BWT DR User manual

Änderungen vorbehalten!Änderungen vorbehalten!
Änderungen vorbehalten!Änderungen vorbehalten!
Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!Changes reserved!
Changes reserved!Changes reserved!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications!Sous réserve de modifications!
Sous réserve de modifications!Sous réserve de modifications!
Sous réserve de modifications!
Nos reservamos cualquier modificación!Nos reservamos cualquier modificación!
Nos reservamos cualquier modificación!Nos reservamos cualquier modificación!
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!Wijzigingen voorbehouden!
Wijzigingen voorbehouden!Wijzigingen voorbehouden!
Wijzigingen voorbehouden!
Einbau- und BedienungsanleitungEinbau- und Bedienungsanleitung
Einbau- und BedienungsanleitungEinbau- und Bedienungsanleitung
Einbau- und Bedienungsanleitung DD
DD
D
Installation and operating manualInstallation and operating manual
Installation and operating manualInstallation and operating manual
Installation and operating manual GBGB
GBGB
GB
Instructions de montage et d'utilisationInstructions de montage et d'utilisation
Instructions de montage et d'utilisationInstructions de montage et d'utilisation
Instructions de montage et d'utilisation FF
FF
F
Instrucciones de montaje y de servicioInstrucciones de montaje y de servicio
Instrucciones de montaje y de servicioInstrucciones de montaje y de servicio
Instrucciones de montaje y de servicio EE
EE
E
Istruzioni di montaggio e di servizioIstruzioni di montaggio e di servizio
Istruzioni di montaggio e di servizioIstruzioni di montaggio e di servizio
Istruzioni di montaggio e di servizio II
II
I
Montage en bedienings-handleidingMontage en bedienings-handleiding
Montage en bedienings-handleidingMontage en bedienings-handleiding
Montage en bedienings-handleiding NLNL
NLNL
NL
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-Modul
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DR
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWS
Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento
AansluitmoduleAansluitmodule
AansluitmoduleAansluitmodule
Aansluitmodule
1-505667/9083B/12.2005/©BWTWassertechnikGmbH/PrintedinGermany

22
22
2
Vielen Dank für das Vertrauen,Vielen Dank für das Vertrauen,
Vielen Dank für das Vertrauen,Vielen Dank für das Vertrauen,
Vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns durch den Kauf einesdas Sie uns durch den Kauf eines
das Sie uns durch den Kauf einesdas Sie uns durch den Kauf eines
das Sie uns durch den Kauf eines
BWT-Gerätes entgegengebrachtBWT-Gerätes entgegengebracht
BWT-Gerätes entgegengebrachtBWT-Gerätes entgegengebracht
BWT-Gerätes entgegengebracht
haben.haben.
haben.haben.
haben.
Thank you very much for theThank you very much for the
Thank you very much for theThank you very much for the
Thank you very much for the
confidence that you have shownconfidence that you have shown
confidence that you have shownconfidence that you have shown
confidence that you have shown
in us by purchasing a BWTin us by purchasing a BWT
in us by purchasing a BWTin us by purchasing a BWT
in us by purchasing a BWT
appliance.appliance.
appliance.appliance.
appliance.
Nous vous remercions de la con-Nous vous remercions de la con-
Nous vous remercions de la con-Nous vous remercions de la con-
Nous vous remercions de la con-
fiance dont vous nous témoignezfiance dont vous nous témoignez
fiance dont vous nous témoignezfiance dont vous nous témoignez
fiance dont vous nous témoignez
par l’achat d’un appareil BWT.par l’achat d’un appareil BWT.
par l’achat d’un appareil BWT.par l’achat d’un appareil BWT.
par l’achat d’un appareil BWT.
Muchas gracias por la confianzaMuchas gracias por la confianza
Muchas gracias por la confianzaMuchas gracias por la confianza
Muchas gracias por la confianza
depositada en nosotros al com-depositada en nosotros al com-
depositada en nosotros al com-depositada en nosotros al com-
depositada en nosotros al com-
prar un equipo BWT.prar un equipo BWT.
prar un equipo BWT.prar un equipo BWT.
prar un equipo BWT.
Vi ringraziamo per la fiducia ac-Vi ringraziamo per la fiducia ac-
Vi ringraziamo per la fiducia ac-Vi ringraziamo per la fiducia ac-
Vi ringraziamo per la fiducia ac-
cordataci acquistando un’appa-cordataci acquistando un’appa-
cordataci acquistando un’appa-cordataci acquistando un’appa-
cordataci acquistando un’appa-
recchiatura BWT.recchiatura BWT.
recchiatura BWT.recchiatura BWT.
recchiatura BWT.
Hartelijk dank voor het vertrouwenHartelijk dank voor het vertrouwen
Hartelijk dank voor het vertrouwenHartelijk dank voor het vertrouwen
Hartelijk dank voor het vertrouwen
dat u in ons gesteld hebt door uwdat u in ons gesteld hebt door uw
dat u in ons gesteld hebt door uwdat u in ons gesteld hebt door uw
dat u in ons gesteld hebt door uw
aankoop van een BWT-apparaat.aankoop van een BWT-apparaat.
aankoop van een BWT-apparaat.aankoop van een BWT-apparaat.
aankoop van een BWT-apparaat.
GBGB
GBGB
GB
II
II
I
FF
FF
F
EE
EE
E
Seite 4Seite 4
Seite 4Seite 4
Seite 4
Page 7Page 7
Page 7Page 7
Page 7
Page 10Page 10
Page 10Page 10
Page 10
Página 13Página 13
Página 13Página 13
Página 13
Pagina 16Pagina 16
Pagina 16Pagina 16
Pagina 16
Page 19Page 19
Page 19Page 19
Page 19
DD
DD
D
NLNL
NLNL
NL

33
33
3
Fig. 5
DRDR
DRDR
DR
Fig. 4
--
--
-
++
++
+
11
11
122
22
222
22
233
33
3
Fig. 1
Fig. 2
1212
1212
12
1111
1111
11
99
99
9
1010
1010
10
77
77
7
88
88
8
44
44
4
33
33
3
11
11
1
22
22
2
55
55
5
66
66
6
Fig. 3

44
44
4
DD
DD
DLieferumfangLieferumfang
LieferumfangLieferumfang
Lieferumfang
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-Modul mit
11
11
1 Einschraubteil mit Dichtung
22
22
2 Anschlussverschraubung mit Überwurfmutter
und Dichtung
33
33
3 Sicherungsring
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DR mit
11
11
1 Einschraubteil mit Dichtung
22
22
2 Anschlussverschraubung mit Überwurfmutter
und Dichtung
33
33
3 Sicherungsring
44
44
4 Anschlussmöglichkeit für Manometer
66
66
6 Hinterdruckmanometer
77
77
7 Federhaube
88
88
8 Anzeige für Hinterdruckeinstellwert
99
99
9 Feststellschraube
1010
1010
10 Drehknopf für Druckminderer
1111
1111
11 Druckminderereinsatz
1212
1212
12 Gleitring
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWS mit
11
11
1 Einschraubteil mit Rückflussverhinderer, Prüf-
schraube und Dichtung
22
22
2 Anschlussverschraubung mit Überwurfmutter
und Dichtung
33
33
3 Sicherungsring
44
44
4 Anschlussmöglichkeit für Manometer
55
55
5 Prüfschraube
66
66
6 Hinterdruckmanometer
77
77
7 Federhaube
88
88
8 Anzeige für Hinterdruckeinstellwert
99
99
9 Feststellschraube
1010
1010
10 Drehknopf für Druckminderer
1111
1111
11 Druckminderereinsatz
1212
1212
12 Gleitring
VV
VV
Verwerw
erwerw
erwendungszwendungszw
endungszwendungszw
endungszwecec
ecec
eckk
kk
k
Das Anschluss-Modul dient zum Schnellanschluss
für z.B. Filter, Enthärtungsanlagen, Dosiergeräte
und physikalische Wasseraufbereitungsanlagen.
Der Einbau kann in waagerechte oder senkrechte
Leitungen erfolgen.
EinbauEinbau
EinbauEinbau
Einbau
Einschraubteil und Überwurfmutter mit Einlegeteil
in die Wasserleitung einschrauben.
Dichtungen in das Anschluss-Modul einlegen und
das Anschluss-Modul zwischen Einschraubteil und
Einlegeteil verschrauben.
Einbaulage des DR-Moduls und des Manometers
siehe Fig. 3.
1. Den Sicherungsring bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Klauen des Gerätes in die Aussparungen ein-
drücken und anschliessend das Gerät um 45°
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
3. Den Sicherungsring mit beiden Händen bis
zum Einrasten in Richtung Gerät ziehen. Das
Gerät ist nun gegen unbeabsichtigtes Verdre-
hen gesichert.
Zum Lösen des Gerätes den Sicherungsring an
den beiden Laschen zusammendrücken und in
Richtung Anschlussmodul schieben.
BedienBedien
BedienBedien
Bedienungung
ungung
ung
Gerät anschliessen siehe Fig. 5
nur DR und HWS Fig. 1 und 4nur DR und HWS Fig. 1 und 4
nur DR und HWS Fig. 1 und 4nur DR und HWS Fig. 1 und 4
nur DR und HWS Fig. 1 und 4
Der Druckminderer ist werkseitig auf 4 bar Hin-
terdruck eingestellt. Zum Ändern des Hinterdrucks
die Feststellschraube (99
99
9) lösen und den Dreh-
knopf (1010
1010
10) verdrehen.
Der Hinterdruck lässt sich durch Drehen am Ein-
stellknopf verändern (Regelbereich 1,5-6 bar).
Drehen im Uhrzeigersinn = höherer Hinterdruck.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn = geringerer
Hinterdruck.
Die Anzeige für den Hinterdruckeinstellwert (88
88
8)
ist ein Richtwert. Der Manometer (66
66
6) zeigt den
Druck präzise an. Während der Einstellung muss
ein Auslaufventil nach dem Druckminderer mehr-
fach kurz geöffnet und wieder geschlossen wer-
den. Bei Wasserentnahme sinkt der Hinterdruck
vorübergehend ab.
Der Hinterdruck darf nicht mehr als 80 % des
Ansprechdruckes des Warmwasser-Sicherheits-
ventiles betragen (DIN 1988).
StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
Störungsbeseitigung
Hinterdruck steigt über den eingestellten WertHinterdruck steigt über den eingestellten Wert
Hinterdruck steigt über den eingestellten WertHinterdruck steigt über den eingestellten Wert
Hinterdruck steigt über den eingestellten Wert
an:an:
an:an:
an: Druck nachregulieren. Steigt der Druck trotz-
dem noch weiter, dann muss derVentileinsatz (1111
1111
11)
ausgetauscht werden.
Hinweis:Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Hinweis: Beim Aufheizen des Wassererwärmers
kann der Hinterdruck bis zum Ansprechen des
Warmwasser-Sicherheitsventiles ansteigen. In
diesem Fall muss der Rückflussverhinderer der
Warmwasser-Sicherheitsgruppe überprüft wer-
den.

55
55
5
DD
DD
D
WW
WW
Warar
arar
artungsanleitungtungsanleitung
tungsanleitungtungsanleitung
tungsanleitung
Nur für Anschluss-Modul DR und HWS (sieheNur für Anschluss-Modul DR und HWS (siehe
Nur für Anschluss-Modul DR und HWS (sieheNur für Anschluss-Modul DR und HWS (siehe
Nur für Anschluss-Modul DR und HWS (siehe
Fig. 2)Fig. 2)
Fig. 2)Fig. 2)
Fig. 2)
TT
TT
Trr
rr
rinkwinkw
inkwinkw
inkwasser ist ein Lebensmittel.asser ist ein Lebensmittel.
asser ist ein Lebensmittel.asser ist ein Lebensmittel.
asser ist ein Lebensmittel.
Hygienische Sorgfalt bei der Durchführung derHygienische Sorgfalt bei der Durchführung der
Hygienische Sorgfalt bei der Durchführung derHygienische Sorgfalt bei der Durchführung der
Hygienische Sorgfalt bei der Durchführung der
Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.
Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.
Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.
Nach DIN 1988 muss die Wartung durch Fach-
personal erfolgen (Installateur oder Werkskun-
dendienst).
AA
AA
Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Verschleissteileerschleissteile
erschleissteileerschleissteile
erschleissteile
Druckminderereinsatz (11)Druckminderereinsatz (11)
Druckminderereinsatz (11)Druckminderereinsatz (11)
Druckminderereinsatz (11) alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahre
Manometer (6)Manometer (6)
Manometer (6)Manometer (6)
Manometer (6) alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahre
RückflussverhindererRückflussverhinderer
RückflussverhindererRückflussverhinderer
Rückflussverhinderer alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahrealle 6 Jahre
alle 6 Jahre
VV
VV
Verschleissteileerschleissteile
erschleissteileerschleissteile
erschleissteile
DR-Einsatz 3/4 - 1“ Bestell-Nr. 1-902255
DR-Einsatz 1 1/4“ Bestell-Nr. 1-902287
Manometer Bestell-Nr. 1-606656
Rückflussverh. 3/4"+1" Bestell-Nr. 1-902384
Rückflussverh. 1 1/4" Bestell-Nr. 1-902385
Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-Durch-
fluss und bei hoher Wasserentnahme.
Austausch des DruckminderereinsatzesAustausch des Druckminderereinsatzes
Austausch des DruckminderereinsatzesAustausch des Druckminderereinsatzes
Austausch des Druckminderereinsatzes
Absperrventile vor und nach der Hauswassers-
tation schliessen und beide Seiten druckentlasten.
Feststellschraube (99
99
9) lösen und Drehknopf (1010
1010
10)
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre-
hen.
Federhaube (77
77
7) mit einem Ringschlüssel ab-
schrauben. Druckminderer-Einsatz (1111
1111
11) und Gleit-
ring (1212
1212
12) herausziehen.
O-Ringe des neuen Ventileinsatzes mit Silikonfett
bestreichen und den Ventileinsatz in das Gehäu-
se einsetzen, dabei auf den richtigen Sitz der O-
Ringe achten.
Gleitring einsetzen, Federhaube und Feststell-
schraube einschrauben. Druckminderer einstel-
len, wie unter Inbetriebnahme beschrieben.
Bei HWS:Bei HWS:
Bei HWS:Bei HWS:
Bei HWS: Rückflussverhinderer austauschen.
Absperrhähne vor und nach der Anlage öffnen
und die Rohrleitung über den nächstgelegenen
Wasserhahn nach der Anlage entlüften und das
erste ablaufende Wasser ableiten.
Alle Verbindungen auf Dichtheit prüfen (Sicht-
prüfung).
GewährleistungGewährleistung
GewährleistungGewährleistung
Gewährleistung
Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen-
den Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps
und der Produktionsnummer (siehe technische
Daten bzw. Typenschild des Gerätes) an Ihren
Vertragspartner, die Installationsfirma.
BetreiberBetreiber
BetreiberBetreiber
Betreiberpflichtenpflichten
pflichtenpflichten
pflichten
nach deutscher Gesetzgegungnach deutscher Gesetzgegung
nach deutscher Gesetzgegungnach deutscher Gesetzgegung
nach deutscher Gesetzgegung
Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches
Produkt gekauft.
Jedoch benötigt jede technische Anlage regel-
mässige Servicearbeiten, um die einwandfreie
Funktion zu erhalten.
VV
VV
Voror
oror
oraussetzung für Funktion und Geaussetzung für Funktion und Ge
aussetzung für Funktion und Geaussetzung für Funktion und Ge
aussetzung für Funktion und Geww
ww
währähr
ährähr
ährleistungleistung
leistungleistung
leistung
ist die Sichtkontrolle auf Dichtheit alle 2 Monateist die Sichtkontrolle auf Dichtheit alle 2 Monate
ist die Sichtkontrolle auf Dichtheit alle 2 Monateist die Sichtkontrolle auf Dichtheit alle 2 Monate
ist die Sichtkontrolle auf Dichtheit alle 2 Monate
durch den Betreiberdurch den Betreiber
durch den Betreiberdurch den Betreiber
durch den Betreiber..
..
.
Zusätzlich für Anschluss-Modul DR:Zusätzlich für Anschluss-Modul DR:
Zusätzlich für Anschluss-Modul DR:Zusätzlich für Anschluss-Modul DR:
Zusätzlich für Anschluss-Modul DR:
Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-
Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-
Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null-
Durchfluss und bei hoher Wasserentnahme alleDurchfluss und bei hoher Wasserentnahme alle
Durchfluss und bei hoher Wasserentnahme alleDurchfluss und bei hoher Wasserentnahme alle
Durchfluss und bei hoher Wasserentnahme alle
2 Monate.2 Monate.
2 Monate.2 Monate.
2 Monate.
Zusätzlich für Anschluss-Modul HWS:Zusätzlich für Anschluss-Modul HWS:
Zusätzlich für Anschluss-Modul HWS:Zusätzlich für Anschluss-Modul HWS:
Zusätzlich für Anschluss-Modul HWS:
Rückflussverhinderer prüfen (1 x jährlich nachRückflussverhinderer prüfen (1 x jährlich nach
Rückflussverhinderer prüfen (1 x jährlich nachRückflussverhinderer prüfen (1 x jährlich nach
Rückflussverhinderer prüfen (1 x jährlich nach
DIN 1988DIN 1988
DIN 1988DIN 1988
DIN 1988 TT
TT
Teil 8)eil 8)
eil 8)eil 8)
eil 8)
Eimer unterstellen. Absperrarmatur vor dem An-
schluss-Modul HWS schliessen und die Prüf-
schraube (55
55
5) herausschrauben. Wenn jetzt nur
eine kleine Menge Wasser austritt und kein Was-
ser ständig läuft, dann hat der Rückflussverhin-
derer ordnungsgemäss geschlossen. Prüf-
schraube (55
55
5) wieder eischrauben.
Eine wEine w
Eine wEine w
Eine weitereeitere
eitereeitere
eitere
VV
VV
Voror
oror
oraussetzung für Funktion und Ge-aussetzung für Funktion und Ge-
aussetzung für Funktion und Ge-aussetzung für Funktion und Ge-
aussetzung für Funktion und Ge-
ww
ww
währähr
ährähr
ährleistung ist der Aleistung ist der A
leistung ist der Aleistung ist der A
leistung ist der Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Verschleiss-erschleiss-
erschleiss-erschleiss-
erschleiss-
teile in den vorgeschriebenen Wartungsinterval-teile in den vorgeschriebenen Wartungsinterval-
teile in den vorgeschriebenen Wartungsinterval-teile in den vorgeschriebenen Wartungsinterval-
teile in den vorgeschriebenen Wartungsinterval-
len.len.
len.len.
len.
AA
AA
Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Verschleissteileerschleissteile
erschleissteileerschleissteile
erschleissteile
DruckminderereinsatzDruckminderereinsatz
DruckminderereinsatzDruckminderereinsatz
Druckminderereinsatz alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.
ManometerManometer
ManometerManometer
Manometer alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.
RückflussverhindererRückflussverhinderer
RückflussverhindererRückflussverhinderer
Rückflussverhinderer alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.alle 6 Jahre.
alle 6 Jahre.
Nach DIN 1988 mNach DIN 1988 m
Nach DIN 1988 mNach DIN 1988 m
Nach DIN 1988 muss der Auss der A
uss der Auss der A
uss der Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Ver-er-
er-er-
er-
schleissteile durch Fschleissteile durch F
schleissteile durch Fschleissteile durch F
schleissteile durch Fachpersonal erfachpersonal erf
achpersonal erfachpersonal erf
achpersonal erfolgen (In-olgen (In-
olgen (In-olgen (In-
olgen (In-
stallateur oder Werkskundendienst).stallateur oder Werkskundendienst).
stallateur oder Werkskundendienst).stallateur oder Werkskundendienst).
stallateur oder Werkskundendienst).
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit Ihrem
Installateur oder dem Werkskundendienst abzu-
schliessen.

66
66
6
DD
DD
DTT
TT
Technische Datenechnische Daten
echnische Datenechnische Daten
echnische Daten
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWSAnschluss-Modul HWS
Anschluss-Modul HWS DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 234 234 272
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNR Anschluss-Modul HWSPNR Anschluss-Modul HWS
PNR Anschluss-Modul HWSPNR Anschluss-Modul HWS
PNR Anschluss-Modul HWS 810919810919
810919810919
810919 810918810918
810918810918
810918 810917810917
810917810917
810917
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-ModulAnschluss-Modul
Anschluss-Modul DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
A mm 122 122 122
B mm 205 205 218
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
PNR Anschluss-ModulPNR Anschluss-Modul
PNR Anschluss-ModulPNR Anschluss-Modul
PNR Anschluss-Modul 830012830012
830012830012
830012 830014830014
830014830014
830014 830020830020
830020830020
830020
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DRAnschluss-Modul DR
Anschluss-Modul DR DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 205 205 238
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNR Anschluss-Modul DRPNR Anschluss-Modul DR
PNR Anschluss-Modul DRPNR Anschluss-Modul DR
PNR Anschluss-Modul DR 830016830016
830016830016
830016 830018830018
830018830018
830018 830022830022
830022830022
830022
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D

77
77
7
GBGB
GBGB
GB
List of supplied parList of supplied par
List of supplied parList of supplied par
List of supplied partsts
tsts
ts
Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module with
11
11
1 Threaded joint with seal
22
22
2 Screw connection with coupling ring and seal
33
33
3 Locking ring
Connection module DRConnection module DR
Connection module DRConnection module DR
Connection module DR with
11
11
1 Threaded joint with seal
22
22
2 Screw connection with coupling ring and seal
33
33
3 Locking ring
44
44
4 Connection for optional manometer
66
66
6 Back pressure manometer
77
77
7 Spring hood
88
88
8 Display for back pressure setting
99
99
9 Locking screw
1010
1010
10 Rotary button for pressure reducer
1111
1111
11 Valve insert
1212
1212
12 Sliding ring
Connection module HWSConnection module HWS
Connection module HWSConnection module HWS
Connection module HWS with
11
11
1 Threaded joint with inspection screw and seal
22
22
2 Screw connection with coupling ring and seal
33
33
3 Locking ring
4
4
44
4 Connection for optional manometer
55
55
5 Non-return valve with inspection screw
66
66
6 Back pressure manometer
77
77
7 Spring hood
88
88
8 Display for back pressure setting
99
99
9 Locking screw
1010
1010
10 Rotary button for pressure reducer
1111
1111
11 Valve insert
1212
1212
12 Sliding ring
Intended useIntended use
Intended useIntended use
Intended use
The connection module allows you to connect
filters, water softening units, dosing devices and
physical water treatment units quickly. They can
be installed horizontally or vertically.
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
Insert the threaded joint and coupling ring with
the insert into the water pipeline and tighten the
screw connection.
Place the seals into the connection module and
secure the connection module between the
threaded joint and the insert.
See Fig. 3 for the positioning of the DR module
and the manometer.
1. Turn the locking ring to the left limit stop.
2. Press the prongs of the device into the
spaces provided and then rotate the device
45° clockwise to the limit stop.
3. Pull the locking ring with both hand towards
the device until it clicks into place. The
device cannot now be rotated
unintentionally.
To release the device, press the locking ring
together at both sides and push it towards the
connection module.
OperationOperation
OperationOperation
Operation
See Fig. 5 on how to connect the device
Figure 1 and 4 DR and HWS onlyFigure 1 and 4 DR and HWS only
Figure 1 and 4 DR and HWS onlyFigure 1 and 4 DR and HWS only
Figure 1 and 4 DR and HWS only
The pressure reducer is set to 4 bar back pres-
sure ex works. To change the back pressure,
loosen the locking screw (99
99
9) and turn rotary button
(1010
1010
10).
The back pressure can be changed by turning
the adjusting button (range 1.5 - 6 bar).
Turn the button clockwise to increase the back
pressure.
Turn the button anticlockwise to reduce the back
pressure.
The back pressure setting displayed (88
88
8) is an
approximate value. The manometer (66
66
6) displays
the exact pressure. A draw-off faucet downstream
of the pressure reducer must be opened and
closed briefly several times while setting the value.
The back pressure drops temporarily when water
is drained.
The back pressure may not exceed 80% of the
pick-up pressure of the hot water safety valve (DIN
1988).
Check the non-return valve (once annually as perCheck the non-return valve (once annually as per
Check the non-return valve (once annually as perCheck the non-return valve (once annually as per
Check the non-return valve (once annually as per
DIN 1988, Section 8)DIN 1988, Section 8)
DIN 1988, Section 8)DIN 1988, Section 8)
DIN 1988, Section 8)
HWS onlyHWS only
HWS onlyHWS only
HWS only
Place bucket under device. Close the shut-off
device upstream of the connection module HWS
and remove the inspection screw (55
55
5). If the non-
return valve has closed properly, only a small
amount of water escapes, and there is no
continuous flow of water. Tighten the inspection
screw again (55
55
5).

88
88
8
GBGB
GBGB
GB
Replacing the vReplacing the v
Replacing the vReplacing the v
Replacing the valvalv
alvalv
alve insere inser
e insere inser
e insertt
tt
t
Close shut-off valves before and after the
domestic water station and relieve the pressure
at both sides. Loosen the locking screw (9)(9)
(9)(9)
(9) and
turn the rotary button (10)(10)
(10)(10)
(10) in an anticlockwise
direction up to the stop. Screw off the spring hood
(7)(7)
(7)(7)
(7) with a ring spanner. Remove the valve insert
(11)(11)
(11)(11)
(11) and the sliding ring (12)(12)
(12)(12)
(12).
Coat the O-rings of the new valve insert with
silicone grease and insert the valve insert in the
body, at the same time ensuring the correct
installation of the O-rings. Insert the sliding ring
and screw on the locking screw. Adjust the pres-
sure reducing valve, as described under Startup.
WW
WW
Warrarr
arrarr
arrantyanty
antyanty
anty
In the event of a failure during the warranty period,
please contact our after-sales service department,
statingtheappliancetype andtheproductionnumber
(see Specifications and/or rating plate of the
appliance).
Work performed under warranty may only beWork performed under warranty may only be
Work performed under warranty may only beWork performed under warranty may only be
Work performed under warranty may only be
carried out by the after-sales service department.carried out by the after-sales service department.
carried out by the after-sales service department.carried out by the after-sales service department.
carried out by the after-sales service department.
Work performed under warranty by a specialist
company require the express consent by our after-
sales service management.

99
99
9
GBGB
GBGB
GB
Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module HWSHWS
HWSHWS
HWS DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 234 234 272
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module HWSHWS
HWSHWS
HWS 810919810919
810919810919
810919 810918810918
810918810918
810918 810917810917
810917810917
810917
Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
A mm 122 122 142
B mm 205 205 218
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
PNRPNR
PNRPNR
PNR Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module 830012830012
830012830012
830012 830014830014
830014830014
830014 830020830020
830020830020
830020
Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module DRDR
DRDR
DR DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 205 205 238
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Connection moduleConnection module
Connection moduleConnection module
Connection module DRDR
DRDR
DR 830016830016
830016830016
830016 830018830018
830018830018
830018 830022830022
830022830022
830022
TT
TT
Technical Dataechnical Data
echnical Dataechnical Data
echnical Data
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D

1010
1010
10
FF
FF
F
Pièces fPièces f
Pièces fPièces f
Pièces fourour
ourour
ourniesnies
niesnies
nies
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement avec
11
11
1 Pièce à goupille filetée avec joint
22
22
2 Vissage de raccordement avec écrou raccord
et joint
33
33
3 Anneau d’étanchéité
Module de raccordement DRModule de raccordement DR
Module de raccordement DRModule de raccordement DR
Module de raccordement DR avec
11
11
1 Pièce à goupille filetée avec joint
22
22
2 Vissage de raccordement avec écrou raccord
et joint
33
33
3 Anneau d’étanchéité
44
44
4 Raccord pour manomètre
66
66
6 Indicateur de pression secondaire
77
77
7 Chape à ressort
88
88
8 Indicateur pour le réglage de la pression se-
condaire
99
99
9 Vis de fixation
1010
1010
10 Bouton tournant pour réducteur de pression
1111
1111
11 Obus de valve
1212
1212
12 Anneau de glissement
Module de raccordement HWSModule de raccordement HWS
Module de raccordement HWSModule de raccordement HWS
Module de raccordement HWS avec
11
11
1 Pièce à goupille filetée avec vis de contrôle et
joint
22
22
2 Vissage de raccordement avec écrou raccord
et joint
33
33
3 Anneau d’étanchéité
44
44
4 Raccord pour manomètre
55
55
5 Clapet de retenue
66
66
6 Indicateur de pression secondaire
77
77
7 Chape à ressort
88
88
8 Indicateur pour le réglage de la pression se-
condaire
99
99
9 Vis de fixation
1010
1010
10 Bouton tournant pour réducteur de pression
1111
1111
11 Obus de valve
1212
1212
12 Anneau de glissement
UtilisationUtilisation
UtilisationUtilisation
Utilisation
Le module de raccordement permet entre autre
le raccord rapide de filtres, d’installations d’adou-
cissement, d’appareils de dosage ou d’installations
de traitement physique des eaux. Le montage peut
être effectué sur des conduites horizontales et
verticales.
MontageMontage
MontageMontage
Montage
Vissez la pièce à goupille filetée et l’écrou raccord
dans la conduite d’eau.
Insérez les joints dans le module de raccorde-
ment et vissez le module entre la pièce à goupille
filetée et la pièce d’insertion.
Position de montage du module DR et du mano-
mètre: voir Fig. 3.
1. Tournez l’anneau de sécurité vers la gauche
jusqu’à la butée.
2. Enfoncez les griffes de l’appareil dans les en-
coches et tournez ensuite l’appareil en sens
horaire jusqu’à la butée (45 °).
3. Tirez l’anneau de sécurité avec les deux mains
vers l’appareil jusqu’à l’enclenchement. L’appareil
ne peut ainsi pas être tourné involontairement.
Pour détacher l’appareil, serrez les deux éclisses
de l’anneau de sécurité et poussez ensuite l’an-
neau vers le module de raccordement.
Maniement du systèmeManiement du système
Maniement du systèmeManiement du système
Maniement du système
Raccordement de l’appareil: voir Fig. 5
DR et HWS seulement: Fig. 1 et 4DR et HWS seulement: Fig. 1 et 4
DR et HWS seulement: Fig. 1 et 4DR et HWS seulement: Fig. 1 et 4
DR et HWS seulement: Fig. 1 et 4
A l’usine, le réducteur de pression est réglé sur
une pression secondaire de 4 bar. Pour changer
la pression secondaire, dévissez la vis de fixation
(99
99
9) et tournez le bouton tournant (1010
1010
10).
Vous pouvez changer la pression secondaire en
tournant le bouton de réglage (Plage de réglage:
1,5-6 bar).
Tourner en sens horaire = augmenter la pression
secondaire..
Tourner contre le sens horaire = réduire la pres-
sion secondaire.
L’indicateur de pression secondaire (88
88
8) montre
une valeur indicative. Le manomètre parcontre
(66
66
6) montre la pression exacte. Pendant le réglage,
il est nécessaire d’ouvrir et de refermer plusieurs
fois une des soupapes d’évacuation situées
derrière le réducteur de pression. Durant le
prélèvement d’eau, la pression secondaire baisse
temporairement.
La pression secondaire ne doit pas dépasser 80 %
de la pression de réponse de la soupape de sé-
curité pour l’eau chaude (DIN 1988).
Contrôlez le clapet de retenue (1 x par an selonContrôlez le clapet de retenue (1 x par an selon
Contrôlez le clapet de retenue (1 x par an selonContrôlez le clapet de retenue (1 x par an selon
Contrôlez le clapet de retenue (1 x par an selon
la norme DIN 1988, partie 8)la norme DIN 1988, partie 8)
la norme DIN 1988, partie 8)la norme DIN 1988, partie 8)
la norme DIN 1988, partie 8)
HWS seulementHWS seulement
HWS seulementHWS seulement
HWS seulement
Placez un seau sous l’appareil. Fermez l’appareil
de sectionnement en avant du module de raccor-
dement HWS et dévissez complètement la vis de
contrôle (55
55
5). Si l’eau ne coule plus qu’en petite
quantité (et non pas constamment), le clapet de
retenue fonctionne correctement. Revissez la vis
de contrôle (55
55
5).

1111
1111
11
FF
FF
F
Remplacement deRemplacement de
Remplacement deRemplacement de
Remplacement de
l'élément de vl'élément de v
l'élément de vl'élément de v
l'élément de vanneanne
anneanne
anne
Fermer les robinets d'isolement en amont et en
aval de la station d'alimentation d'eau domestique
et purger les deux côtés. Dévisser la vis de
serrage (99
99
9) et tourner le bouton tournant (1010
1010
10) dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
venir en butée. Dévisser le capot de ressort (77
77
7)
avec une clé polygonale. Enlever l'élément de
vanne (1111
1111
11) et l'anneau de glissement (1212
1212
12). Mettez
de la graisse silicone sur les joints toriques du
nouvel élément de vanne et le placer dans le
boîtier. Vérifier que les joints toriques sont montés
correctement. Monter l'anneau de glissement et
visser la vis de serrage. Ajuster le réducteur de
pression comme décrit dans le paragraphe mise
en service.
GarantieGarantie
GarantieGarantie
Garantie
En cas de panne pendant la période de garantie,
veuillez vous adresser à notre Service Après-
Vente en mentionnant le type d'appareil et du PNR
– numéro de production – (voir données
techniques ou bien plaque signalétique de
l'appareil).
Les travaux de garantie peuvent uniquement êtreLes travaux de garantie peuvent uniquement être
Les travaux de garantie peuvent uniquement êtreLes travaux de garantie peuvent uniquement être
Les travaux de garantie peuvent uniquement être
réalisés par notre Serréalisés par notre Ser
réalisés par notre Serréalisés par notre Ser
réalisés par notre Service Après-Vvice Après-V
vice Après-Vvice Après-V
vice Après-Venteente
enteente
ente..
..
.
Les travaux de garantie réalisés par une
entreprise spécialisée nécessitent la commande
préalable et expresse de notre Service Après-
Vente.

1212
1212
12
FF
FF
F
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement HWSHWS
HWSHWS
HWS DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 234 234 272
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Module de rModule de r
Module de rModule de r
Module de raccordementaccordement
accordementaccordement
accordement HWSHWS
HWSHWS
HWS 810919810919
810919810919
810919 810918810918
810918810918
810918 810917810917
810917810917
810917
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
A mm 122 122 142
B mm 205 205 218
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
PNRPNR
PNRPNR
PNR Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement 830012830012
830012830012
830012 830014830014
830014830014
830014 830020830020
830020830020
830020
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordementModule de raccordement
Module de raccordement DRDR
DRDR
DR DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 205 205 238
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Module de rModule de r
Module de rModule de r
Module de raccordementaccordement
accordementaccordement
accordement DRDR
DRDR
DR 830016830016
830016830016
830016 830018830018
830018830018
830018 830022830022
830022830022
830022
Données techniquesDonnées techniques
Données techniquesDonnées techniques
Données techniques
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D

1313
1313
13
EE
EE
E
Alcance de suministroAlcance de suministro
Alcance de suministroAlcance de suministro
Alcance de suministro
Módulo de empalme conMódulo de empalme con
Módulo de empalme conMódulo de empalme con
Módulo de empalme con
11
11
1 Pieza para enroscar con junta
22
22
2 Atornilladura de empalme con tuerca de
racor y junta
33
33
3 Aro de seguridad
Módulo de empalme DR conMódulo de empalme DR con
Módulo de empalme DR conMódulo de empalme DR con
Módulo de empalme DR con
11
11
1 Pieza para enroscar con junta
22
22
2 Atornilladura de empalme con tuerca de
racor y junta
33
33
3 Aro de seguridad
44
44
4 Posibilidad de empalme para manómetro
66
66
6 Manómetro de presión posterior
77
77
7 Caperuza de resorte
88
88
8 Visualización para valor de ajuste de
presión posterior
99
99
9 Tornillo de retención
1010
1010
10 Botón giratorio para reductor de presión
1111
1111
11 Pieza interior de válvula
1212
1212
12 Anillo deslizante
Módulo de empalme HWS conMódulo de empalme HWS con
Módulo de empalme HWS conMódulo de empalme HWS con
Módulo de empalme HWS con
11
11
1 Pieza para enroscar con tornillo de ensayo
y junta
22
22
2 Atornilladura de empalme con tuerca de
racor y junta
3
3
33
3 Aro de seguridad
44
44
4 Posibilidad de empalme para manómetro
55
55
5 Chapaleta de retención con tornillo de
ensayo
66
66
6 Manómetro de presión posterior
77
77
7 Caperuza de resorte
88
88
8 Visualización para valor de ajuste de
presión posterior
99
99
9 Tornillo de retención
1010
1010
10 Botón giratorio para reductor de presión
1111
1111
11 Pieza interior de válvula
1212
1212
12 Anillo deslizante
Fin de usoFin de uso
Fin de usoFin de uso
Fin de uso
El módulo de empalme sirve para el empalme
rápido de, por ejemplo, filtros, equipos de
desendurecimiento, aparatos dosificadores y
plantas de tratamiento de agua físico. El montaje
puede efectuarse en líneas horizontales o
verticales.
MontajeMontaje
MontajeMontaje
Montaje
Enroscar la pieza para enroscar y la tuerca de
racor con la pieza para insertar en el conducto de
agua.
Colocar las juntas en el módulo de empalme y
atornillar el módulo entre la pieza para enroscar y
la pieza para insertar.
Para la posición de montaje del módulo DR y del
manómetro, véase Fig. 3.
1. Girar el aro de seguridad hacia la izquierda
hasta el tope.
2. Introducir a presión las garras del aparato en
las entalladuras y a continuación girar el aparato
en 45° en el sentido de las agujas del reloj hasta el
tope.
3. Tirar con ambas manos del aro de seguridad
en dirección hacia el aparato hasta que encaje.
Ahora, el aparato está protegido contra el giro
accidental.
Para aflojar el aparato, oprimir el aro de seguri-
dad en las dos bridas y empujarlo en dirección
hacia el módulo de empalme.
ManejoManejo
ManejoManejo
Manejo
Para conectar el aparato, véase Fig. 5
sólo DR y HWS Fig. 1 y 4sólo DR y HWS Fig. 1 y 4
sólo DR y HWS Fig. 1 y 4sólo DR y HWS Fig. 1 y 4
sólo DR y HWS Fig. 1 y 4
El reductor de presión está ajustado en fábrica a
una presión posterior de 4 bar. Para modificar la
presión posterior, aflojar el tornillo de retención
(99
99
9) y girar el botón giratorio (1010
1010
10) a otra posición.
La presión posterior es regulable girando el botón
de ajuste (gama de regulación 1,5-6 bar).
Girar en el sentido de las agujas del reloj = pre-
sión posterior más alta.
Girar en el sentido contrario de las agujas del
reloj = presión posterior más baja.
La visualización para el valor de ajuste de presión
posterior (88
88
8) es un valor de orientación. El
manómetro (66
66
6) visualiza la presión de forma pre-
cisa. Durante el ajuste debe abrirse y cerrarse
brevemente repetidas veces un grifo ubicado des-
pués del reductor de presión. Durante la toma de
agua baja temporalmente la presión posterior.
La presión posterior no debe sobrepasar el 80 %
de la presión de reacción de la válvula de seguri-
dad de agua caliente (DIN 1988).
Comprobar la chapaleta de retención una vezComprobar la chapaleta de retención una vez
Comprobar la chapaleta de retención una vezComprobar la chapaleta de retención una vez
Comprobar la chapaleta de retención una vez
al año segúnDIN 1988, parte 8.al año segúnDIN 1988, parte 8.
al año segúnDIN 1988, parte 8.al año segúnDIN 1988, parte 8.
al año segúnDIN 1988, parte 8.
sólo HWSsólo HWS
sólo HWSsólo HWS
sólo HWS
Poner un cubo por debajo. Cerrar el dispositivo
de cierre delante del módulo de empalme HWS y
desenroscar el tornillo de ensayo (55
55
5). Si ahora
sale sólo una pequeña cantidad de agua y no
fluye continuamente agua, la chapaleta de
retención ha cerrado correctamente. Volver a
enroscar el tornillo de ensayo (55
55
5).

1414
1414
14
EE
EE
E
Reemplazar la válvulaReemplazar la válvula
Reemplazar la válvulaReemplazar la válvula
Reemplazar la válvula
intercaladaintercalada
intercaladaintercalada
intercalada
Cerrar las válvulas de cierre ante y tras la estación
abastecedora de agua para casas y compensar
la presión. Aflojar el tornillo fijador (99
99
9) y girar el
puño giratorio (1010
1010
10) en el sentido de las agujas del
reloj a tope. Destornillar la tapa de resorte (77
77
7) con
llave anular. Sacar la válvula intercalada (1111
1111
11) y el
anillo deslizante (1212
1212
12). Untar los anillos toroidales
de la nueva válvula con grasa de silicona y montar
la válvula intercalada en la caja comprobando la
poscición correcta de los anillos toroidales. Poner
el anillo deslizante y atornillar el tornillo fijador.
Ajustar la válvula reductora de presión como
descrito bajo puesta en servicio.
GarantíasGarantías
GarantíasGarantías
Garantías
Para solucionar las posibles averías durante el
período de garantía, deberán dirigirse al servicio
técnico de nuestra casa fabricante, indicándole
el tipo del aparato y el número de producción (ver
datos técnicos o placa de características del
aparato).
Los trabajos en período de garantía deberánLos trabajos en período de garantía deberán
Los trabajos en período de garantía deberánLos trabajos en período de garantía deberán
Los trabajos en período de garantía deberán
realizarse exclusivamente a través del serviciorealizarse exclusivamente a través del servicio
realizarse exclusivamente a través del serviciorealizarse exclusivamente a través del servicio
realizarse exclusivamente a través del servicio
técnico de la casa fabricante.técnico de la casa fabricante.
técnico de la casa fabricante.técnico de la casa fabricante.
técnico de la casa fabricante.
Caso de ser realizados a través de cualquier firma
especialista, será necesario que previamente
tenga el permiso de nuestro departamento
técnico.

1515
1515
15
EE
EE
E
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme HWSHWS
HWSHWS
HWS DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 234 234 272
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme HWSHWS
HWSHWS
HWS 810919810919
810919810919
810919 810918810918
810918810918
810918 810917810917
810917810917
810917
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
A mm 122 122 142
B mm 205 205 218
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
PNRPNR
PNRPNR
PNR Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme 830012830012
830012830012
830012 830014830014
830014830014
830014 830020830020
830020830020
830020
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme DRDR
DRDR
DR DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 205 205 238
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalmeMódulo de empalme
Módulo de empalme DRDR
DRDR
DR 830016830016
830016830016
830016 830018830018
830018830018
830018 830022830022
830022830022
830022
Datos técnicosDatos técnicos
Datos técnicosDatos técnicos
Datos técnicos
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D

1616
1616
16
II
II
I
VV
VV
Volume di folume di f
olume di folume di f
olume di foror
oror
orniturnitur
niturnitur
nituraa
aa
a
Modulo di collegamento conModulo di collegamento con
Modulo di collegamento conModulo di collegamento con
Modulo di collegamento con
11
11
1 Pezzo per l’avvitamento con guarnizione
22
22
2 Avvitamento di collegamento con dado per
raccordi e guarnizione
33
33
3 Anello di sicurezza
Modulo di collegamento DR conModulo di collegamento DR con
Modulo di collegamento DR conModulo di collegamento DR con
Modulo di collegamento DR con
11
11
1 Pezzo per l’avvitamento con guarnizione
22
22
2 Avvitamento di collegamento con dado per
raccordi e guarnizione
33
33
3 Anello di sicurezza
44
44
4 Possibilità di collegamento per manometro
66
66
6 Manometro per la pressione d’uscita
77
77
7 Cappello della molla
88
88
8 Indicazione del valore di pressione d’uscita
impostato
99
99
9 Vite di arresto
1010
1010
10 Manopola per la riduzione di pressione
1111
1111
11 Guarnizione per valvole
1212
1212
12 Anello di scorrimento
Modulo di collegamento HWS conModulo di collegamento HWS con
Modulo di collegamento HWS conModulo di collegamento HWS con
Modulo di collegamento HWS con
11
11
1 Pezzo per l’avvitamento con vite di controllo
e guarnizione
22
22
2 Avvitamento di collegamento con dado per
raccordi e guarnizione
3
3
33
3 Anello di sicurezza
44
44
4 Possibilità di collegamento per manometro
55
55
5 Valvola antiritorno con vite di controllo
66
66
6 Manometro per la pressione d’uscita
77
77
7 Cappello della molla
88
88
8 Indicazione del valore di pressione d’uscita
impostato
99
99
9 Vite di arresto
1010
1010
10 Manopola per la riduzione di pressione
1111
1111
11 Guarnizione per valvole
1212
1212
12 Anello di scorrimento
Campo di applicazioneCampo di applicazione
Campo di applicazioneCampo di applicazione
Campo di applicazione
Il modulo di collegamento viene impiegato come
raccordo rapido per filtri, impianti di addolcimento,
apparecchi di dosaggio, impianti fisici di
depurazione dell’acqua, ecc. Può essere montato
in condotti orizzontali o verticali.
MontaggioMontaggio
MontaggioMontaggio
Montaggio
Avvitare il pezzo d’avvitamento e il dado per rac-
cordi con il pezzo d’inserimneto nella condotta
dell’acqua.
Inserire le guarnizioni nel modulo di collegamento
e avvitare il modulo stesso tra il pezzo di
avvitamento e quello d’inserimento.
Per la posizione di montaggio del modulo DR e del
manometro, vedi fig. 3.
1. Ruotare l’anello di sicurezza verso sinistra fino
alla battuta d’arresto.
2. Premere i denti d’innesto dell’apparecchio nelle
scanalature e ruotare l’apparecchio in senso ora-
rio di 45° fino all’arresto.
3.Tirare l’anello di sicurezza con entrambe le mani
verso l’apparecchio finché non scatta in posizio-
ne. Ora l’apparecchio è bloccato da torsioni inde-
siderate.
Per sbloccare l’apparecchio premere sui due
coprigiunti dell’anello di sicurezza, in modo da far-
lo scorrere in direzione del modulo di collegamen-
to.
ComandoComando
ComandoComando
Comando
Per il collegamento dell’apparecchio vedi fig. 5
solo DR e HWS, fig. 1 e 4solo DR e HWS, fig. 1 e 4
solo DR e HWS, fig. 1 e 4solo DR e HWS, fig. 1 e 4
solo DR e HWS, fig. 1 e 4
La valvola di riduzione della pressione è
preimpostata in fabbrica su 4 bar di pressione di
uscita. Per modificare la pressione d’uscita, allen-
tare la vite di arresto (99
99
9) e ruotare la manopola
(1010
1010
10)
È possibile modificare la pressione d’uscita
ruotando la manopola (campo di regolazione 1,5-
6 bar).
Ruotando in senso orario = aumenta la pressione
d’uscita.
Ruotando in senso antiorario = diminuisce la pres-
sione d’uscita.
L’indicazione per il valore di pressione d’uscita
impostato (88
88
8) è solo un valore indicativo. Il mano-
metro (66
66
6) indica il valore preciso della pressione.
Durante la regolazione è necessario aprire e chiu-
dere brevemente e ripetutamente una valvola di
scarico posta a valle della valvola di riduzione
della pressione. Scaricando l’acqua la pressione
di uscita si abbassa temporaneamente.
La pressione di uscita non può essere superiore
all’80 % della pressione di risposta della valvola di
sicurezza per l’acqua calda (DIN 1988).
Controllare la valvola antiritorno (1volta all’annoControllare la valvola antiritorno (1volta all’anno
Controllare la valvola antiritorno (1volta all’annoControllare la valvola antiritorno (1volta all’anno
Controllare la valvola antiritorno (1volta all’anno
secondo DIN 1988 parte 8)secondo DIN 1988 parte 8)
secondo DIN 1988 parte 8)secondo DIN 1988 parte 8)
secondo DIN 1988 parte 8)
solo HWSsolo HWS
solo HWSsolo HWS
solo HWS
Predisporre un contenitore di raccolta. Chiudere
le rubinetterie davanti al modulo di collegamento
HWS e svitare la vite di controllo (55
55
5). Se ora
fuoriesce solo una quantità ridotta d’acqua e non
un flusso continuo, allora la valvola antiritorno
chiude correttamente. Riavvitare la vite di controllo
(55
55
5).

1717
1717
17
II
II
I
Cambiare l'elemento val-Cambiare l'elemento val-
Cambiare l'elemento val-Cambiare l'elemento val-
Cambiare l'elemento val-
volavola
volavola
vola
Chiudere le saracinesche montate a valle e a mon-
te della stazione di acqua domestica e ridurre la
pressione a valle e a monte della stazione. Svitare
la vite di fissaggio (99
99
9) e girare la manopola (1010
1010
10) in
senso antiorario fino all'arresto. Svitare comple-
tamente l'alloggiamento per molla mediante una
chiave ad anello. Rimuovere l'elemento valvola
(1111
1111
11) e l'anello di guida (1212
1212
12). Applicare del grasso
di silicone sugli anelli di tenuta (O-Ring) del nuovo
elemento valvola e montarlo sul corpo e verificare
il corretto posizionamento degli anelli di tenuta.
Montare l'anello di guida e rivitare la vite di fissag-
gio. Regolare il riduttore di pressione come de-
scritto in „Messa in funzione“.
GaranziaGaranzia
GaranziaGaranzia
Garanzia
In caso di disfunzione durante il periodo di garan-
zia rivolgetevi alla nostra rete di assistenza indi-
cando il tipo di apparecchiatura e il codice (vedi
dati tecnici o targhetta matricola dell'apparecchio).
Gli interventi coperti da garanzia devono esse-Gli interventi coperti da garanzia devono esse-
Gli interventi coperti da garanzia devono esse-Gli interventi coperti da garanzia devono esse-
Gli interventi coperti da garanzia devono esse-
re effettuati esclusivamente dal centro dire effettuati esclusivamente dal centro di
re effettuati esclusivamente dal centro dire effettuati esclusivamente dal centro di
re effettuati esclusivamente dal centro di
assistenza.assistenza.
assistenza.assistenza.
assistenza.
Gli interventi coperti da garanzia eseguiti da una
ditta specializzata devono essere espressamente
commissionati dal nostro servizio clienti.

1818
1818
18
II
II
I
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento HWSHWS
HWSHWS
HWS DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 234 234 272
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento HWSHWS
HWSHWS
HWS 810919810919
810919810919
810919 810918810918
810918810918
810918 810917810917
810917810917
810917
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
A mm 122 122 142
B mm 205 205 218
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
PNRPNR
PNRPNR
PNR Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento 830012830012
830012830012
830012 830014830014
830014830014
830014 830020830020
830020830020
830020
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento DRDR
DRDR
DR DNDN
DNDN
DN 2020
2020
20 2525
2525
25 3232
3232
32
PN 16 16 16
DR bar 2 – 6 2 – 6 2 – 6
A mm 122 122 142
B mm 205 205 238
CR
3/4" AG R 1" AG R 11/4" AG
D mm 130 130 150
PNRPNR
PNRPNR
PNR Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamentoModulo di collegamento
Modulo di collegamento DRDR
DRDR
DR 830016830016
830016830016
830016 830018830018
830018830018
830018 830022830022
830022830022
830022
Dati tecniciDati tecnici
Dati tecniciDati tecnici
Dati tecnici
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D

1919
1919
19
NLNL
NLNL
NL
OmvOmv
OmvOmv
Omvang vang v
ang vang v
ang van de lean de le
an de lean de le
an de levv
vv
verer
erer
eringing
inging
ing
Aansluitmodule metAansluitmodule met
Aansluitmodule metAansluitmodule met
Aansluitmodule met
11
11
1 inschroefstuk met afdichting
22
22
2 aansluitschroefverbinding met wartelmoer
en afdichting
33
33
3 borgring
Aansluitmodule DR metAansluitmodule DR met
Aansluitmodule DR metAansluitmodule DR met
Aansluitmodule DR met
11
11
1 inschroefstuk met afdichting
22
22
2 aansluitschroefverbinding met wartelmoer
en afdichting
33
33
3 borgring
44
44
4 aansluitmogelijkheid voor manometer
66
66
6 achterdrukmanometer
77
77
7 veerkap
88
88
8 indicatie voor instelwaarde achterdruk
99
99
9 arrêt
1010
1010
10 draaiknop voor drukregelaar
1111
1111
11 klepinzetstuk
1212
1212
12 glijring
Aansluitmodule HWS metAansluitmodule HWS met
Aansluitmodule HWS metAansluitmodule HWS met
Aansluitmodule HWS met
11
11
1 inschroefstuk met controleschroef en
afdichting
22
22
2 aansluitschroefverbinding met wartelmoer
en afdichting
33
33
3 borgring
44
44
4 aansluitmogelijkheid voor manometer
55
55
5 terugstroomafsluiter met controleschroef
66
66
6 achterdrukmanometer
77
77
7 veerkap
88
88
8 indicatie voor instelwaarde achterdruk
99
99
9 arrêt
1010
1010
10 draaiknop voor drukregelaar
1111
1111
11 klepinzetstuk
1212
1212
12 glijring
GebruiksdoeleindeGebruiksdoeleinde
GebruiksdoeleindeGebruiksdoeleinde
Gebruiksdoeleinde
De aansluitmodule dient om bijv. filters,
onthardingsinstallties, doseerapparaten en fysi-
sche zuiveringsinstallaties snel aan te sluiten. De
module kan zowel in horizontale als in verticale
leidingen worden ingebouwd.
MontageMontage
MontageMontage
Montage
Inschroefstuk en wartelmoer met inzetdeel in de
waterleiding inschroeven.
Afdichtingen in de aansluitmodule plaatsen en de
aansluitmodule tussen het inschroefstuk en het
inlegstuk vastschroeven.
Inbouwpositie van de DR-module en van de
manometers, zie fig. 3.
1. De borgring tot de aanslag naar links draaien.
2. De klauwen van het apparaat in de uitsparingen
drukken en het apparaat vervolgens met de wij-
zers van de klok mee 45° tot aan de aanslag
draaien.
3. De borgring met beide handen in de richting
van het apparaat trekken tot hij inklikt. Het appa-
raat is nu tegen onverwacht verdraaien beveiligd.
Om het apparaat los te maken de borgring aan de
beide lassen samendrukken en in de richting van
de aansluitmodule schuiven.
BedieningBediening
BedieningBediening
Bediening
Apparaat aansluiten, zie fig. 5
alleen DR en HWS fig. 1 en 4alleen DR en HWS fig. 1 en 4
alleen DR en HWS fig. 1 en 4alleen DR en HWS fig. 1 en 4
alleen DR en HWS fig. 1 en 4
De drukregelaar is in de fabriek ingesteld op 4 bar
achterdruk. Om de achterdruk te wijzigen de arrêt
(99
99
9) losmaken en de draaiknop (1010
1010
10) verdraaien.
De achterdruk kan door draaien van de instelknop
worden gewijzigd (regelbereik 1,5-6 bar).
Draaien met de wijzers van de klok mee = hogere
achterdruk.
Draaien tegen de wijzers van de klok in = lagere
achterdruk.
De indicatie voor de instelwaarde van de achter-
druk (88
88
8) is een richtwaarde. De manometer (66
66
6)
toont de druk nauwkeurig aan. Tijdens het instel-
len moet een uitloopklep achter de drukregelaar
een paar keer kort worden geopend en weer ge-
sloten. Als water wordt afgenomen daalt de achter-
druk tijdelijk.
De achterdruk mag niet groter zijn dan 80 % van
de aanspreekdruk van de warmwater-veiligheids-
klep (DIN 1988).
TT
TT
Terer
erer
erugstroomafsluiter controleren (1 x jaarugstroomafsluiter controleren (1 x jaar
ugstroomafsluiter controleren (1 x jaarugstroomafsluiter controleren (1 x jaar
ugstroomafsluiter controleren (1 x jaarlijkslijks
lijkslijks
lijks
conform DIN 1988 deel 8)conform DIN 1988 deel 8)
conform DIN 1988 deel 8)conform DIN 1988 deel 8)
conform DIN 1988 deel 8)
alleen HWSalleen HWS
alleen HWSalleen HWS
alleen HWS
Er een emmer onder plaatsen. Afsluitarmatuur
voor de aansluitmodule HWS sluiten en de
controleschroef (55
55
5) uitdraaien. Indien nu slechts
een kleine hoeveelheid water uitloopt en er niet
continu water loopt, dan functioneert de
terugstroomafsluiter zoals het hoort. De
controleschroef (55
55
5) er weer indraaien.

2020
2020
20
NLNL
NLNL
NL
VV
VV
Verer
erer
ervv
vv
vangen vangen v
angen vangen v
angen van het inleg-an het inleg-
an het inleg-an het inleg-
an het inleg-
stuk vstuk v
stuk vstuk v
stuk van de klepan de klep
an de klepan de klep
an de klep
Sluit de afsluitkranen vóór en achter het huis-
waterstation en zorg ervoor dat aan de twee
kanten een drukvermindering plaatsvindt. Maak
de arrêteer-schroef (99
99
9) los en draai de draaiknop
(1010
1010
10) tegen de richting van de wijzers van de klok
tot aan de aanslag. Schroef de veerkap (77
77
7) met
behulp van een ringsleutel los. Haal het inlegstuk
van de klep (1111
1111
11) en de glijring (1212
1212
12) eruit. Bestrijk
de O-ringen van het nieuwe inlegstuk van de klep
met siliconen-vet en plaats het inlegstuk in de
kleppenkast; let hierbij erop dat de O-ringen de
correcte positie hebben. Breng de glijring aan en
schroef de arrêteerschroef weer vast. Stel de
reduceerklep in zoals in het hoofdstuk
„Inbedrijfstelling“ is omschreven.
WW
WW
Waarborgaarborg
aarborgaarborg
aarborg
In geval van storingen tijdens de waarborgperiode
kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
Vermeld hierbij altijd het type apparaat en het
productienummer (zie technische specificaties of
typeplaatje van het apparaat).
TT
TT
Tussenkussenk
ussenkussenk
ussenkomsten onder womsten onder w
omsten onder womsten onder w
omsten onder waarborg mogen enkaarborg mogen enk
aarborg mogen enkaarborg mogen enk
aarborg mogen enkelel
elel
el
door onze klantenservice worden uitgevoerd.door onze klantenservice worden uitgevoerd.
door onze klantenservice worden uitgevoerd.door onze klantenservice worden uitgevoerd.
door onze klantenservice worden uitgevoerd.
Tussenkomsten onder waarborg door een ge-
specialiseerde firma mogen enkel in opdracht van
onze klantenservice worden uitgevoerd.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other BWT Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

ILBAGNOALESSI
ILBAGNOALESSI One 8.1097.1 Installation

abi
abi KINGSLEY 14629 Assembly

Sanela
Sanela Antero SLP 20R Instructions for use

Casa Lusso
Casa Lusso Eden ED140 installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Bouroullec 19417000 Instructions for use

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Designer F-049-DE Quick installation guide

brondell
brondell FreshSpa FSP-250 owner's manual

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck Organic Series Instructions for use/assembly instructions

Bradley
Bradley Terreon WF3204 Installation

Kraus
Kraus Crespo KPF-2720 installation manual

Geberit
Geberit Monolith Plus Maintenance manual

IKEA
IKEA HAVSEN 503.592.18 quick start guide