CALEFACTIO CONDENSAFE CS6Box User manual

Model |Modelo |Modèle CS6Box Model |Modelo |Modèle CS6Box
Model |Modelo |Modèle CS6Box
Condensate neutralization unit
unidad de neutralizaCión de Condensado
unité de neutralisation du Condensat
WARNING
Risk of damage to the heating unit. The CondenSAFE unit must be located
below the heating unit’s drain in order to avoid reflux into the unit.
Do not allow the combustion gases to discharge into the CondenSAFE unit.
All drains must be equipped with a trap in order to keep the combustion
gases from escaping. A combustion gas leak could cause injury or death
following carbon monoxide poisoning.
The connection between the heating and CondenSAFE units must be done in
such a way as to ensure that the backflow does not return towards the unit.
ATENCIÓN
El riesgo de daños en el equipo de calentamiento. La unidad CondenSAFE
debe estar ubicada a un nivel más bajo que el desagüe (drenaje) del
calentador para evitar un reflujo dentro del dispositivo.
No permita que los gases de combustión sean liberados dentro de la unidad
CondenSAFE. Todos los drenajes de condensado deben estar equipado
con una “trampa” para evitar que los gases de combustión se escapen.
La fuga de los gases de combustión pueden causar lesiones o incluso la
muerte debido a un envenenamiento por monóxido de carbono.
La conexión entre el calentador y la unidad CondenSAFE se debe realizar
de manera que el condensado no sea entregado al dispositivo.
ATTENTION
Risque de dommage à l’appareil de chauage. L’unité CondenSAFE doit se
trouver à un niveau plus bas que le drain de l’appareil de chauage pour
éviter un reflux dans l’appareil.
Ne laissez pas les gaz de combustion se décharger dans l’unité CondenSAFE.
Tous les drains de condensat doivent être équipés d’un «piège » afin d’éviter
que les gaz de combustion ne s’échappent. Une fuite de gaz de combustion
peut causer des blessures ou même la mort suite à une intoxication au
monoxyde de carbone.
Le branchement entre l’appareil de chauage et l’unité CondenSAFE doit
être fait de manière à ce que le condensat ne refoule pas vers l’appareil.
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOIINSTRUCCIÓN
LENGTH
LARGO
LONGUEUR
WIDTH
ANCHO
LARGEUR
HEIGHT
ALTURA
HAUTEUR
INLET/OUTLET
ENTRADA/ SALIDA
ENTRÉE/ SORTIE
MAX FLOWRATE
CAUDAL MÁXIMO
DÉBIT MAXIMAL
in cm in cm in cm
½’’ FNPT 6.3 GPH
(24 LPH)
12 30.5 4 ¾ 12 5 ½ 14
SIZING |APRESTO |DIMENSIONNEMENT
1
SECTION
SECCIÓN
SECTION 2
SECTIONS
SECCIONES
SECTIONS 3
SECTIONS
SECCIONES
SECTIONS
MBH kWh gal L MBH kWh gal L MBH kWh gal L
525 154 2.1 8 1050 308 4.2 16 1575 461 6.3 24
ContaCt loCalauthorities to verify
the regulation regarding the
authorized aCidity level of effluent
(drain or septiC tank).also Confirm
the Condensate output with your
heating unit supplier.
Compruebe la reglamentaCión para
la aCidez autorizada a él efluente
(drenaje o sistema séptiCo) Con
las autoridades loCales. valide
igualmente el Caudal de
Condensado Con el proveedor
de su unidad de CalefaCCión.
vérifiez la réglementation pour
l’aCidité autorisée à l’effluent
(drain ou système septique) auprès
des autorités loCales. validez
également le débit de Condensat
Chez le fournisseur de votre
appareil de Chauffage.

CondenSAFE esta propocionado con conectores
para tubería rígida (PVC). Si desea utilizar tubo o
manguera flexible, se puede obtener el kit # CSHK
con su distribuidor local.
Atornille los conectores en cada extremo de la
unidad. La entrada a la unidad CondenSAFE está
situada ligeramente más baja que la salida. Conecte
el drenaje de condensado de su calentador a la
entrada de la unidad, pegando la tubería rígida
al conector. Repita esta operación con la salida
de la unidad, asegúrese de dirigir el condensado
neutralizado hacia la entrada del desagüe de la casa
de forma segura. No pase la tubería en un lugar que
puede estar expuesta a temperaturas por debajo
del punto de congelación. Asegúrese que la tubería
este lo suficiente inclinada para permitir que el
caudal circule al drenaje por gravedad.
Cada unidad se suministra con una bolsa de medios
de cultivo, la cual puede procesar el equivalente de
condensado de una unidad de 525 MBH (154 kWh),
es decir alrededor de 2,1 galones (8 litros) por hora.
Para aumentar la capacidad de procesamiento
del CondenSAFE, añada una bolsa de medios de
cultivo (#CSM2) en cada sección de la unidad
(máximo 3). Consulte la tabla para determinar
las capacidades de procesamiento de condensado
por sección. Las bolsas de medios adicionales
(#CSM2) son disponibles en las tiendas minoristas
de CondenSAFE.
Verifique la acidez del efluente tratado por la unidad
CondenSAFE utilizando las pestañas y el grafico
suministrado con la unida al principio y al final de
la temporada de calefacción.Tiras adicionales para
medir pH son disponibles con su distribuidor local
(#CSPH). Verifique la reglamentación de acidez
permitida al efluente (drenaje o sistema séptico)
con las autoridades locales. Reemplazar la bolsa
de medios de cultivo (#CSM2) al menos una vez
al año, o tan pronto como la acidez del efluente
no cumpla con los estándares o normas locales.
CondenSAFE is provided with connectors for
hard piping (PVC). If you wish to use flexible
hose, you can obtain the #CSHK kit at your
local dealer.
Screw the connectors onto each of the unit’s
connections. The CondenSAFE inlet is situated
slightly lower than the outlet. Connect your
heating appliance’s condensate drain to the unit’s
inlet by gluing the hard pipe to the connector.
Repeat the operation with the unit’s outlet. Make
sure the neutralized condensate is directed safely
towards your house drain. Do not allow the piping
to pass through areas which could be exposed to
temperatures below the freezing point. Ensure
that the piping has a sucient incline to let the
fluid flow to the drain by gravity.
Each unit is supplied with a media bag capable
of treating the condensate equivalent to that
of a 525 MBH (154 kWh) unit, approximately
2.1 gallons (8 liters) per hour. To increase
CondenSAFE’s treatment capacity add a
media bag (#CSM2) in each section of the
unit (maximum 3). Refer to the table to learn
the condensate treatment capacities for each
section. Additional media bags (#CSM2) are
available through CondenSAFE retailers.
At the beginning and end of the heating season,
verify the acidity of the effluent treated by
CondenSAFE using the test strips and chart
provided with the unit. Extra test strips are
available at your local dealer (#CSPH). Contact
local authorities to verify the reglementation
regarding the authorized acidity level of euent
(drain or sceptic tank). Replace the media bag
(#CSM2) at least once per year, or as soon as
the acidity level of the euent no longer meets
local norms.
CondenSAFE est fourni avec des connecteurs pour
tuyauterie rigide (PVC). Si vous souhaitez utiliser
du boyau flexible,procurez-vous l’ensemble #CSHK
auprès de votre détaillant.
Vissez les connecteurs à chaque embout de
l’unité. L’entrée de l’unité CondenSAFE est située
légèrement plus basse que la sortie. Branchez le
drain de condensat de votre appareil de chauage
à l’entrée de l’unité en collant la tuyauterie rigide
au connecteur. Répéter l’opération à la sortie en
prenant soin de diriger le condensat neutralisé
vers le drain de votre maison de façon sécuritaire.
Ne faites pas passer le tuyau à un endroit qui peut
être exposé à des températures sous le point de
congélation. Assurez-vous que la tuyauterie est
susamment inclinée afin de permettre au débit
de couler vers de drain par gravité.
Chaque unité est fournie avec un sac de média,
qui peut traiter l’équivalent du condensat d’un
appareil de 525 MBH (154 kWh), soit environ
2.1 gallons (8 litres) par heure. Pour augmenter
la capacité de traitement de CondenSAFE, ajoutez
un sac de média (#CSM2) dans chaque section
de l’unité (maximum 3). Référez-vous au tableau
pour connaître les capacités de traitement de
condensat par section. Les sacs de médias
supplémentaires (#CSM2) sont disponibles chez
les détaillants de CondenSAFE.
Vérifiez l’acidité de l’euent traité par CondenSAFE
en utilisant les languettes et la charte fournie avec
l’unité en début et fin de saison de chauage.
Des languettes de test supplémentaires sont
disponibles auprès de votre détaillant (#CSPH).
Vérifiez la réglementation pour l’acidité autorisée
à l’euent (drain ou système septique) auprès
des autorités locales. Remplacez le sac de média
(#CSM2) au moins une fois l’an, où aussitôt
que l’acidité de l’euent ne rencontre plus les
normes locales.
Québec (Canada)
T450 951.0818
F450 951.2165
calefactio.com
INST-CS6BOX-2015-06-TRI
INSTALLATION, OPERATION
AND MAINTENANCE INSTRUCTIOS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
OPÉRATION ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
installa and b filters in alternanCe starting from
the inlet side and with an“a” filter.
instale los filtros “a”y“b” en alternanCia Comenzando
por la entrada. empieCe Con elfiltro“a”.
installez les filtres a et b en alternanCe dans
les fentes prévues à Cet effet, en Commençant
du Côté de l’entrée par un filtre a.
b ba a
Other CALEFACTIO Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Trane
Trane Horizon OABD Series Installation, operation and maintenance

VES
VES ecovent Installation, operation and maintenance manual

Thermal Zone
Thermal Zone 9A45YIMI Installation and maintenance manual

Daikin
Daikin Altherma EKRTCTRL2 user manual

Smith
Smith WWHB Series Technical manual

Nordic
Nordic R-Series Installation and service manual

Atlantic
Atlantic alfea excellia duo 11 Installation and operating manual

Sinclair
Sinclair SMH-100IRA? SMH-140IRA Operation manual

Daikin
Daikin VHF Installation and maintenance manual

Trane
Trane WSC036A Installation operation & maintenance

Danfoss
Danfoss Optyma Slimpack OP-LSQM Series instructions

Ochsner
Ochsner AIR BASIC 211 T201 OPERATING AND INSTALLATION Manual