Caliber HPG 330BT User manual

HPG 330BT
Manual
GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL

SPECIFICATIONS
Bluetooth®version: v3.0
supportsA2DPandAVRCPproles
Bluetooth®range: up to 10 meters (without barrier)
Bluetooth® Freq range: 2402-2480 Mhz
Bluetooth® Max e.r.p: <100mW/20dBm
Speakers: 3W
4Ohm
1X Ø 2”
FM frequency range: 87.5 - 108Mhz
Power supply: Built-in rechargeable Li-ion battery
1800 mAh (Plays up to 6 hours)
Recharge power: DC5V / 5A (USB-to-Micro USB, cable included)
Dimensions: 108(W) x 70(D) x 95(H) mm
Weight: 380 gr.
GB • Listening at loud volume levels may cause hearing damage.
• Product cleaning. Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product.
For more severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the
chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
• The built-in rechargeable battery is not replaceable.
FR •
L’écoute à volumes élevés peut endommager votre système auditif.
• Nettoyage du produit. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le produit
périodiquement.Pourlestacheslesplustenaces,veuillezhumidierlechiffonavecde
l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le
plastique.
• La pile rechargeable intégrée n’est pas remplaçable.
DE • Hohe Lautstärken können zu Gehörschäden führen.
• Reinigung des Geräts. Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch regelmäßig
reinigen. Hartnäckigere Verschmutzungen können Sie mit einem leicht (nur mit Wasser)
angefeuchteten Lappen entfernen. Andere Reinigungsmittel außer Wasser können die
Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
• DieeingebautewiederauadbareBatteriekannnichtersetztwerden.
PRECAUTIONS

IT • L’ascolto ad alto volume all’interno causare danni all’udito.
• Pulizia del prodotto. Per la pulizia periodica del prodotto, utilizzare un panno asciutto e
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire prima il panno, solo con acqua. Qualunque
altro prodotto potrebbe rovinare la vernice o danneggiare la plastica.
• La batteria integrata ricaricabile non è sostituibile.
ES • Escuchar a niveles de volumen fuertes en puede provocar
daño auditivo.
• Limpieza del producto. Utilice un trapo seco y suave para llevar a cabo la limpieza periódica
del producto. Para manchas más severas, humedezca el trapo con agua solo. Cualquier
otra cosa puede disolver la pintura o dañar el plástico.
• La batería recargable integrada no se puede reemplazar.
PT •
Ouvir musica a níveis de volume elevados pode causar danos auditivos.
• Limpeza do produto. Use um pano seco e macio para a limpeza periódica do produto. Para
manchas mais graves, humedeça o pano apenas com água. Quaisquer outros produtos
podemdissolverapinturaoudanicaroplástico.
• A bateria recarregável não é substituível.
SW • Att lyssna på höga ljudnivåer kan orsaka hörselskador.
• Produktrengöring.Användenmjuk,torrtrasaförattrengöraprodukten.Försvårareäckar,
blöt trasan med enbart vatten. Allt annat kan lösa upp färgen eller skada plasten.
• Det inbyggda uppladdningsbara batteriet inte är utbytbart.
PL •
Słuchanieprzydużejgłośnościmożespowodowaćuszkodzeniesłuchu.
• Czyszczenieproduktu.padkupoważniejszychzabrudzeń,szmatkęnależyzwilżyć
wodą.Wszystkieinnecieczemogąspowodowaćrozpuszczenielakierulubuszkodzenie
plastikowych elementów.
• Wbudowany akumulator nie jest wymienny.
GR• Ακούγονταςσευψηλήέντασημπορείναπροκαλέσειβλάβηστην
ακοήσας.
• Καθαρισμόςπροϊόντος.Χρησιμοποιήστεαπαλόστεγνόπανάκιγιατονκαθαρισμότου
προϊόντος.Γιαπιοδύσκολουςλεκέδες,βρέξτετοπανάκιμόνομενερό.Οποιοδήποτεάλλο
υλικόμπορείνααλλοιώσειτηβαφήήνακαταστρέψειτοπλαστικό.
• Ηενσωματωμένηεπαναφορτιζόμενημπαταρίαδενμπορείνααντικατασταθεί.
CZ/• Počúvanieprivysokejhlasitostimôžepoškodiťsluch.
SK • Čistenievýrobku.Napravidelnéčistenievýrobkupoužívajtemäkkú,vlhkúlátku.Pri
silnejšíchškvrnáchnavlhčitelátkulenvodou.
Čokoľvekinébymohlorozpustiťfarbualebopoškodiťplast.
• Zabudovanánabíjateľnábatérianiejevymeniteľná.
NL • Een te hoog volumeniveau kan gehoorschade veroorzaken.
• Gebruik een zachte, droge doek voor het regelmatig schoonmaken van het product.
Voor hardnekkigere vlekken kunt u de doek enkel met water bevochtigen. Andere producten
kunnen de verf oplossen of de kunststof beschadigen.
• De ingebouwde oplaadbare batterij is niet vervangbaar.

BUTTONS & CONNECTIONS OVERVIEW
12 5 6 M- +
1. 12
Play / pause a song
2. 5
Previous song / FM station
3. 6
Next song / FM station
4. M
Choose mode:
Bluetooth / FM / SD /
AUX / USB
5. Volume Dial
6. Micro SD card reader
Plays micro SD card (up to 32GB)
7. AUX-in connection
3.5mm jack connector audio input.
8. USB slot
Plays USB stick (up to 32GB)
9.
Turn power ON/OFF
10.LED Indicator
11.Micro USB charging input
5V DC
Note: The number between the “(...)” in
the quick start guide refers to the key or
connection on the unit.

1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1. CBO
- ALL: Repeat all (default)
- RAND: Random playmode
- SING: Repeat current song
2. Standy
Turn ON/OFF standby mode
(only if unit switch is ON)
3. A-B
To choose a playlist/song
section to play/repeat.
4. EQ
To choose between the preset
EQ settings; JAZZ / CLASSIC /
POP / ROCK / NORMAL / BASS
5. 12
• Bluetooth & SD mode:
- play/pause playback
- Call answer/end (at incoming call)
• FM mode:
- long press:
auto. freq scan and store
6. Volume $/ #
In- or decrease volume (0~32)
7. Numeric buttons (0~9)
• SD mode:
to type in track number
• FM mode:
to type in frequency number
8. Radio channel search
Start a fresh scan for the strongest radio
stations with automatic storage.
9. Mode
Switch between;
FM / Bluetooth / SD / USB / AUX
10. 7/ 8
• Bluetooth & SD mode:
Short press:
previous / next track
Long press:
fast backward / fast forward
• FM mode:
short press:
previous / next preset station
REMOTE CONTROL

Power ON/OFF
• Switch the [
q
] (9) to turn ON.
• Switch [
q
] (9) again to turn OFF.
Battery charging
The device has a built-in rechargeable battery. The unit is provided with a USB-to-Micro USB cable.
Connect the USB to a 5V USB port and the other end to the DC-in of the unit (11). While charging,
the indicator will light up and will turn OFF when fully charged.
The unit will operate without the charging cable using the internal battery.
The battery discharge rate depends on the use of it. E.G: Heavy, loud, bass music will use more
energy to produce than spoken word.
Bluetooth connection
• The speaker is automatically in Bluetoothmode(LEDisashingquicklyinblue).Elseusethe[ M
]
button (4) to select the Bluetooth mode.
• Set your Bluetooth device to ‘Search’ using the devices’ Bluetooth menu.
• Choose‘HPG330BT_CALIBER’fromthelist.Ifrequired,conrmthepairingwiththepasskey:
“0000”.
• When the devices are paired successfully, a sound will be heard and you can start playing music
on your device. If your device supports AVRCP you can use the buttons on the HPG to control
the playback.
Playing from USB / micro SD card
• Insert a USB-stick / micro SD card into the slot, the stored music will be played automatically.
• While playing, short press [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) to select the previous or next song.
Note: Under Bluetooth or FM mode, if a micro SD will be inserted it will automatically start playing it.
To return to the previous mode, use the [
M] button (4).
FM Mode
• Press the [ M
] button (4) to switch to FM mode.
• Short press the [12] (1) button to search FM stations.
• Use [ 5 ] / [ 6 ] (2/3) to switch between FM stations.
AUX-IN:
For the optional wired connection you can connect an external device e.g.
MP3 player to the AUX-in of the HPG using the provide jack-to-jack cable.
• Use the provided 3.5mm jack-to-jack cable or another cable with a 3.5mm jack plug, to connect
an external device to the AUX-in (7).
• The HPG will go into AUX mode automatically.
• To control the playback, use the controls on your external device.
Note: The playback control buttons on the HPG will not work in this mode.
QUICK START GUIDE ENGLISH

GUIDE DE MISE EN MARCHE FRANÇAIS
Power ON/OFF
• Appuyez sur [q] (9) pour allumer.
• Appuyez à nouveau sur [q] (9) pour l’éteindre.
Charge de la pile
Cet appareil est équipé d’une pile rechargeable intégrée. L’appareil est livré avec un câble USB-à-
micro-USB. Branchez le câble USB à un port USB 5 V (11) et l’autre extrémité à l’entrée DC-in de
l’appareil. En cours de charge, un témoin lumineux s’allume, puis s’éteint à charge pleine.
L’appareil fonctionne sans le câble de chargement à l’aide de la pile interne.
La durée de lecture de l’appareil dépend de l’utilisation que vous en faites. Par ex. : La production de
la musique lourde, forte et basse consomme plus d’énergie que la parole.
Connexion Bluetooth
• Le haut-parleur accède automatiquement au mode Bluetooth (Le témoin LED clignote rapidement
en bleu). Ou bien utilisez le bouton [M] (4) pour sélectionner le mode Bluetooth.
• Réglez votre appareil Bluetooth sur « Recherche » à l’aide du menu des périphériques Bluetooth.
• Sélectionnez«HPG330BT_CALIBER»danslaliste.Sinécessaire,conrmezl’appariementà
l’aide de la clé d’accès : « 0000 ».
• Lorsque les appareils sont appareillés, un son retentira et vous pouvez utiliser l(‘appareil pour
jouerdelamusique.SivotrepériphériqueprendenchargeleprolAVRCP,vouspouvez
également utiliser les touches situées sur l’HPG
pour commander la lecture.
Lecture à partir d’une carte micro SD
• Insérez une carte micro SD dans la fente, la musique stockée sera lu automatiquement.
• En mode Lecture, appuyez un court instant sur [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) pour sélectionner la chanson
pré cédente ou suivante.
Remarque : En mode Bluetooth ou FM, si un micro SD sera insérée, elle
démarre automatiquement la lecture. Pour revenir au mode précédent,
utilisez le bouton [M] (4).
Mode FM
• Utilisez la touche [M] (4) pour sélectionner le mode FM.
• Appuyez rapidement la touche [12] (1) pour rechercher et enregistrer les touches FM
automatiquement.
• Utilisez [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) pour basculer entre stations FM mémorisées.
AUX-IN :
Pour le branchement de câble en option, vous pouvez connecter un périphérique externe, p. ex. un
lecteur MP3 à l’entrée AUX-in de l’HPG à l’aide du câble Jack à Jack fourni.
• UtilisezlecâbleJackversJack3,5mmouunautrecâblemunid’uneche
Jack 3,5 mm pour connecter un périphérique externe au port AUX-in (5).
• L’HPG accède automatiquement au mode AUX.
• Pour commander la lecture, utilisez les commandes situées votre
périphérique externe.
Remarque : Les boutons de contrôle de lecture sur le HPG ne fonctionnera pas dans ce mode.

SCHNELLSTART ANLEITUNG DEUTSCH
Ein-/Ausschalten
• Drücken Sie [q] (9) zum EINSCHALTEN.
• Drücken Sie [q] (9) erneut zum AUSSCHALTEN.
Akku auaden
DasGerätverfügtübereineintegrierte,wiederauadbareBatterie.ImLieferumfangdesGeräts
bendetsicheinUSBaufMicro-USB-Kabel.VerbindenSieeinEndedesUSB-Kabelsmiteinem5
V USB-Port (11) und das andere Ende mit „DC 5V“ am Gerät. Während des Ladevorgangs leuchtet
die LED-Anzeige auf und erlischt, sobald die Batterie vollständig geladen wurde.
Das Gerät funktioniert ohne Ladekabel unter Verwendung der internen Batterie.Die
Wiedergabedauer variiert je nach Gebrauch. Z.B: Musik mit massivem und lautem Bass benötigt
mehr Energie als die Wiedergabe von Sprache.
Bluetooth-Verbindung
• Der Lautsprecher geht automatisch in den Bluetooth-Modus (die blaue LED blinkt schnell).
Wählen Sie andernfalls mit der [ M
]-Taste (4) den Bluetooth-Modus.
• Stellen Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-Menü in die Betriebsart „Suchen“.
• Wählen Sie in der Geräteliste „HPG330BT_CALIBER“ aus. Wenn nötig, bestätigen Sie die
Kopplung mit dem Passcode: „0000“.
• Wenn die Geräte erfolgreich gekoppelt wurden, ertönt ein Signalton und Sie können mit der
MusikwiedergabeaufIhremGerätbeginnen.WennIhrGerätdasAVRCP-Prolunterstützt,
können Sie die Wiedergabe auch mit den Tasten am HPG steuern.
Wiedergabe von microSD-Karte
• Legen Sie eine Micro-SD-Karte in den Steckplatz, wird die gespeicherte
Musik automatisch abgespielt
•
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit einem kurzen Tastendruck auf
[ 5 ] or [ 6 ] (2/3)
das vorherige oder nächste Lied aus.
Hinweis: Unter Bluetooth oder UKW-Modus, wenn eine Micro-SD es automatisch beginnt mit der
Wiedergabe wird eingefügt wird. Um zum vorherigen Modus zurückzukehren, verwenden Sie die
Taste [
M
] (4).
UKW-Modus
• Schalten Sie den Lautsprecher ein.
• Wechseln Sie mit der Taste [ M
] (4) in den UKW-Modus.
• Drücken Sie kurz die Taste [12] (1) um automatisch nach UKW-Sendern zu suchen und diese
zu speichern.
• Schalten Sie mit [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) zwischen den gespeicherten UKW-Sendern um.
AUX-Eingang:
Schließen Sie für eine optionale kabelgebundene Verbindung das mitgelieferte Stecker-Stecker-
Kabel an ein externes Gerät wie z. B. einen MP3-Player
und an „AUX-in“ des HPG an.
•
Verbinden Sie mit dem mitgelieferten 3,5 mm Stecker-Stecker-Kabel oder mit einem anderen Kabel
mit 3,5 mm Stecker ein externes Gerät mit dem AUX-Eingang (7).
• Das HPG geht automatisch in den AUX-Modus.
• Verwenden Sie zur Steuerung der Wiedergabe die Bedienelemente am externen Gerät.
Hinweis: Die Wiedergabesteuertasten auf der HPG wird in diesem Modus nicht funktionieren.

GUIDA RAPIDA ITALIANO
Accensione ON/OFF
• Premere su [q] (9) per ACCENDERE.
• Premere su [q] (9) di nuovo per SPEGNERE.
Carica della batteria
Il dispositivo è dotato di una batteria al ricaricabile incorporata. L’unità è fornita di un cavo USB
- Micro USB. Collegare la USB ad una porta USB 5V (11) e l’altra estremità al DC-in dell’unità.
Durante la ricarica, un indicatore si accende e si spegne quando è completamente carica.
L’unità funzionerà senza il cavo di ricarica usando la batteria interna.
Il tempo di funzionamento dipende dall’utilizzo che se ne fa. Ad es.: La riproduzione di musica ad
alto volume e con un elevato livello di bassi consuma più energia rispetto alla riproduzione vocale.
Connessione Bluetooth
• L’altoparlante è automaticamente in modalità Bluetooth (il LED lampeggia velocemente in blu).
Utilizzare altrimenti il tasto [M] (4) per selezionare la modalità Bluetooth.
• Impostare il vostro dispositivo Bluetooth su ‘Cerca’ utilizzando il menu Bluetooth dei dispositivi.
• Scegliere ‘HPG330BT_CALIBER’ dall’elenco. Se necessario, confermare l’associazione con la
password: “0000”.
• SeilpropriodispositivosupportailproloAVRCP,percontrollarelariproduzioneèpossibile
utilizzare i pulsanti sull’unità HPG.
Riproduzione da scheda micro SD
• Inserire una scheda micro SD nello slot, la musica memorizzata sarà
giocata automaticamente.
• In modalità di riproduzione, premere [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) per selezionare il brano precedente o
successivo.
Nota: In modalità Bluetooth o FM, se verrà inserita una micro SD che verrà automaticamente
avviata la riproduzione di esso. Per tornare alla modalità precedente, utilizzare il tasto [M] (4).
Modalità FM
• Accendere l’altoparlante.
• Premere il pulsante [M] (4) per passare alla modalità FM.
• Premere il pulsante [12] (1) per cercare e memorizzare automaticamente
le stazioni FM.
• Utilizzare [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) per scorrere fra le stazioni FM memorizzate.
AUX-IN:
Per la connessione cablata opzionale, è possibile collegare un dispositivo esterno, come un lettore
MP3, all’ingresso AUX dell’unità HPG utilizzando il cavo jack-jack in dotazione.
• Utilizzare il cavo con doppio jack da 3,5 mm in dotazione o un altro cavo con jack da 3,5 mm per
collegare un dispositivo esterno alla presa AUX-in (7).
• L’unità HPG entra automaticamente in modalità AUX.
• Per controllare la riproduzione, utilizzare i comandi del dispositivo esterno.
Nota: I pulsanti di controllo della riproduzione sul HPG non funzionano in questo modo.

GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL
Encendido/apagado
• Pulse [q] (9) para encenderlo.
• Pulse [q] (9) de nuevo para desactivar.
Carga de la batería
Este dispositivo contiene una batería de recargable integrada. El producto incluye un cable
de conexión USB a Micro USB. Conecte el cable USB a un puerto USB de 5V (11) y el otro
extremo a la entrada DC-in del producto. Mientras se carga, se enciende un indicador y, al estar
completamente cargado, dicho indicador se apaga.
La unidad funcionará sin el cable de carga, usando la batería de interna.
Eltiempodeactividadvaríadependiendodeluso.Porejemplo:Lamúsicaalta,fuerteyconbajos
marcados utiliza más energía que la voz hablada.
Conexión Bluetooth
• El altavoz se coloca automáticamente en modo Bluetooth (el LED parpadea rápidamente de
color azul). De lo contrario, utilice el botón [
M] (4) para seleccionar el modo Bluetooth.
•
Coloque su dispositivo Bluetoothenmodo“Buscar”,utilizandoelmenúBluetooth.
• Seleccione‘HPG330BT_CALIBER’desdelalista.Desernecesario,conrme
el emparejamiento con la clave: “0000”.
• Cuando los dispositivos se emparejan exitosamente, se escuchará un sonido y podrá
comenzarareproducirmúsicaensudispositivo.SisudispositivoescompatibleconAVRCP,
también puede utilizar los botones de la unidad HPG para controlar la reproducción.
Reproducción desde la tarjeta micro SD
• InserteunatarjetamicroSDenlaranura,lamúsicaalmacenadasereproducirá
automáticamente.
• En el modo de reproducción, presione brevemente [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) para seleccionar la
canción anterior o la siguiente.
Nota: En el modo Bluetooth o FM, si se insertará una micro SD, aparecerá automáticamente
comienza a reproducirlo. Para volver al modo anterior, utilice el botón [
M](4).
Modo FM
• Presione el botón [
M
] (4) para activar el modo FM.
• Presione brevemente el botón [12] (1) para buscar y almacenar estaciones
FM automáticamente.
• Utilice los botones [ 5 ] / [ 6 ] (2/3) para cambiar entre las estaciones
FM almacenadas.
AUX-IN:
Mediante la conexión alámbrica opcional, puede conectar un dispositivo externo; vale decir, un
reproductor de MP3, a la entrada AUX-in del HPG, utilizando
el cable conector macho a macho incluido.
• Utilice el cable de jack a jack de 3,5 mm incluido u otro cable con este tipo de conector de 3,5
mm para conectar el dispositivo externo a la entrada AUX (7).
• El HPG entrará en modo AUX automáticamente.
• Para controlar la reproducción, utilice los controles de su dispositivo externo.
Nota: Los botones de control de la reproducción del sistema HPG no funcionarán en este modo.

GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS
Ligar e desligar
• Pressione [q] (9) para ligar.
• Pressione [q] (9) novamente para desligar.
O carregamento da bateria
O dispositivo tem uma bateria de recarregável embutida. A unidade vem com um cabo USB-para-
Micro USB. Ligue o USB e uma porta USB 5V (11) e a outra extremidade ao DC-in da unidade.
Enquanto carrega, um indicador irá acender e irá passar para OFF quando totalmente carregado.
A unidade irá funcionar sem o cabo de carga usando a bateria interna.
Otempodereproduçãodependedasuautilização.Porex.:Amúsicaforte,altaecomgraves,usa
mais energia para a reprodução do que o texto falado.
Ligação Bluetooth
•
A coluna estará automaticamente em modo Bluetooth (LED pisca rapidamente
em azul). Se não, utilize o botão
[
M
](4)
para seleccionar o modo Bluetooth.
• CongureoseudispositivoBluetooth para “Pesquisar” utilizando dispositivos do menu
Bluetooth.
• Escolha‘HPG330BT_CALIBER’dalista.Senecessário,conrmeoemparelhamentocom
palavra-passe: “0000”.
• Quando o emparelhamento dos dispositivos é bem sucedido é emitido um
som,eemseguidapodecomeçarareproduzirmúsicanoseudispositivo.
Se o seu dispositivo suporta AVRCP, pode utilizar os botões do HPG para controlar a
reprodução.
Reprodução a partir de cartão micro SD
• InserirumcartãomicroSDnoslot,amúsicaarmazenadoseráreproduzidoautomaticamente.
• Em modo de reprodução, prima rapidamente [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) para seleccionar
a canção seguinte ou anterior.
Nota: Sob o modo Bluetooth ou FM, se um micro SD será inserido ele será automaticamente
começa a tocar-lo. Para retornar ao modo anterior, use o botão [
M](4).
Modo FM
• Prima o botão [
M] (4) para mudar para o modo FM.
• Prima rapidamente o botão [12] (1) para procurar e armazenar as estações
FM automaticamente.
• Utilize [ 5 ] / [ 6 ] (2/3) para percorrer as estações de rádio FM armazenadas.
AUX-IN:
Paraaligaçãocomosopcionalpodeligarumdispositivoexterno,porexemploum
leitor de MP3, à
entrada AUX-in do HPG utilizando o cabo jack-to-jack fornecido.
• Use o cabo de 3,5 milímetros Jack-to-Jack fornecido ou outro cabo com um jack de 3,5 mm
para ligar um dispositivo externo ao AUX-in (7).
• O HPG entra automaticamente em modo AUX.
• Para controlar a reprodução, use os controlos do seu dispositivo externo.
Nota: Os botões de controlo de reprodução no HPG não funcionam neste modo.

SNABBSTARTGUIDE SVENSK
Ström PÅ/AV
• Tryck på [q] (9) för att slå på.
• Tryck på [q] (9) igen för att stänga av.
Batteriladdning
Enheten har ett inbyggt uppladdningsbart batteri. Enheten är försedd med
USB-till-Micro USB-kabel. Anslut USB till en 5V USB-port
(11)
och den andra änden till DC-in på
enheten. Under laddning tänds en indikator och släcks när den är fulladdad.
Enheten fungerar utan laddningskabeln via sitt interna batteri.
Speltiden beror på hur den används. T ex: Tung, hög, basmusik använder mer energi än talade ord.
Bluetooth-anslutning
• Högtalaren är automatiskt i Bluetooth-läge (lampan blinkar snabbt i blått). Annars använder du
[
M
]-knappen (4) för att välja Bluetooth-läget.
• Ställ in Bluetooth-enhet till “Search” med hjälp av enhetens Bluetooth-meny.
• Välj ‘HPG330BT_CALIBER’ i listan. Vid behov, bekräfta parningen med lösenordet: “0000”.
• När enheten är parad hörs ett ljud och du kan börja spela musik på din enhet. Om enheten
stöder AVRCP kan du använda knapparna på HPG:n för att
styra uppspelningen.
Spela upp från micro SD-kort
•
Sätt i ett micro SD-kort i facket, kommer den lagrade musiken spelas automatiskt.
• Under spelläge, tryck kort på [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) för att välja föregående eller nästa låt.
Notera: Under Bluetooth eller FM-läge, om en micro SD infogas den automatiskt börjar spela den.
För att återgå till det tidigare läget, använd [
M](4).
FM-läge
• Slå på högtalaren.
• Tryck på [
M]-knappen (4) för att växla till FM-läge.
•
Tryck kort på
[12]
-knappen (1) för att söka efter och lagra FM-stationer automatiskt.
• Använd knapparna [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) för att växla mellan lagrade FM-stationer.
AUX-IN:
För den valfria trådbunden anslutning kan du ansluta en extern enhet,
t.ex. MP3-spelare till AUX-IN på HPG använda ge jack-till-jack kabel.
• Använd den medföljande 3,5 mm teleplugg till teleplugg kabeln eller en annan kabel med en 3,5
mm teleplugg för att ansluta en extern enhet till AUX-in (7).
• HPG’n kommer att gå in AUX-läge automatiskt.
• För att kontrollera uppspelningen, använd kontrollerna på din externa enhet.
Notera: Uppspelningsknapparna på HPG fungerar inte i det här läget.

PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU POLSKI
Zasilanie ON/OFF
•Naciśnijprzycisk[q](9),abywłączyć.
•Naciśnijponownie[q](9),abywyłączyć.
Ładowanie baterii
Urządzenieposiadawbudowanyakumulator.Urządzeniejestwyposażonewprzewódmicro-USBdo
USB.PodłączyćprzewódUSBdoportuUSB5V(11),
adrugikoniecdowejściaDCurządzenia.Lampkasygnalizacyjnazasilaniabędzieświecićsię
podczasładowaniaizgaśniepocałkowitymnaładowaniu.
Urządzeniebędziefunkcjonowaćbezkablaładującego,używającwewnętrznejbaterii.Czasdziałania
zależyodsposobuużytkowania.Np.:Mocna,głośnamuzykazdużąilościąbasówbędziezużywać
więcejenergii,niżsłowamówione.
Połączenie Bluetooth
• GłośnikznajdujesięautomatyczniewtrybieBluetooth (dioda LED szybko miga na niebiesko). W
innymwypadku,należyużyćprzycisku[
M](4),abywybraćtrybBluetooth.
• UstawićwyszukiwanieurządzeńBluetooth,korzystajączmenuurządzeniaBluetooth.
• Wybierać‘HPG330BT_CALIBER’zlisty.Jeślijesttokonieczne,potwierdzićparowaniekluczem
dostępu„0000”.
• Popomyślnymsparowaniuodtworzonyzostaniedźwiękiwurządzeniubędziemożnauruchomić
odtwarzaniemuzyki.JeśliurządzenieobsługujestandardAVRCP,odtwarzaniemmożnasterować
równieżzapomocąprzyciskównagłośnikuHPG.
Odtwarzanie z kart Micro SD
• WłóżkartęmicroSDdogniazda,zapisanemuzykabędzieodtwarzanaautomatycznie.
• Wtrybieodtwarzania,krótkonacisnąćprzycisk[ 5 ] or [ 6 ] (2/3),abywybraćpoprzednilub
następnyutwór.
Uwaga: W trybie Bluetooth lub FM, jeśli zostanie włożona micro SD zostanie automatycznie
rozpoczyna odtwarzanie. Aby powrócić do poprzedniego trybu, użyj przycisku [
M](4).
Radio FM
• Przyciskiem [
M](4)wybraćtrybFM.
• Nacisnąćkrótkoprzycisk[12] (1),abyautomatyczniewyszukaćizachowaćstacjeradioweFM.
• Używaćprzycisków[ 5 ] / [ 6 ] (2/3)doprzełączaniazapamiętanychstacjiFM.
AUX-IN:
Dlaopcjonalnegopołączeniaprzewodowego,możnapodłączyćzewnętrzneurządzeniedowejścia
AUX-INHPG,np.odtwarzaczMP3,przyużyciudołączonegoprzewodujack-jack.
• Zapomocądołączonegoprzewodu3,5mmjack-to-jacklubinnegoprzewoduzwtykiemjack3,5mm
podłączyćurządzeniezewnętrznedowejściaAUX-in(7).
• GłośnikHPGautomatycznieprzełączysięwtrybAUX.
• Dosterowaniaodtwarzaniemnależywykorzystaćprzyciskinaurządzeniuzewnętrznym.
Uwaga: W tym trybie nie działają przyciski sterowania odtwarzaniem, znajdujące się w urządzeniu
HPG.

ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ EKKGMIA
Τροφοδοσία έναρξη/διακοπή (ΟΝ/OFF)
•Πατήστετο[
q
](9)γιαναενεργοποιηθεί.
•Πιέστεξανά[
q
](9)γιανααπενεργοποιηθεί.
Φόρτιση μπαταρίας
Ησυσκευήδιαθέτειενσωματωμένηεπαναφορτιζόμενημπαταρία.ΗμονάδαείναιεφοδιασμένημεκαλώδιοUSB-σε-Micro
USB.ΣυνδέστετοκαλώδιοUSBσεθύραUSB5V
(11)
καιτοάλλοάκροστηνυποδοχήDC-inτηςμονάδας.Κατάτη
φόρτισηθαανάψειμιαένδειξηκαιθασβήσειότανείναιπλήρωςφορτισμένη.
Ημονάδαλειτουργείχωρίςτοκαλώδιοφόρτισης,χρησιμοποιώνταςτηνενσωματωμένημπαταρία.Οχρόνος
αναπαραγωγήςεξαρτάταιαπότηχρήσητηςσυσκευής.Π.χ.:Γιαέντονη,δυνατήμουσικήμεπολλάμπάσααπαιτείται
περισσότερηενέργειασεσχέσημετηναπλήομιλία.
Σύνδεση Bluetooth
• ΤοηχείομπαίνειαυτόματαστηλειτουργίαBluetooth(τοLEDαναβοσβήνειγρήγοραμεμπλεχρώμα).Διαφορετικά
χρησιμοποιήστετοπλήκτρο[
M
]
(4)γιαναεπιλέξετελειτουργίαBluetooth.
• ΡυθμίστετησυσκευήBluetoothστηλειτουργία‘Search-Αναζήτηση’χρησιμοποιώνταςτο
μενούBluetoothτηςσυσκευής.
• Επιλέξτε‘HPG330BT_CALIBER’απότηλίστα.Εάνχρειάζεται,επιβεβαιώστετηζεύξηπληκτρολογώνταςτονκωδικό
πρόσβασης:“0000”.
• Μετάτηνεπιτυχήζεύξητωνσυσκευών,θαακουστείέναςήχοςκαιμπορείτεναξεκινήσετετηναναπαραγωγήμουσικής
στησυσκευήσας.ΕάνησυσκευήσαςυποστηρίζειτοπροφίλAVRCP,μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετα
πλήκτραστοHPGγιατονέλεγχοτηςαναπαραγωγής.
Αναπαραγωγή από κάρτα SD
•
ΤοποθετήστεμιακάρταmicroSDστηνυποδοχή,ηαποθηκευμένημουσικήθαπαίξειαυτόματα.
• Στηλειτουργίααναπαραγωγής,πιέστεστιγμιαία
[ 5 ] or [ 6 ] (2/3)
γιαναεπιλέξετετοπροηγούμενοήτοεπόμενο
τραγούδι.
Σημείωση: Σύμφωνα με Bluetooth ή FM λειτουργία, εάν μια micro SD θα εισάγεται αυτόματα θα αρχίσει να παίζει. Για να
επιστρέψετε στην προηγούμενη λειτουργία, χρησιμοποιήστε το κουμπί
[
M]
(4).
Λειτουργία FM
• Πατήστετοκουμπί
[
M](4)
γιααλλαγήστηλειτουργίαFM.
• Πατήστεσύντοματοκουμπί
[12] (1)
γιααυτόματηαναζήτησηκαιαποθήκευσησταθμώνFM.
• Χρησιμοποιήστεταπλήκτρα
[ 5 ] or [ 6 ] (2/3)
γιαναεναλλαγήμεταξύτωναποθηκευμένωνσταθμώνFM.
AUX-IN:
Στηνπροαιρετικήενσύρματησύνδεσημπορείτενασυνδέσετεμιαεξωτερικήσυσκευή,π.χ.συσκευήαναπαραγωγήςMP3
στηνείσοδοAUX-inτουHPGχρησιμοποιώνταςτοσυνοδευτικόκαλώδιοαρσενικό-σε-αρσενικό.
• Χρησιμοποιήστετοπαρεχόμενοκαλώδιο(αρσενικό-σε-αρσενικό)3,5mmήάλλοκαλώδιομεαρσενικόβύσμα3,5mm
γιανασυνδέσετεμιαεξωτερικήσυσκευήστηνυποδοχήAUX-in(7).
• ΤοHPGθαμεταβείαυτόματαστηλειτουργίαAUX.
•
Γιαναελέγξετετηναναπαραγωγή,χρησιμοποιήστεταχειριστήριαστηνξωτερικήσυσκευήσας.
Σημείωση: Το κουμπιά ελέγχου αναπαραγωγής του HPG δεν λειτουργούν σε αυτήν τη λειτουργία.

STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE SLOVENSKÝ
ZAP./VYP. napájania
•Stlačenímtlačidla[q] (9) sa zapne.
•Opätovnýmstlačenímtlačidla[q] (9) vypnite.
Nabíjanie batérie
Zariadeniemázabudovanúnabíjateľnúbatériu.Jednotkajevybavená
USBnaMicroUSBkáblom.JedenkoniecUSBpripojtek5VUSBportu(11)adruhýkonieckDC
vstupunajednotke.Kontrolkanapájaniabudepočasnabíjaniasvietiťavypnesapoúplnomnabití.
Zariadenienezapojenédoelektrinyfungujevďakavnútrizabudovanejbatérii.Vybíjaniebatérie
záležíodpoužívania.Napr.:Tvrdá,hlasnábasováhudbaspotrebujeviacenergieakohovorené
slovo.
Pripojenie Bluetooth
•
ReproduktorautomatickyprejdedorežimuBluetooth(LEDkontrolkarýchloblikánamodro).V
opačnomprípadevyberterežimBluetoothpomocoutlačidla
[
M
](4).
• Nastavte svoje Bluetoothzariadeniena„Search“(Hľadať)pomocouponukyBluetooth.
• Vzoznamevyberte„HPG330BT_CALIBER“.Akjetopotrebné,potvrďtepárovanieheslom:
„0000“.
• Poúspešnomspárovanízariadenízačujetezvukanavašomzariadeníbudetemôcťzačať
prehrávaťhudbu.AkvašezariadeniepodporujeAVRCP,môžetenaovládanieprehrávania
používaťajtlačidlánaHPG.
Prehrávanie z micro SD karty
• VložtemicroSDkartudoslotu,budeuloženáhudbabudehraťautomaticky.
• Vrežimeprehrávanianakrátkostlačte[ 5 ] or [ 6 ] (2/3)avybertepredchádzajúcualebo
nasledovnúpieseň.
Poznámka: V režime Bluetooth alebo FM, ak bude vložená micro SD bude automaticky začne ho
prehrávať. Pre návrat do predchádzajúceho režimu, použite tlačidlo [
M](4).
Režim FM
• Stlačtetlačidlo[
M](4)aprepnitenarežimFM.
• Nakrátkostlačtetlačidlo[12] (1)aspustiteautomatickévyhľadaniea
uloženieFMstaníc.
• MedziuloženýmiFMstanicamiprepínajtepomocou[ 5 ] / [ 6 ] (2/3).
VSTUP AUX:
Prevoliteľnékáblovépripojeniemôžetepripojiťexternézariadenie,napr.MP3prehrávačkvstupu
AUX na HPG pomocou dodaného kábla konektor-do-konektora.
• Externé zariadenie pripojte k vstupu AUX (7) pomocou dodaného 3,5 mm kábla s konektormi
alebo iného kábla s 3,5 mm kolíkom.
• HPGautomatickyprejdedorežimuAUX.
• Naovládanieprehrávaniapoužívajteovládačenavašomexternomzariadení.
Poznámka: Tlačidlá na ovládanie prehrávania na HPG nebudú v tomto režime fungovať.

VERKORTE HANDLEIDING NEDERLANDS
Power ON/OFF
• Druk op de [q] (9) om aan te zetten.
• Druk nogmaals op [q] (9) om uit te schakelen.
Batterij opladen
Het apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Het apparaat wordt geleverd met een
USB-naar-Micro USB kabel. Sluit de USB aan op een
5V USB-poort (11) en het andere uiteinde aan op de DC-in van de unit. Tijdens het opladen gaat
een indicator branden en deze gaat uit wanneer volledig opgeladen.
Het apparaat werkt draadloos met behulp van de batterij. De ontlading van de batterij is
afhankelijk van hoe hard het apparaat werkt. Zware, luide bas muziek zal meer energie vergen dan
bijvoorbeeld gesproken woord.
Bluetooth verbinding
• Deze staat automatisch in de Bluetooth-modus (blauwe LED knippert snel).
Zo niet, gebruik dan de [
M
] knop (4) om de juiste modus te selecteren.
• Zoek met je Bluetooth-apparaat naar apparaten via het Bluetooth menu.
• Kies de ‘HPG330BT_CALIBER‘ uit de lijst. Bevestig zonodig de koppeling
met het wachtwoord: “0000 “.
• Bij succesvol koppelen zal er een geluid gehoord worden en je kunt muziek afspelen op je
externe apparaat. Als het externe apparaat ook AVRCP ondersteund, kun je de knoppen op de
HPG gebruiken om het afspelen
te regelen.
Afspelen vanaf de micro SD-kaart
• Plaats een micro SD-kaart in de sleuf, de opgeslagen muziek zal automatisch worden
afgespeeld.
• Tijdens het spelen, door kort op op [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) te drukken kun je het vorige of volgende
nummer selecteren.
Opmerking: Onder Bluetooth of FM-modus, wanneer een micro SD wordt geplaatst zal deze
automatisch beginnen met afspelen. Om terug te keren naar
de vorige modus, gebruikt u de [
M
] knop (4).
FM Modus
• Gebruik de [M] knop (4) om de FM-modus te selecteren.
• Druk kort op de [12] (1) knop om de automatische scan en opslag van
FM-zenders te starten.
• Gebruik de [ 5 ] or [ 6 ] (2/3) knoppen om door de opgeslagen FM-zenders
te scrollen.
AUX-IN:
Via de optionele bedrade verbinding is een extern apparaat aan te sluiten op de AUX-in
van de HPG
d.m.v. de bijgeleverde jack-naar-jack kabel, bv.: een MP3 speler.
• Gebruik de meegeleverde 3,5 mm jack-to-Jack kabel of een andere kabel met een 3.5mm jack
plug om een extern apparaat aan te sluiten op de AUX-in (7).
• De HPG zal automatisch in de AUX-modus gaan.
• Om het afspelen te bedienen, gebruikt u de knoppen op uw externe apparaat.
Opmerking: Het bedienen van het afspelen zal in deze modus niet gaan via de knoppen op de
HPG.

GB Caliber hereby declares that the item HPG 330BT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2011/65/EU (RoHS) and
2014/53/EU (RED)
FR Par la présente Caliber déclare que l’appareil HPG 330BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2011/65/EU (RoHS) et 2014/53/EU (RED)
DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät HPG 330BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderung und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2011/65/EU
(RoHS)und2014/53/EU(RED)bendet.
IT Con la presente Caliber dichiara che questo HPG 330BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle
alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2011/65/EU (RoHS) e 2014/53/EU (RED)
ES Por medio de la presente Caliber declara que el HPG 330BT cumple con los requisitos
esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
2011/65/EU (RoHS) y 2014/53/EU (RED)
PT Caliber declara que este HPG 330BT está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2011/65/EU (RoHS) e 2014/53/EU (RED)
SHärmed intygar Caliber att denna HPG 330BT Pro står i överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2011/65/EU (RoHS) och
2014/53/EU (RED)
PLNiniejszymCaliberoświadcza,źeHPG330BTjestzgodnezzasadniczymiwymaganiamioraz
innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS) i 2014/53/EU (RED)
DK Undertegnede Caliber erklærer hermed, at følgende udstyr HPG 330BT overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2011/65/EU (RoHS) og
2014/53/EU (RED)
EE Käesolevaga kinnitab Caliber seadme HPG 330BT vastavust direktiivi
2011/65/EU (RoHS) ja 2014/53/EU (RED) pöhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatelle teistele
asjakohastele sätetele.
LT ŠiuoCaliberdeklaruoja,kadšisHPG330BTatitinkaesminiusreikalavimusirkitas2011/65/EU
(RoHS) ir 2014/53/EU (RED) Direktyvos nuostatas.
FI Caliber vakuuttaa täten että HPG 330BT tyyppinen laite on direktiivin
2011/65/EU (RoHS) ja 2014/53/EU (RED) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
ISHérmeðlýsiCaliberyrϸviaðHPG330BTerίsamræmiviðgrunnkröfurogaðrarkröfur,sem
gerðar eru í tilskipun 2011/65/EU (RoHS) og 2014/53/EU (RED)
NO Caliber erklærer herved at utstyret HPG 330BT er i samsvar med de grunn-leggende krav og
øvrige relevante krav i drektiv 2011/65/EU (RoHS) og 2014/53/EU (RED)
NL Hierbij verklaart Caliber dat het toestel HPG 330BT in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2011/65/EU (RoHS) en 2014/53/EU (RED)
Latest declaration form can be found at:
www.caliber.nl/media/forms/DeclarationHPG330BT.pdf

WWW.CALIBER.NL
CALIBER EUROPE BV
•
Kortakker 10
•
4264 AE Veen
•
The Netherlands
Table of contents
Other Caliber Portable Radio manuals