Calex SMART 429260 User manual

INDOOR IP CAMERA
QUICK GUIDE

2
CONTENT
Please consult this checklist for all parts.
power adapter adhesive tape
camera USB cable
429260 v1.0
Frequency range: 2412-2472MHz
Antenna gain: 2.5dB
Max. Radio Transmission Power: 13dB

3
INDEX
EN Getting started 4
NL Aan de slag 6
FR Démarrage 8
DE Erste Schritte 10
PL Wprowadzenie 12
CS Začínáme 14
SK Začíname 16
ES Empezando 18
IT Iniziare 20
DK Kom i gang 22
NO Starter 24
SV Komma igång 26
FI Päästä alkuun 28

4
Statuslight
Speaker
Reset
Microphone
SD Card slot
Power
Power DC 5V +/- 10%
Status light Red light solid on: the camera network is
abnormal
Blinking red light: awaiting WiFi connecting
Blue light solid on: camera running correctly
Blinking blue light: currently connecting
Microphone Captures sounds for your video
SD Card slot Supports local SD Card storage (Max.128G)
Reset Press and hold the ‘reset’ for 5 seconds
to reset the device (ifyou have modified
settings, they will return to factory defaults).
Before you start write down your network name & password.
Note: this item only works on a 2,4GHz Wifi network, not on a
5GHz WiFi network.Please consult the manual of your router
for settings.
EN GETTING STARTED
DESCRIPTION

5
1. Download the Calex Smart app from the Google Play store,
the Apple Store or scan the QR code.
2. Open the Calex Smart App, click “+” or “Add Device”.
Then select “Others” on the “Select Device Type” page.
Select “Smart Security Camera”. Power the device on and
make sure the indicator is flashing quickly or a prompt
tone is heard.
3. Input WiFi password and click “Confirm”, scan the QR
Code with the device. (You can change the network
connection)
4. Click “I heard the beep” when the device comes out “dong
dong dong”. And you can complete the configuration
about (+/- 30 s).
+/- 20 cm

6
Statuslamp
Luidspreker
Reset
Microfoon
SDKaart
Voeding
Voeding DC 5V +/- 10%
Statuslamp Rood lampje brandt continu: het camera-
net werk is niet goed
Knipperend rood licht: in afwachting van
WiFi-verbinding
Blauw licht continu aan: camera werkt correct
Knipperend blauw licht: momenteel bezig
met verbinden
Microfoon Legt geluiden vast voor uw video
SD Kaart Ondersteunt lokale SD-kaartopslag (Max.128G)
Reset Houd de ‘reset’ 5 seconden ingedrukt om het
apparaat te resetten (als u instellingen hebt
gewijzigd, worden deze teruggezet naar de
fabrieksinstellingen).
Schrijf voordat u begint uw netwerknaam en wachtwoord op.
Opmerking: dit item werkt alleen op een 2,4 GHz wifi-
netwerk, niet op een 5 GHz WiFi-netwerk.
Raadpleeg de handleiding van uw router voor instellingen.
NL AAN DE SLAG
BESCHRIJVING

7
1. Download de Calex Smart app van de Google Play Store,
de Apple Store of scan de QR-code.
2. Open de Calex Smart App, klik “+” of “Add Device”.
Selecteer “Others” op het “Select Device Type” scherm.
Selecteer “Smart Security Camera”. Zet het apparaat aan
en controleer of de statuslamp knippert of een geluidstoon
klinkt.
3. Voer het WiFi paswoord in en klik “Confirm”, scan de QR
Code met het apparaat. (U kunt de netwerkverbinding
wijzigen)
4. Klik “I heard the beep” wanneer het apparaat een “dong
dong dong” geluid maakt. U kunt de configuratie nu
verder doorlopen. (+/- 30 s).
+/- 20 cm

8
Voyant de statut
Haut-parleur
Réinitialiser
Microphone
Emplacementpourcarte SD
Puissance
Puissance DC 5V +/- 10%
Voyant de Lumière rouge allumée en continu : le réseau
statut de caméras est atypique
Lumière rouge clignotante : en attente de la
connexion WiFi
Lumière bleue allumée en continu : la caméra
fonctionne correctement
Lumièrebleueclignotante:en train deconnexion
Microphone Capte des sons pour la vidéo
Carte SD Supporte le stockage d’une carte SD locale
(Max.128GB)
Réinitialiser Appuyez sur « Réinitialiser » et tenez-le en-
foncé pendant 5 secondes pour réinitialiser
l’appareil (sivous modifiez les paramètres, ils
retournent aux paramètres d’usine)
Avant de commencer l’installation, vous aurez besoin de no-
ter le nom de votre réseau Wifi et son mot de passe, pensez à
bien respecter les espaces et majuscules.
Remarque: le dispositif Smart que vous venez d’acquérir
ne fonctionne que sur un réseau Wifi à 2.4GHz, pas sur un
réseau WiFi à 5GHz. Veuillez consulter le manuel de votre
routeur pour les réglages.
FR DÉMARRAGE
DESCRIPTION

9
1. Téléchargez l’application Calex Smart sur notre Google
Play Store, Apple Store ou scannez le QR code ci-dessous.
2. Ouvrez l’application Calex Smart, cliquez sur « + » ou
« Ajoutez un appareil » (“Add Device”). Puis sélectionnez
« Autres » (“Other”) sur le site « Sélectionnez le type d’ap-
pareil » (“Select Device Type”). Sélectionnez « Caméra
de sécurité » (“Security Camera”). Allumez l’appareil et
assurez-vous que le voyant clignote rapidement ou qu’un
son unique est entendu.
3. Saisissez le mot de passe WiFi et cliquez sur « Confirmez »
(“”Confirm””), scannez le code QR avec l’appareil.
(Vous pouvez changer la connexion de réseau)”
4. Cliquez « J’ai entendu un bip » (“”I heard the
beep””) après que l’appareil émet trois bips.
La configuration sera terminée dans environ (+/- 30 s).
+/- 20 cm

10
Status-Licht
Lautsprecher
Reset
Mikrofon
SD-Kartenschacht
Leistung
Leistung DC 5V +/- 10%
Status-licht Rotes Licht leuchtet: Fehler des
Kameranetzwerks
RotesLicht blinkt: warte auf WLAN-Verbindung
Blaues Licht leuchtet:
Kamera funktioniert korrekt
Blaues Licht blinkt: wird verbunden
Mikrofon Aufnahme von Video-Sounds
SD-Karten Unterstützung für lokale SD-Karte
(max. 128 GB Kapazität)
Reset Halten Sie “Reset” 5 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen
(wenn Sie die Einstellungen geändert haben,
werden diese zurückgesetzt)
NotierenSiesichden Netzwerknamenunddas Kennwort,
bevor Sie beginnen.
Hinweis: Dieses Element funktioniert nur in einem 2,4-GHz-
WLAN-Netzwerk, nicht in einem 5-GHz-WLAN-Netzwerk.
Informationen zu den Einstellungen finden Sie im Handbuch
Ihres Routers.
DE ERSTE SCHRITTE
BESCHREIBUNG

11
1. Laden Sie die Calex Smart von dem Google Play Store, dem
Apple Store herunter oder scannen Sie den QR-Code.
2. Önen Sie die Calex Smart App, klicken Sie “+” oder “Add
Device” (“Gerät hinzufügen”). Wählen Sie “Others” (“An-
dere”) auf der Seite “Select Device Type” (“Gerätart aus-
wählen”). Wählen Sie “Security Camera” (“Sicherheitska-
mera”). Schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass die Anzeige schnell blinkt oder ein Benachrich-
tigungston hörbar ist.
3. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und klicken Sie auf
“Confirm” (“Bestätigen”), scannen Sie den QR-Code mit
dem Gerät. (Sie können die Netzwerkverbindung ändern)
4. Klicken Sie auf “I heard the bleep” (“Ich habe den
Ton gehört”), wenn das Gerät 3 Töne wiedergibt. Die
Konfiguration kann in etwa +/- 30 Sekunden beendet
werden.
+/- 20 cm

12
Kontrolkastanu
Głośnik
Reset
Mikrofon
GniazdokartySD
Power
Power DC 5V +/- 10%
Kontrolka Stałe czerwone światło: sieć kamer jest
stanu nieprawidłowa.
Migające czerwone światło: oczekiwanie na
połączenie WiFi
Stałe niebieskie światło: kamera pracuje
prawidłowo
Migające niebieskie światło: łączenie w toku
Mikrofon Przechwytuje dźwięki na potrzeby wideo
Karty SD Obsługa lokalnej pamięci masowej kart SD
(maks. 128GB)
Reset Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
przycisk “reset”, aby zresetować urządzenie
(jeżeli ustawienia zostały zmodyfikowane,
powrócą one do ustawień fabrycznych).
Przed rozpoczęciem należy zapisać nazwę sieci i hasło.
Uwaga: urządzenie działa tylko w sieci WiFi 2,4 GHz, a nie w
sieci WiFi 5 GHz. Ustawienia można znaleźć w instrukcji obsługi
routera.
PL WPROWADZENIE
OPIS

13
1. Pobierz aplikację Calex Smart z Google Play, Apple Store
lub zeskanuj kod QR.
2. Otworzyć aplikację Calex Smart App, kliknąć “+” lub
“Dodaj urządzenie” (“Add Device”). Następnie wybrać
“Inne” (“Other”) na stronie “Wybór typu urządzenia”
(“Select Device Type”). Wybrać “Kamera nadzorująca
(“Security Camera”). Włączyć urządzenie i upewnić się,
że wskaźnik szybko miga lub urządzenie wydaje dźwięk.
3. Wprowadzić hasło WiFi i kliknąć “Potwierdź” (“Confirm”),
zeskanować kod QR za pomocą urządzenia. (Można
zmienić połączenie sieciowe)
4. Kliknąć “Usłyszano sygnał dźwiękowy” (“I heard the
beep”), gdy urządzenie wyda trzy sygnały dźwiękowe.
Konfiguracja może być zakończona w około (+/- 30 s).
+/- 20 cm

14
Stavová kontrolka
Reproduktor
Reset
Mikrofon
Slot pro SD kartu
Power
Power DC 5V +/- 10%
Stavová Stále svítí červeně: síť kamer je nesprávná.
kontrolka Blikající červené světlo: čekání na připojení Wi-Fi
Stále svítí modře: kamera funguje správně
Blikající modré světlo: probíhá připojování.
Mikrofon Zachytává zvuky pro video
SD kartu Podpora paměťových karet SD (max. 128GB)
Reset Stisknutím a podržením tlačítka “reset” po
dobu 5 sekund resetujte zařízení (pokud
nastavení byla změněna, vrátí se k továrnímu
nastavení).
Než začnete psát název sítě a heslo.
Poznámka: tato položka funguje pouze v síti WiFi 2,4 GHz,
nikoli v síti WiFi 5GHz. Nastavení naleznete v příručce
směrovače.
CS ZAČÍNÁME
POPIS

15
1. Stáhněte si aplikaci Calex Smart z našich, obchodu Google
Play, Apple Store nebo naskenujte QR kód.
2. Otevřete aplikaci Calex Smart App, klikněte na „+“ nebo
„Přidat zařízení“ (“Add Device”). Dále vyberte možnost
“Jiné” (“Other”) na stránce “Vybrat typ zařízení “ (“Select
Device Type”). Vyberte „Bezpečnostní kamera“ (“Security
Camera”). Zapněte zařízení a ujistěte se, že indikátor rychle
bliká nebo že zařízení vydává zvuk.
3. Zadejte heslo WiFi a klikněte na „Potvrdit“ (“Confirm”),
naskenujte QR kód pomocí zařízení. (Připojení k síti lze
změnit)
4. Klikněte na tlačítko “Slyšel jsem pípnutí” (“I heard the
beep”) , když zařízení třikrát pípne. Konfiguraci lze
dokončit za přibližně (+/-30 s).
+/- 20 cm

16
Kontrolkastavu
Reproduktor
Reset
Mikrofón
Zásuvka na SD kartu
Power
Power DC 5V +/- 10%
Kontrolka Stále červenésvetlo:systém kamierje nesprávny.
stavu Blikajúce červenésvetlo:čakaniena WiFispojenie
Stále modré svetlo: kamera funguje správne
Blikajúce modré svetlo: prebieha pripájanie
Mikrofón Zaznamenáva zvuky pre potreby videa
SD kartu Obsluha lokálnej veľkokapacitnej pamäte
SD kariet (max. 128 GB)
Reset Ak chcete opäť spustiť zariadenie, stlačte
tlačidlo “reset” a podržte ho po dobu 5
sekúnd (ak boli nastavenia zmenené, budú
obnovené továrenské nastavenia).
Skôr ako začnete, zapíšte si názov siete a heslo.
Poznámka: táto položka funguje iba v sieti 2,4GHz WiFi, nie v
5GHz WiFi sieti. Nastavenia nájdete v príručke k smerovaču.
SK ZAČÍNAME
OPIS

17
1. Stiahnite si aplikáciu Calex Smart z našej obchodu Google
Play, Apple Store alebo naskenujte QR kód.
2. Otvorte aplikáciu Calex Smart App, kliknite na “+” alebo
“Pridať zariadenie” (“Add Device”). Následne na stránke
“Výber typu zariadenia” (“Select Device Type”) vyberte
“Iné” (Other). Vyberte “Bezpečnostná kamera” (Security
Camera”). Zapnite zariadenie a uistite sa, že kontrolka
rýchlo bliká alebo zariadenie vydáva zvuk.
3. Zadajte WiFi heslo a stlačte “Potvrdiť” (“Confirm”),
pomocou zariadenia naskenujte QR kód. (Môžete zmeniť
sieťové pripojenie)
4. Akonáhle vydá zariadenie tri zvukové signály, kliknite
na “Počul som zvukový signál” (“I heard the beep”).
Konfiguráciu je možné ukončiť v okolo (+/- 30 sek.).
+/- 20 cm

18
Indicador
luminosodeestado
Altavoz
Reinicio
Micrófono
Ranurapara tarjetaSD
Power
Power DC 5V +/- 10%
Indicador Luz roja continua: red de cámaras incorrecta.
luminoso Luz roja intermitente: esperando la conexión
de estado Wi-Fi
Luz azul continua: cámara funciona
correctamente
Luz azul intermitente: conectando
Micrófono Capta el sonido para el vídeo
Tarjeta SD Compatible con la tarjeta de memoria local
SD (máx. 128GB)
Reinicio Apretar y mantener durante 5 segundos el
botón “reinicio”, para reiniciar el dispositivo
(si las configuraciones fueron modificadas,
se restablecerán las iniciales).
Antes de comenzar, escriba su nombre de red y contraseña.
Nota: este elemento solo funciona en una red Wifi de 2,4 GHz,
no en una red WiFi de 5 GHz. Por favor, consulte el manual de su
enrutador para la configuración.
ES EMPEZANDO
DESCRIPCIÓN

19
1. Descargue la aplicación Calex Smart de nuestro,Google
Play Store, Apple Store o escanee el código QR.
2. Abrir la aplicación Calex Smart App, hacer clic en “+” o
“Agregar dispositivo” (“Add Device”). Después, selecci-
onar “Otros” (“Other”) en la página “Seleccionar tipo de
dispositivo” (“Select Device Type”). Seleccionar “Cámara
de control (“Security Camera”). Activar el dispositivo y ase-
gurarse de que el indicador está piscando rápidamente o el
dispositivo emite sonido.
3. Introducir la contraseña WiFi y hacer clic en “Confirmar”
(“Confirm”), escanear el código QR con el uso del
dispositivo. (Se puede cambiar la conexión de red)
4. Hacer clic en“Seha escuchado laseñal sonora”(“Iheardthe
beep”) cuando el dispositivo emita tres señales sonoras. La
configuración se puede terminar en aprox. (+/- 30 s).
+/- 20 cm

20
Spia di stato
Altoparlante
Reset
Microfono
Slotperscheda SD
Alimentazione
AlimentazioneDC 5V +/- 10%
Spia di stato Spia rossa accesa: anomalia alla rete della
videocamera
Spia rossa lampeggiante: in attesa di
connessione WiFi
Spia blu accesa: la videocamera funziona
correttamente
Spia blu lampeggiante: in connessione
Microfono Acquisisce suoni per il tuo video
Scheda SD Supports local SD Card storage (Max.128G)
Reset Tieni premuto il tasto “reset” per 5 secondi
per resettare il dispositivo (se hai modificato
le impostazioni, verranno riapplicate le
impostazioni predefinite)
Prima di iniziare scrivi il nome e la password della tua rete.
Nota: questa voce funziona solo su una rete Wi-Fi a 2,4 GHz,
non su una rete WiFi a 5 GHz. Si prega di consultare il manuale
del router per le impostazioni.
IT INIZIARE
DESCRIZIONE
Table of contents
Languages:
Other Calex IP Camera manuals