBFZST5x60inoxA2fournies.
4. UTILISATION DU SPA
4.1 Fonctions générales
Chaquepompealimentelesbusesdemassagedesecteursdifférents.Lapompebi-vitessesertpourla
ltrationenpetitevitesse,maisaussipourlemassagehydrothérapiqueengrandevitesse.
Unemême pompe peutalimenter2 secteursdifférents.Suivantsaposition, une«vanne déviatrice »
permet alors de diriger le ux de la pompe uniquement vers un secteur, uniquement vers l’autre, ou
d’alimenter les deux secteurs simultanément. Pour cela, tourner la vanne déviatrice vers le secteur à
alimenter, ou la laisser en position intermédiaire pour alimenter simultanément les deux secteurs.
Enpositionsextrêmesdelavanne,leuxd’eaupeutcréerdesturbulencesdanslecircuitalimenté,etfaire
un peu de bruit. Ce bruit peut être supprimé en ramenant un peu la vanne vers la position intermédiaire.
Chaquesecteurdisposed’un«contrôleurd’air»permettantderéglerledébitd’airmélangéàl’eauau
niveaudesbusesdemassage.Leréglages’effectueenvissantlecontrôleurd’airpourréduireledébit
d’air, ou en le dévissant pour l’augmenter.
Nota bene :Lorsquelecontrôleurestenmarcheilestpossibled’entendreunbruitd’aspiration.
• Ilestnormaldeconstaterdesbulless’échappantlégèrementdesbuseslorsquelecontrôleur
d’airestfermé.
• Nejamaisfermertouteslesbusesdemassaged’unmêmesecteur.
• Laisserauminimum3busesouvertespouréviterauxpompesdeforcerInutilementetde
se détériorer.
• Ilestnormaldeconstaterundélaientrel’ouvertured’uncontrôleurd’airetlasortieeffective
des bulles d’air aux buses de massage ; ce délai est nécessaire pour purger les tuyauteries
debuseslespluséloignéesducontrôleurd’air.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Hot Tub manuals by other brands

HAPRO
HAPRO Luxura V10 owner's manual

Sundance Spas
Sundance Spas 400 series Installation and owner's manual

Beachcomber
Beachcomber 750 owner's guide

Grimm
Grimm 4500 CRYOTherm user manual

American Standard
American Standard Cadet Corner Whirlpool 2775.018 parts list

Riptide
Riptide Starlight Corona owner's manual

Viking
Viking Plug-n-Play Spas Series owner's manual

Aquatic
Aquatic AI6032SY Specification sheet

Access Tubs
Access Tubs 3060SI HYDRO Installation & operating instructions

Comfort Line
Comfort Line CL 250-C user guide

Grohe
Grohe F-DIGITAL DELUXE manual

Strong Pools and Spas
Strong Pools and Spas Monaco owner's manual