Caffè Chicco d'Oro S04 User manual

Manuale di istruzioni
Instruction book
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Model
S04

Indice Generale Table of Contents
4Regolazione altezza tazza/tazzina
Adjusting the cup/mug height 13
14
15
16
18
19
5Erogazione Caè
Brewing coee
6Preparazione di altre bevande
Preparing other beverages
7Programmazione quantità caè in tazza
Programming the quantity of coee in a cup
9Pulizia giornaliera
Daily maintenance
10 Decalcicazione
Descaling the machine

Indice particolare Main topics
Avvertenze di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _4
Istruzioni per l’uso e lo smaltimento_ _ _ _ _ _ _6
Il vostro contatto Caffitaly System _ _ _ _ _ _ _ _6
Uso conforme alla destinazione _ _ _ _ _ _ _ _ _7
Attenzione alle istruzioni - Simboli _ _ _ _ _ _ _7
Descrizione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _8
1Al primo utilizzo o dopo un
lungo periodo d'inutilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _9
2Accendere l'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
3Segnalazioni generali di funzionamento _ 10
4Regolazione altezza tazza/tazzina _ _ _ _ 13
5Erogazione Caffè _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
6Preparazione di altre bevande _ _ _ _ _ _ 15
7Programmazione quantità caffè in tazza _ 16
8Risparmio energia_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
9Pulizia giornaliera_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
10 Decalcificazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
11 Svuotare l'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
12 Soluzione problemi_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
13 Dati tecnici_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Safety warnings _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _4
Instructions for use and disposal _ _ _ _ _ _ _ _6
Your Caffitaly System contact _ _ _ _ _ _ _ _ _ _6
Intended use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _7
Follow the instructions (Symbols) _ _ _ _ _ _ _ _7
Description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _8
1First use or after a long period of disuse. _ _9
2Turning on the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ 10
3General operating indications _ _ _ _ _ _ 10
4Adjusting the cup/mug height _ _ _ _ _ _ 13
5Brewing coffee _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
5Preparing other beverages_ _ _ _ _ _ _ _ 15
7Programming the quantity of coffee
in a cup _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
8Saving energy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
8Daily maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
10 Descaling the machine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
11 Draining the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
12 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
13 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

4
È assolutamente necessario osservare queste
avvertenze. Eviterete così il rischio di infortuni e danni
all’apparecchio.
It is necessary to pay attention to these warnings in
order to avoid the risk of personal injury and damage
to the appliance.
Non utilizzare l’apparecchio se presenta dei danni. Al
primo segnale di difettosità, rumori o odori insoliti,
spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete
elettrica. In questi casi rivolgersi esclusivamente ad
un entro Assistenza Autorizzato.
Do not use the appliance if it is damaged in any way.
At the rst sign of defects or unusual noises or smells,
turn o the appliance and unplug it. In such cases
contact an Authorized Service Center.
Utilizzare l’apparecchio solo se il cavo di
alimentazione è intatto. Per la sostituzione del cavo,
se danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un
Centro Assistenza Autorizzato. Pericolo di morte per
scosse elettriche.
Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a superci
calde, a spigoli o oggetti taglienti. Scollegando
l’apparecchio, tirare la spina e non il cavo, che
altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Only use the appliance if the power cord is intact. If
the cord is damaged, it should be replaced: contact an
Authorized Service Center. Danger of electric shocks.
Do not leave the power cord near hot surfaces, sharp
edges or other sharp objects.When disconnecting the
appliance, pull on the plug, not the cord; otherwise it
may be damaged.
Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente a
norma di legge. Assicurarsi che la tensione della rete
elettrica corrisponda a quella indicata nella targhetta
dati sul fondo dell’apparecchio.
Only connect the appliance to power outlets
complying with the requirements of law. Make sure
that the power supply voltage matches the rating
shown on the data plate on the bottom of the
appliance.
Per evitare rischi di incendio, appoggiare l’apparecchio
su una supercie piana e resistente al calore.
Conservare ed utilizzare l’apparecchio solo in locali
interni.
To avoid the risk of re, set the appliance on a
at, heat-resistant surface. Only use and store the
appliance indoors.
Non lasciare il cavo penzolante! Sistemare il cavo in
modo che non ci sia il rischio di inciampare.
Do not let the power cord dangle! Position the cord so
there is no risk of tripping.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone
(anche bambini) con ridotte capacità psico-sico-
sensoriali, o con esperienza e conoscenze insucienti,
a meno che non siano attentamente sorvegliate
e istruite da una persona responsabile della loro
incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che
non giochino con l’apparecchio.
Do not allow the appliance to be used by children or
persons with impaired mental, physical or sensory
faculties or insucient experience and/or skills,
unless they are under the careful supervision and
guidance of a person responsible for their safety.
Children must be kept under supervision to prevent
them from playing with the appliance.
Conservare con cura queste istruzoni. Please keep these instructions safe.
Avvertenze
di sicurezza Safety warnings

5
Richiudere sempre la leva. Mai aprire la leva quando
l’apparecchio è in funzione. Utilizzare l’apparecchio
sempre con la vasca raccogligocce e la sua griglia
inserite.
Always close the lever. Never open the lever while the
appliance is operating. Always use the appliance with
the drip tray and grill in place.
La quantità di caè erogato può essere programmata
no ad un massimo di 250 ml.
The quantity of coee dispensed can be programmed
up to a maximum of 250 ml.
Mai mettere le mani dentro il vano portacapsule.
Pericolo di lesioni! Mai rimuovere parti della
macchina. Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
Questo potrebbe causare scosse elettriche! Qualsiasi
intervento non illustrato in queste istruzioni deve
essere eseguito solo da un Centro Assistenza
Autorizzato!
Never place your hands inside the capsule
compartment. Danger of injury! Never remove
parts of the appliance. Do not insert objects into
the openings.This could cause electric shocks! Any
operation that is not described in this instruction
manual should only be performed by an Authorized
Service Center!
Pulire scrupolosamente e regolarmente l’apparecchio.
Il deposito che si crea in caso di mancata pulizia,
potrebbe essere dannoso per la salute. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di
procedere alla pulizia.
Clean the appliance carefully and regularly. If it is not
cleaned, the build-up that forms may be hazardous to
your health. Unplug the appliance and allow it to cool
before cleaning.
Procedere con la decalcicazione ad intervalli regolari,
come indicato dalle istruzioni. In caso contrario
l’apparecchio potrebbe danneggiarsi e potrebbe
provocare danni alla salute.
Descale the appliance regularly, following the
instructions provided. If you do not, the appliance
may be damaged and may become harmful to your
health.
Assicurarsi che gli elementi elettrici, spine e cavi siano
asciutti.
Mai immergere l’apparecchio. Proteggere
l’apparecchio da schizzi o gocciolamenti. Elettricità
e acqua insieme provocano pericolo di morte per
scariche elettriche.
Make sure the electrical elements, plug and cord
are dry.
Never submerge the appliance in water. Protect the
appliance from sprays and drips.Water and electricity
together constitute a risk of electrocution.
Nel caso si preveda di non utilizzare l’apparecchio per
lunghi periodi (vacanze, ecc.), scollegare la spina dalla
presa elettrica.
If you do not expect to use the appliance for a long
period of time (leaving on vacation, etc.), unplug it.
Avvertenze
di sicurezza Safety warnings

6
Il vostro contatto
Cataly System Your Cataly System
contact
Istruzioni per l’uso
e lo smaltimento Instructions for use and
disposal
info@cataly.com info@cataly.com
L’apparecchio è costruito con materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire
l’apparecchio in un apposito centro di raccolta.
The appliance has been manufactured using high
quality materials that can be reused or recycled.
Dispose of the appliance in a suitable waste collection
center.
Quando si decide di smaltire l’apparecchio, scollegarlo
dalla rete elettrica staccando la spina. Quindi
tagliare il cavo alimentazione il più vicino possibile
all’apparecchio.
When you decide to dispose of the appliance, unplug
it from the power outlet.Then cut o the power cord
as close to the body of the appliance as possible.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della direttiva europea 2002/96/EC e del
Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005. Alla ne
della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito
insieme ai riuti urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta dierenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare
i materiali di cui è composto al ne di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse. Per
rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio
del contenitore barrato. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente. L’imballo è in materiale riciclabile.
Rivolgersi alle autorità competenti per informazioni
relative alla normativa locale.
Directions for correct disposal of the product
according to European Directive 2002/96/EC and
Italian Legislative Decree no. 151 of 25 July 2005. At
the end of its useful life, the product should not be
disposed of with unsorted household waste. It should
be taken to a suitable selective waste collection
center set up by the local authorities or returned
to a retailer who provides this service. Separate
collection of an electric household appliance avoids
a possible negative impact on the environment and
health arising from improper disposal and enables
the materials it is made of to be recovered so as to
achieve signicant savings of energy and resources.
The crossed-out wheelie bin symbol applied on the
product highlights the need to dispose of electric
appliances separately. Improper disposal of the
product by the user shall be subject to specic
administrative sanctions as provided for under current
regulations.The packaging is made from recyclable
materials. Contact the competent authorities for
information regarding local legislation.

7
Uso conforme
alla destinazione Intended use
Attenzione alle istruzioni
Simboli Follow the instructions
(Symbols)
L’apparecchio è costruito per la preparazione di caè
e di acqua calda: è destinato ad uso domestico e
deve essere utilizzato rispettando queste istruzioni
ed utilizzando esclusivamente le apposite capsule.
Utilizzare solo capsule speciche per il sistema
Cataly. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
Qualsiasi altro utilizzo non previsto da queste
istruzioni può essere causa di danni alla persona e fa
decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per
danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.
The appliance is made to brew coee and dispense
hot water. It is intended for domestic use and must
be used in accordance with these instructions. Use
only Cataly System capsules. Any other use is to
be considered improper. Use of the appliance in
any manner other than as directed herein could
cause harm to persons and void the guarantee.The
manufacturer will not be responsible for injury or
damage resulting from improper use of the appliance.
ATTENZIONE
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza.
È utilizzato per richiamare l’attenzione su possibili
rischi di ferite personali. Attenersi ai messaggi di
sicurezza indicati per evitare possibili ferite o morte.
CAUTION
This is the safety warning symbol.
It is used to call your attention to possible risks
of personal injury. Abide by the safety messages
provided in order to avoid possible injury or death.
NOTA BENE
Questo è il simbolo che viene utilizzato per
evidenziare alcune azioni che migliorano l'utilizzo
della macchina.
NOTE
This is the symbol used to highlight some actions that
will optimize use of the appliance.
Lavabili in lavastoviglie. Dishwasher safe.
Non lavabili in lavastoviglie. Not dishwasher safe.
Questo simbolo viene utilizzato per mettere in
evidenza una segnalazione luminosa BIANCA
This symbol is used to highlight aWHITE light
indication.
Questo simbolo viene utilizzato per mettere in
evidenza una segnalazione luminosa ROSSA.
This symbol is used to highlight a RED light indication.
Questo simbolo viene utilizzato per mettere in
evidenza una segnalazione luminosa ARANCIONE.
This symbol is used to highlight an ORANGE light
indication.

8
Descrizione Description
Erogatore
Dispensing spout
Spia allarme
Alarm indicator light
Spia decalcicazione
Descaling indicator light
Cavo elettrico
Electric cord
Serbatoio acqua
Water tank
Sportello serbatoio acqua
Water tank door
Interruttore generale
Power on/o switch
Drip tray
Vasca raccogligocce
Leva apertura vano inserimento capsule
Lever for opening capsule compartment
Vano inserimento capsule
Capsule compartment
Contenitore capsule
esauste
Used capsule drawer
Tasto erogazione espresso
Espresso button
Tasto erogazione caè ltro
Filter coee button
Tasto erogazione caè
Coee button

9
1
1
3
5
2
4
6
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo.
First use or after a long period of disuse.
Riempire il serbatoio con acqua fresca (non gasata).
Fill the water tank with fresh, still water.
I tasti e la spia d'allarme lampeggiano contemporaneamente.
The buttons and alarm indicator light will blink simultaneously.
Premere uno dei tasti del caè. Attendere che la macchina termini
il ciclo di caricamento del circuito idraulico.
Press one of the coee buttons. Wait for the machine to complete the
priming cycle and ll with water.
Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’apparecchio.
Plug in the appliance and turn it on.
Inserire un contenitore capiente sotto all'erogatore.
Place an ample container under the dispensing spout.
Al termine dell'operazione vuotare il cassetto capsule esauste
dall'acqua.
At the end of this operation, empty out the water from the used
capsule drawer.

10
2
3
1
21
Quando i led lampeggiano in modo alternato e la macchina emette
3 segnali acustici si deve eseguire il ciclo di decalcicazione.
When the indicator lights blink alternately and the appliance emits 3
beeps, it is necessary to carry out a descaling cycle.
Accendere l'apparecchio
Turning on the appliance
Segnalazioni generali di funzionamento
General operating indications
1° SEGNALE DECALCIFICAZIONE
1ST DESCALING SIGNAL
2°SEGNALE DECALCIFICAZIONE BLOCCANTE
2ND DESCALING SIGNAL DISABLING
Quando la spia lampeggia e la macchina emette 3 segnali acustici
si consiglia di eseguire il ciclo di decalcicazione.
When the indicator light blinks and the appliance emits 3 beeps, it is
advisable to carry out a descaling cycle.
Riempire il serbatoio con acqua fresca (non gasata). Accendere
l’apparecchio.
Fill the water tank with fresh, still water.
Turn the appliance on.
I tasti lampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase
di riscaldamento. Quando i tasti restano accesi in modo sso, la
macchina è pronta per l'utilizzo.
The buttons will blink simultaneously to indicate that the machine is
warming up. When the buttons remain steadily lit, the appliance is
ready for operation.
2

11
1
32
Continua
Continued
RISCALDAMENTO
WARMING UP
QUANDO SI ESAURISCE L'ACQUA DURANTE IL
FUNZIONAMENTO
WHEN THE WATER RUNS OUT DURING OPERATION
I tasti lampeggiano contemporaneamente.
The buttons ash simultaneously.
La spia lampeggia di colore ROSSO e la macchina emette 3 segnali
sonori, il serbatoio acqua è vuoto.
The indicator light will blink RED and the appliance will emit 3 beeps:
the water tank is empty.
Riempire il serbatoio con acqua fresca (non gasata).
Fill the tank with fresh, still water.
Premere nuovamente il tasto premuto in precedenza;
l'apparecchio riprende l'erogazione.
Press the same button as before; the appliance will resume
dispensing.

12
21
43
5
SE VIENE SOLLEVATA LA LEVA
IF THE LEVER IS RAISED
Se la leva viene sollevata durante l'erogazione di un prodotto.
If the lever is raised while a beverage is being dispensed.
La spia lampeggia di colore ROSSO e viene emesso un segnale sono
intermittente. L'erogazione viene interrotta immediatamente.
The indicator light will blink RED and an intermittent beep will be
emitted. The appliance will immediately stop dispensing.
Chiudere la leva
Close the lever
Premere un tasto per resettare l'allarme.
Press a button to reset the alarm.
Premere il pulsante del caè desiderato per eseguire una nuova
erogazione.
Press the button corresponding to the desired type of coee to brew
a new cup.
Espresso
Espresso
Caè ltro
Filter coee
Caè lungo
Long coee

13
4
1
5
34
2
Per l'utilizzo delle tazzine, si deve sollevare e ruotare la griglia
presente sopra la vasca raccogligocce.
In order to use espresso cups, you must lift and turn the grill on top
of the drip tray.
La griglia deve essere posizionata sulla vasca raccogligocce
ruotata.
The grill must be positioned over the drip tray turned.
Regolazione altezza tazza/tazzina
Adjusting the cup/mug height
La macchina può essere regolata per consentire il corretto utilizzo
delle tazze (Mug) o delle tazzine.
The appliance can be adjusted for the use of mugs or espresso cups.
Inizialmente la macchina è predisposta per l'utilizzo di tazze grandi
o mug.
The appliance is initially set for the use of large cups or mugs.
In questo modo si possono utilizzare la tazzine ottenendo un
miglior risultato.
In this way you can obtain the best results when using small espresso
cups.

14
5Erogazione Caè
Brewing coee
6
3 4
1 2
5
Attenzione! Prima di proce-
dere all'erogazione accertarsi che
il contenitore capsule non sia pieno.
Warning! Before you start brewing, make
sure the capsule container is not full.
Sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula.
Raise the lever to open the capsule compartment.
Inserire la caspula spingendola all'interno con una leggera
pressione.
Insert the capsule, pressing it gently into place.
Chiudere la leva con decisione.
Close the lever rmly.
Mettere una tazza/tazzina sotto l'erogatore caè (vedere il
capitolo 4).
Place a cup or mug under the coee dispensing spout (see chapter 4).
Premere una volta sola il tasto del caè desiderato.
Press the desired coee button only once.
Il tasto del caè selezionato lampeggia. L'erogazione si ferma
quando viene raggiunta la quantità programmata e la macchina
emette un segnale sonoro.
The selected coee button will blink. The appliance will stop dispensing
on reaching the programmed quantity and the emit a beep.
Espresso
Espresso
Caè ltro
Filter coee
Caè lungo
Long coee

15
6Preparazione di altre bevande
Preparing other beverages
Potrebbero essere disponibili capsule per preparare bevande a
base di the, camomilla, caè ltro, ecc.
Per il loro impiego procedere come indicato nel precedente
capitolo; giunti al punto 5 premere il tasto "Caè ltro"
Per preparare bevande utilizzando capsule di orzo, bevande al
cacao, ecc.. procedere come indicato nel precedente capitolo;
giunti al punto 5 premere il tasto "Espresso o Caè lungo" a
seconda delle quantità desiderate.
Capsules may be available for preparing beverages such as tea,
chamomile tea, lter coee, etc.
For their use, proceed as directed in the previous chapter; on
reaching step 5, press “Filter coee”.
In order to prepare beverages using barley capsules, cocoa
drinks, etc., proceed as directed in the previous chapter; on
reaching step 5, press “Espresso or Long Coee” depending on the
desired quantities.
NOTA BENE:
Nel circuito della macchina possono rimanere tracce del prodotto appena erogato.
Per salvaguardare al massimo il gusto della bevanda è consigliabile, quando si passa da un prodotto all’altro,
procedere ad un breve risciacquo; il risciacquo si esegue erogando un caè senza aver inserito la capsula.
NOTE:
Traces of the product just dispensed may remain inside the machine.
When switching from one product to another, in order to fully enjoy the avor of the beverage we suggest rinsing the
machine by pressing the coee button as if to dispense a coee without inserting a capsule.
87
NOTA BENE:
Le quantità di caè erogato si possono ri-programmare a piacimento secondo i gusti personali e secondo le
dimensioni delle tazze/tazzine utilizzate. Per riprogrammare la consultare il capitolo 7.
NOTE:
The quantities of coee dispensed can be reprogrammed according to personal taste and the size of the cups/
mugs used. Please refer to chapter 7 for reprogramming instructions.
Sollevare la leva per espellere la capsula che cade nell'apposito
contenitore.
Raise the lever to eject the used capsule into the drawer.
Chiudere la leva.
Close the lever.

16
7
5 6
3 4
1 2
Programmazione quantità caè in tazza
Programming the quantity of coee in a cup
Mettere una tazza/tazzina sotto l'erogatore caè a seconda del
tipo di caè che si desidera programmare (vedere il capitolo 4).
Place a cup or mug under the coee dispensing spout depending on
the type of coee you wish to program (see chapter 4).
Premere il tasto del caè desiderato e mantenerlo premuto.
Press the desired coee button and keep it pressed down.
Quando avete raggiunto la quantità di caè desiderata in tazza,
rilasciare il tasto. Ora il tasto è programmato. Per ri-programmare il
tasto appena programmato o programmare un altro tasto ripetere
le operazioni.
On reaching the desired amount of coee in a cup, release the
button. Now the button is programmed. To reprogram the button or
program another button repeat the above steps.
Sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula.
Raise the lever to open the capsule compartment.
Inserire la caspula spingendola all'interno con una leggera
pressione.
Insert the capsule, pressing it gently into place.
Chiudere la leva con decisione.
Close the lever rmly.
Espresso
Espresso
Caè ltro
Filter coee
Caè lungo
Long coee
Attenzione! Prima di proce-
dere all'erogazione accertarsi che
il contenitore capsule non sia pieno.
Warning! Before you start brewing, make
sure the capsule container is not full.

17
8
2 3
1
Risparmio energia
Saving energy
Mantere premuti i tasti e contemporaneamente accendere la
macchina premendo l'interruttore generale.
Keep the buttons pressed down and at the same time turn on the
machine by pressing the power on/o switch.
La spia lampeggia tre volte con l'emissione di tre segnali acustici
per confermare la disattivazione del“Risparmio Energia”.
Quando la funzione viene invece ri-attivata, la spia lampeggia due
volte e vengono emessi due segnali acustici.
The indicator light will ash three times and three beeps will be
emitted to conrm deactivation of the “Energy Saving” function.
When the function is reactivated, the indicator light will ash twice
and two beeps will be emitted.
La macchina è dotata di una funzione (normalmente attivata)
che riduce automaticamente il consumo energetico del 98% circa
dopo un’ora dall’ultimo utilizzo. Per disattivare (o ri-attivare)
questa funzione procedere come segue:
The machine features a function (normally activated) which
automatically reduces energy consumption by around 98% after
one hour has elapsed since it was last used. To deactivate (or
reactivate) this function, proceed as follows:
Una volta programmata la funzione “Risparmio Energia” la macchi-
na riduce automaticamente il consumo dopo 1 ora che non è stata
utilizzata.I tasti lampeggiano ciclicamente e lentamente in BIANCO.
Oncethe“Energy Saving”function hasbeenprogrammed, the machine
will automaticallyreduce consumptiononehourafterthelastuse.The
buttonswillcyclicallyandslowlyblinkwith a WHITE light.
Per ritornare alle normali condizioni d’uso premere un tasto qualsia-
si o aprire la leva, l’apparecchio si riscalda. Quando l’apparecchio è
pronto per l’uso i tasti si accendono in modo sso in BIANCO.
To restore normal operating conditions, press any button or
raise the lever. The appliance will start warming up. When the
appliance is ready for use the buttons will be steadily lit WHITE.
Assicurarsi che la leva sia abbassata.
Make sure the lever is lowered.

18
1
3
2
4
9
Estrarre la vasca raccogli gocce e il cassetto porta capsule usate.
Remove the drip tray and used capsule drawer.
Rimuovere la griglia.Vuotare la vasca raccogli gocce e risciacquarla
con acqua fresca.
Remove the grill. Empty the drip tray and rinse it out with fresh
water.
Sollevare il cassetto raccogli capsule; vuotarlo e risciacquarlo.
Lift the capsule drawer; empty and rinse it out.
Rimuovere il serbatoio acqua. Svuotare e risciacquare il serbatoio.
Il serbatoio NON deve essere lavato in lavastoviglie.
Remove the water tank. Empty and rinse out the tank. The water
tank is NOT dishwasher safe.
Per pulire la supercie dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e un detergente neutro.
Use a soft, dampened cloth and a neutral detergent to
clean the surfaces of the appliance.
I componenti in plastica della macchina non possono
essere lavati in lavastoviglie.
The plastic parts of the machine are not dishwasher
safe.
Pulizia giornaliera
Daily maintenance

19
10
1
3
2
4
Decalcicazione
Descaling the machine
La macchina è dotata di un avanzato programma che verica quanta acqua viene utilizzata per l'erogazione dei
prodotti. Questa misurazione consente di dare indicazioni all'utilizzatore su quando la macchina necessita di un ciclo di
decalcicazione. Le indicazioni speciche vengono trattate nel capitolo 3.
The machine features an advanced program that monitors how much water is used to dispense beverages. This measurement
provides the user with indications as to when the machine needs to be descaled. Specic indications are given in chapter 3.
Leggere con attenzione le precauzioni d’uso presenti sulla confezione del decalcicante. Evitare il contatto con gli occhi, la
pelle e le superci della macchina. Non usare aceto: può danneggiare laVostra macchina! Durante la decalcicazione non
spegnere la macchina.
Carefully read the directions for use on the package of the descaling agent. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces.
Do not use vinegar: it could damage your appliance! During descaling, do not turn the machine o.
Spegnere la macchina.
Turn the machine o.
Estrarre e svuotare il serbatoio dell'acqua.
Remove and empty the water tank.
Svuotare e risciacquare il contenitore capsule esauste e la vasca
raccogli gocce.
Empty and rinse out the used capsule drawer and drip tray.
Preparare la soluzione decalcicante come indicato dal produttore
e versarne un litro nella vasca.
Prepare the descaling solution following the manufacturer’s
directions and pour a liter of solution into the tank.

20
5
7
6
8
109
La macchina eroga la soluzione decalcicante ad intervalli.
Durante questa fase i led lampeggiano in modo alternato.
The machine delivers descaling solution at intervals. During this
phase the LEDs blink alternately.
Inserire un contenitore (almeno 250 ml) sotto l'erogatore.
Place a container (at least 250 ml) under the coee dispensing spout.
Mantere premuti i tasti e contemporaneamente accendere la
macchina premendo l'interruttore generale.
Keep the buttons pressed down and simultaneously turn on the
machine by pressing the power on/o switch.
Assicurarsi che la leva sia abbassata.
Make sure the lever is lowered.
Assieme al tasto blu, lampeggiano i led in modo alternato.
Premere il tasto per iniziare il ciclo di decalcicazione.
The blue button and the LEDs blink alternately. Press the button to
start the descaling cycle.
Se il contenitore si riempe, provvedere a svuotarlo.
If the container lls up, empty it out.
Table of contents
Languages:
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Sanremo
Sanremo ZOE COMPETITION Instruction booklet

Grimac
Grimac DADA VAPOR DOPPIA operating instructions

Gastrorag
Gastrorag CM-1290B instruction manual

Black & Decker
Black & Decker SmartBrew DCM2590 Use & care book

Nespresso
Nespresso ESSENZA AUTOMATIC D101 instruction manual

Precisia
Precisia SYL-100 instruction manual