Camp Chef COVEND User manual

WARNING & INSTRUCTION BOOKLET
MODEL: COVEND
DELUXE
OUTDOOR OVEN

2
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor. Using it in
an enclosed space can kill you. Never
use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to light the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other
liquids with flammable vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
WARNING
Take care the openings at side and rear
of the appliance are not obstructed, or
that air flow is restricted by placing
items or other appliances close to, or
adjacent to openings. Do not build this
appliance into a cavity or enclosure.
WARNING
• To installer or person assembling this
appliance: Leave this manual with
this appliance for future reference.
• To consumer: Keep this manual with
this appliance for future reference.
This instruction manual contains
important information necessary for the
proper assembly and safe use of this
product. Read and follow all warnings
and instructions before assembling and
using this appliance. Do not discard
this instruction manual
WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.

3
1117-COVEND-PARTS
COVEND
PARTS LIST
OVEN TRAY (1)
COVEN - 1
OVEN RACK (2)
COVEN - 2
DOOR GLASS (1)
COVEN - 3
OVEN THERMOCOUPLE (1)
COVEN - 6 OVEN IGNITER ELECTRODE (1)
COVEN - 5
OVEN BURNER (1)
COVEN - 4
VALVE KNOB (3)
COVEND - 3 OVEN GASLINE (1)
COVEN - 7
OVEN VALVE (1)
COVEN - 9
RANGE VALVE (2)
COVEND - 1
REMOTE THERMOMETER (1)
COVEN - 22
REGULATOR (1)
SPG25 - 17
MANIFOLD WASHER (1)
SPG25-9
POT GRATE (1)
COVEN - 33
MANIFOLD (1)
COVEN - 11
RANGE IGNITER (2)
COVEN - 14
RANGE BURNER (2)
COVEN - 29
OVEN FOOT (4)
COVEN - 16
DOOR HANDLE (1)
COVEND - 4
GASKET (1)
COVEN - 24
WINDSCREEN CLIP (2)
COVEN - 27
SIDE HANDLE (2)
COVEND - 2

4
Install side handles as shown.
SIDE HADLE (2)
M4 FLANGE NUT (4)
M4 X 12 SCREW (4)
Install door handle as shown.
DOOR HANDLE (1)
M4 LOCK WASHER
M4 X 12 SCREW (2)
1. DO NOT leave this appliance unattended while in use. The
user must remain in the immediate area of the product
and have a clear view of the product at all times during
operation.
2. Keep children and pets away from burner at all times.
3. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs
may impair your ability to properly assemble or safely
operate this appliance.
4. For OUTDOOR use only. Do NOT use in a building, garage or
any other enclosed area. Do NOT use in or on recreational
vehicles or boats. NEVER use this appliance as a heater.
5. DO NOT operate appliance under ANY overhead construction.
Keep a minimum clearance of 1 foot (0.3 m) from the sides,
front and back of appliance to ANY construction. Keep the
area clear of all combustible material and flammable liquids,
including wood, dry plants and grass, brush, paper, and
canvas. Never use this appliance within 25 ft. (7.5 m) of any
flammable liquid.
6. Use ONLY on a level, stable surface.
7. Keep the fuel supply hose away from any heated surfaces.
8. To prevent accidental fires, before using the appliance
ensure that the optional bulk tank hose is not damaged
and all joints and connections are not leaking by turning
on the cylinder valve, leave the burner valve closed, and
apply a soapy solution to the joints and connections. If a
continuous hissing sound is heard, or if the soapy solution
bubbles, there is a leak. Do not use the appliance if there is
a leak. Replace the faulty parts.
9. Extinguish all open flames before connecting the gas supply
to the appliance and before checking for leaks.
10. When cooking with oil or grease, a thermometer MUST be
used.
11. NEVER allow oil or grease temperature to get hotter than
400ºF (200ºC). If the temperature exceeds 400ºF (200ºC)
or if oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn burner off.
12. When cooking with oil or grease, fire extinguishing
materials shall be readily accessible. In the event of an
oil or grease fire do NOT attempt to extinguish with water.
Use a Type BC dry chemical fire extinguisher or smother
fire with dirt, sand or baking soda.
13. NEVER overfill the cooking pot with oil, grease or water.
14. When frying with oil or grease, all food products MUST be
completely thawed and towel dried to remove excess water.
Failure to completely thaw and dry food may cause oil or
grease to overflow. Follow instructions in this manual for
frying foods.
15. When frying, slowly submerse food products into the oil or
grease. Do NOT drop.
16. DO NOT place an empty cooking vessel on burner while
in operation. Use caution when placing anything in the
cooking vessel while burner is in operation.
17. In the event of rain, hail, sleet or other forms of
precipitation, while cooking with oil or grease,
IMMEDIATELY turn off burner(s) and gas supply, then
cover cooking vessel. Do NOT attempt to move the
appliance or the cooking vessel.
18. Avoid bumping or impact with the appliance to prevent
spillage or splashing of hot cooking liquid.
19. DO NOT move the appliance when in use. Allow unit to cool
to 115°F (45°C) before moving or storing.
20. This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves for protection from hot
surfaces or splatter from cooking liquids.
21. In case there is a fire, call the local fire department or dial
911. Stay clear from flames. Do not attempt to extinguish
an oil or grease fire with water.
22. Use only accessories, such as cooking vessels
recommended by the manufacturer, to allow safe and
proper performance of the product. Never use a cooking
vessel larger than the capacity and diameter recommended
by the manufacturer.
23. This product is not intended for commercial use.
24. The Max Pot Diameter is 10".
25. DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
NOTE: This appliance is set to use 16.4 oz. disposable
propane cylinders. Use only cylinders marked propane.
Disposable propane cylinders must be disconnected from the
stove when it is in storage.
Refillable Bulk LP-Gas Tanks with a maximum capacity of
20 pounds may also be used with an optional bulk tank
adapter hose. (Bulk tank adapter hose may not be included)
Refillable propane gas cylinders must be turned off at the
LP-Gas supply cylinder when the stove is not in use.
The LP-gas cylinder(s) used with this stove must
be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.

5
5. Never operate stove with propane cylinder in an inverted
position.
Dismantling Disposable Propane Cylinder
1. Turn all valves to the off position and make sure all flames
are extinguished.
2. Remove the bottle from the regulator by turning counter-
clockwise.
• Use appliance only with LP (propane) gas and the regulator/
valve assembly supplied.
• Installation must conform with local codes, or in their absence
with National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1. Handling
and storage of LP cylinders must conform to LP Gas Code
NFPA/ANSI 58. Appliance is not for use in or on recreational
vehicle and/or boats.
• Do not modify this appliance. Modifications will result in a
safety hazard. Questions regarding certification in other areas
may be addressed to 1-800-650-2433.
• Apartment Dwellers: Check with management to learn the
requirements and fire codes for using an LP Gas appliance at
an apartment. If allowed, use outside on the ground floor with
a 10 foot clearance from walls or rails.
• Before opening LP tank valve, check the coupling nut for
tightness. When appliance is not in use, turn off control knob
and LP tank valve on supply cylinder.
• Never use LP tank if visibly rusted, damaged, or out of date.
• If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at
once. Determine the cause, correct, clean and inspect valve,
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
• The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect the safety or use of appliance.
• Clean and inspect the optional bulk tank hose before each
use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear,
cuts or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance
being put into operation. See product tag for hose & regulator
information.
• Never operate appliance with LP tanks out of correct position
specified in Assembly Instructions.
WARNING
• Do not use appliance until leak checked.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close LP tank
valve and call LP gas supplier on your fire department!
WARNING
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
electrical appliances. During leak test, keep appliance away
from open flames or sparks.
Setup Using Disposable Bottle
1. Make sure burner valves are off.
2. Remove plastic cap from top of propane cylinder. Save cap for
use in storing. Screw propane cylinder into regulator. Be
careful not to cross thread. Hand tighten only.
3. Check the connection between the cylinder and the regulator
with soapy water. Bubbles indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform
another leak check. If there is still a leak, remove the
cylinder and contact the manufacturer for service or repair.
4. The regulator uses a threaded fitting to attach to the stove. It
is necessary to hold the stove to make sure the fitting is
seated. Align the regulator to the fuel tube on the rear of the
stove and push on. Screw on the outer threaded sleeve in a
clockwise direction until tight.
Leak Check

6
WARNING HOSE IS A TRIP HAZARD
• Always close LP tank valve and remove coupling nut before
moving LP tank form specified operating position.
• NEVER store a spare LP tank under or near appliance or in
enclosed areas. NEVER fill the cylinder beyond 80% full. An
overfilled spare LP tank is hazardous due to possible gas
released from the safety relief valve. Failure to follow these
instructions exactly could cause a fire resulting in death or
serious injury.
• If you see, smell, or hear escaping gas, immediately get away
from the LP tank/appliance and call your fire department.
• All spare LP tanks must have safety caps installed on the LP
tank outlet
LP Tank Removal, Transport and Storage
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only – do not use tools to
disconnect. Install safety cap onto LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve. Failure to use safety cap as
directed may result in serious personal injury and/or property
damage.
• A disconnected LP tank in
storage or being transported
must have a safety cap
installed (as shown).
Refillable LP-Gas cylinders
must be stored outdoors in
a well ventilated space, out
of the reach of children, and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area. Never leave an LP tank
inside a vehicle, which may become overheated by the sun.
• Do not store LP tanks in an area where children play.
• Storage of an appliance indoors is permissible only if the
cylinder is disconnected and removed from the appliance.
• When the refillable LP-gas supply cylinder is not disconnected
from the stove, the stove and cylinder must be stored outdoors,
in a well ventilated space, out of the reach of children, and
must not be stored in a building, garage or any other enclosed
areas.
LP Tank
The LP tank used with your appliance must meet the following
requirements:
• Purchase LP tanks only with these required measurements:
12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7cm) (tall) with 20 lb. (9
kg.) capacity maximum.
• Be constructed and marked in accordance with specifications
for LP tank of the U.S. Department of Transportation (DOT) or
the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
• The refillable propane cylinder used with this appliance must
include a collar to protect the cylinder valve.
LP tank valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or appliance.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection Device
(OPD). This OPD safety feature is
identified by a unique triangular
hand wheel. Use only tanks
equipped with this type of valve.
LP tank must be arranged for vapor withdrawal.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
• LP gas is non-toxic, odorless and colorless when produced. For
your safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Tank Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge tanks before filling.
• Dealer should NEVER fill LP tank more than 80% of LP tank
volume. Volume of propane in tanks will vary by temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
tank valve and call local LP gas dealer for assistance.
• DO NOT release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
• To remove gas from LP tank, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas companies” for nearest certified LP
dealers.
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell appliances offer you the option of
replacing your empty LP tanks through an exchange service. Use
only those reputable exchange companies that inspect, precision
fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only for
an OPD safety feature-equipped tank as described in the “LP
Tank” section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
• Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
appliance.
WARNING
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
electrical appliances. During leak test, keep appliance away
from open flames or sparks.
LP Tank Leak Test
For your Safety
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged
or refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
OPD Hand Wheel
safety cap

7
• Never attempt to attach this appliance to the self-contained
LP gas system of a camper or trailer or motor home.
5. Open cylinder valve.
6. Perform leak check on hose to regulator, and hose to cylinder
connections with soapy water. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and that it is tight.
Perform another leak check. If there is still a leak, remove the
cylinder and contact the manufacturer for service and repair.
Arrow indicate areas to be checked.
7. Brush soapy solution onto indicated connections shown.
8. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot
be stopped, do not try to repair. Call for replacement parts.
Order new parts by giving the serial number, model number
and name of items needed to the Service Center at 1-800-
650-2433.
9. Always close LP tank valve after performing tank leak test by
turning hand wheel clockwise.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace
damaged hose assembly before using appliance. Use only
valve/ hose / regulator specified by manufacturer.
Dismantling Optional Bulk Tank Hose and Refillable Cylinder
1. Before dismantling high pressure hose, be sure gas pressure
in hose is eliminated.
2. Ignite stove and turn off gas valve on cylinder.
3. Allow flame to self-extinguish.
4. When flame is out, close valve on the appliance.
5. Remove hose.
Setup Instructions:
• Setup the oven on a level surface.
• Open the lid and attach the windscreens to the side of the
oven as shown.
• Make sure the pot grate is installed properly with the wire
ends fitting into the holes on the top of the oven to prevent the
rack from moving (See Picture)
Lighting Stove Instructions:
Do NOT lean over the Oven while lighting.
1. Remove all appliances from the burner to create a free flow
or air.
2. Open lid - Do not attempt to light the stove with the lid
closed.
3. Fully open LP bottle valve if using a bulk tank.
4. Turn control valve slowly to the High position. Cooker will
ignite. Adjust controls to desired temperature.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control(s) off, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
If built-in ignitor will not light follow the preceding steps
and hold a lit long igniter or match next to the burner when
area, away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep appliance away from open
flames or sparks.
Use a clean paintbrush and 50/50 soap and water solution. Use
mild soap and water. Do not use household cleaning agents.
Damage to gas train components can result. Brush soapy
solution onto all weld seams and entire valve area.
WARNING
If “growing” bubbles appear, do not use or move the LP tank.
Contact LP gas supplier or your fire department.
Setup Using Optional Bulk Tank Hose And Refillable Cylinder
(Optional hose, not included with all models)
1. Make sure burner valves are off.
2. Attach hose to regulator & regulator to stove (as shown).
Leak Check
3. Attach hose to cylinder.
Leak CheckLeak Check
4. Turn the coupling nut clockwise to tighten to a full solid stop.
The regulator will seal on the back-check feature in LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half
to three quarters turn is required to complete connection.
Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE: If you cannot complete connection, disconnect regulator
and repeat step 4. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
• DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. You
may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may
result in explosion, fire, severe personal injury, or death.

8
opening the control valve.
Lighting Oven Instructions:
DO NOT lean over the Oven while lighting.
1. Remove all appliances from the oven to create a free flow of
air.
2. Open Oven Door. Do not attempt to light the oven with the
door closed.
3. Remove the bottom oven tray to reveal the burner.
4. Push the gas valve handle in and turn slowly to the high
position. The Oven Burner will ignite. (If lighting with a match,
light match and place it over the burner. Slowly turn on the
valve Do not stand with head or arms over the burner.)
5. Keep handle depressed for 10 seconds.
6. If the burner does not stay lit repeat the process.
7. Re-install the bottom oven tray over the burner.
8. Adjust the controls to the
desired position.
9. If ignition does not occur in
5 seconds, turn the burner
control(s) off, wait 5 minutes,
and repeat the lighting
procedure. If built-in ignitor
will not light follow the
preceding steps and hold a
lit long igniter to match next to the burner when opening the
control valve.
If the flame is accidentally extinguished, turn the appliance
valves OFF and WAIT 5 minutes before attempting to ignite.
Burner Flame Check
• Light burner; rotate knob(s) from HIGH to LOW. You should
see a smaller flame in LOW position than seen on HIGH.
Always check flame prior to each use. A good flame should be
blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
Turning LP Cooker Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP tank OFF by turning
hand-wheel clockwise to a full stop.
Cleaning The Burner
NOTE: Spiders and small insects can spin webs and build nests
inside the burner. This especially occurs in late summer and
fall before frost when spiders are most active. These nests can
obstruct gas flow and cause a fire in and around the burner
and orifice. Such a fire can cause operator injury and serious
damage to the appliance. To help prevent a blockage and ensure
full heat output, clean and inspect burner tube often (once or
twice a month). NOTE: Water or air pressure will not normally
clear a spider web.
WARNING
All cleaning and maintenance should only be done when the
appliance is cool and with the fuel supply turned off at the LP
cylinder. DO NOT clean any part in a self-cleaning oven. The
extreme heat will damage the finish.
Steps for cleaning the Burner:
1. Remove burner assembly from appliance.
2. Look inside the burner tube for nests, webs, or mud.
3. To remove the above obstructions, use an accessory flexible
venturi brush or bend a small hook on one end of a long
flexible wire or use an air hose.
4. Inspect and clean the burner if needed.
5. When assembling the burner back to the stove, the proper
location of the burner with respect to the orifice is important.
The burner tube must be located over the brass orifice fitting.
Cleaning and Maintenance
Correct care and maintenance will keep your appliance operating
smoothly. Clean regularly as determined by the amount of
use. NOTE: Clean the entire appliance each year and tighten
all hardware on a regular basis (1-2 times a year or more
depending on usage). Cleaning should be done where detergents
won’t harm patio, lawn, or the like. Keep appliance area clear
and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids. Keep the ventilation opening(s) of
the cylinder enclosure free and clear from debris.
Suggested Cleaning Materials
• Mild dish washing liquid detergent
• Wire brush
• Nylon cleaning pad
• Hot water
• Paper clip
• Soft brass bristled brush
Component Cleaning:
• Burner should be wiped clean. Hot soapy water and a soft
bristle brush can be used to clean the burner surfaces. Clean
clogged gas port holes with an opened paper clip. Replace
corroded or damaged burners that would emit excess gas.
• COOKING SURFACES, POTS AND PANS: Clean the cooking
surface with soapy water and a nylon cleaning pad.
• After appliance has cooled, wipe areas where paint and finish
have burned off to minimize rusting.
Using a thermometer
Prior to lighting, position thermometer clip so that at least 1/2”
of thermometer tip is submerged in oil. Reposition thermometer
as necessary to cook. Continue to use thermometer until burner
is turned off.
If Frying:
• Follow instructions provided by the appliance manufacturer.
• When cooking with oil or grease, a thermometer must be used.
• Introduction of water from any source into the cooking oil

9
LIMITED WARRANTY
Camp Chef No-Hassle Warranty
Here at Camp Chef we stand by our products and take pride
in our customer service. Because of this, your new Camp
Chef product comes with a No-Hassle Warranty. What does
that mean? It means that if we did something wrong, we
will make it right. We guarantee our products to be free from
defect in all materials and workmanship (excluding paint
and finish). We will replace defective parts so you can get
back to enjoying your product as soon as possible.
Required Maintenance:
Clean your product after each use to maintain its finish and
prolong its lifespan. Wipe away all grease and ashes. Keep
metal products free of moisture, salts, acids and harsh
fluctuations in temperature. Unfortunately, product paint
and other finishes are not covered by this warranty. The
exterior finish of the product will wear down over time.
Coverage Details:
Warranty does not cover normal wear of parts or damage
caused by misuse, abuse, overheating and alteration. No
alterations are covered in this warranty. Camp Chef is
not responsible for any loss due to neglectful operation.
Furthermore, this warranty does not cover items purchased
from a 3rd party company, unauthorized dealers, or
damages caused by natural disasters such as earthquakes,
hurricanes, tornadoes, floods, lightning, fires, etc.
Upon the expiration of this warranty, all such liability will
terminate. No other warranties are expressed or implied.
Please keep all original sales receipts from the authorized
dealer. Proof of purchase is required to obtain warranty
services. Any parts or products returned without written
authorization will be discarded without notice.
To obtain warranty services submit a warranty request at
http://www.campchef.com/warranty-information, email
Our Product Specialists are happy to help.
Warranty applies to the contiguous U.S. states only.
WARRANTY COVERAGE PERIODS
Pellet Grills & Stoves 1 year from purchase date
Fire Pits 1 year from purchase date
Water Heaters 1 year from purchase date
Movie Screens 1 year from purchase date
All other items & accessories 90 days from purchase date
Extended warranty available on select models
or grease may cause overflow and severe burns from hot oil
and water splatter. When frying with oil and grease, all food
products MUST be completely thawed and towel dried to
remove water before being immersed in the fryer.
• Be sure thermometer is in good working condition. To check
the thermometer, insert it into a pot of boiling water and
ensuring that it registers approximately 212°F ± 20°F (100°C
± 10°C). If it does not function properly, obtain a replacement
thermometer specified by the manufacturer before using the
appliance.
• Do not over fill the pot with cooking liquid. Never fill appliance
more than half full of cooking liquid or past the maximum fill
line (a permanent marking on fryer).
• If cooking liquid has spilled and ignited, do not attempt to
extinguish with water. Immediately turn gas supply OFF at the
supply cylinder and:
• Extinguish flames using a BC type fire extinguisher as
recommended by the fryer manufacturer; or smother flames
with dirt or sand.
• In case there is a fire, call the local fire department or dial
911.
• To avoid accidental burns from burner flame or hot cooking
liquid, turn the burner off before inserting or removing food
from the fryer.
• When removing food from the fryer, be sure to avoid burns
from hot cooking liquid drippings.

10
www.CampChef.com | 1.800.650.2433 • Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products
©2018 • 3985 N 75 W, Hyde Park, UT 84318, USA • Made in China 0118_COVEND_TRIBOOK

11
MODE D’EMPLOI & AVERTISSEMENTS
MODÈLES : COVEND
DELUXE
FOUR D'EXTERIEUR

12
AVERTISSEMENT
DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone, un gaz inodore. L’utilisation
de cet appareil dans un endroit clos peut
tuer. N’utilisez jamais cet appareil dans
un espace clos, tel qu’une caravane, une
tente, une voiture ou une maison.
DANGER
Si vous pouvez sentir le gaz :
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
3. Déconnectez l’arrivée de carburant.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans
ce mode d’emploi ne sont pas
scrupuleusement respectées, un feu ou
une explosion pourraient se produire
et causer des dommages aux biens,
des blessures physiques ou des morts
accidentelles.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les orifices latéraux
et arrière de l’appareil ne sont pas
obstrués, ou que la circulation de l’air
n’est pas restreinte par des objets ou
d’autres appareils placés trop près des
orifices. Cet appareil n’est pas destiné
à être encastré.
AVERTISSEMENT
• À destination de l’installateur ou de
la personne chargée de l’assemblage
de cet appareil : Conservez ce manuel
à proximité de l’appareil pour pouvoir
y référer à l’avenir.
• À destination du consommateur :
Conservez ce manuel pour pouvoir y
référer à l’avenir.
Ce mode d’emploi contient
d’importantes informations nécessaires
pour la sécurité de l’installation et de
l’utilisation de ce produit. Veuillez lire
et respecter tous les avertissements
et toutes les instructions avant
d’assembler et d’utiliser cet appareil.
Ne jetez pas ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres liquides dont les vapeurs sont
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre. Une bouteille de GPL
qui n’est pas connectée pour utilisation
ne peut être stockée à proximité de cet
appareil ou de tout autre.

13
COVEND PARTS LIST
PLATEAU DU FOUR (1)
COVEN - 1
GRILLE DU FOUR (2)
COVEN - 2
VITRE DE LA PORTE (1)
COVEN - 3
THERMOCOUPLE DU FOUR (1)
COVEN - 6 ELECTRODE DE L’ALLUME-GAZ (1)
COVEN - 5
BROLEUR DU FOUR (1)
COVEN - 4
CONDUITE DE GAZ
DU FOUR (1)
COVEN - 7
ROBINET DU FOUR (1)
COVEN - 9
THERMOMETRE (1)
COVEN - 22
DETENDEUR (1)
SPG25 - 17
RONDELLE DU MANIFOLD (1)
SPG25-9
GRILLE PORTE-PLATS (1)
COVEN - 33
MANIFOLD (1)
COVEN - 11
ALLUME-GAZ DU RÉCHAUD (2)
COVEN - 14
BRÛLEUR DU RÉCHAUD (2)
COVEN - 29
PIED DU FOUR (4)
COVEN - 16
JOINT (1)
COVEN - 24
CLIP PARE-BRISE (2)
COVEN - 27
BOUTON DU ROBINET (3)
COVEND - 3
ROBINET DU RECHAUD (2)
COVEND - 1
POIGNÉE LATÉRALE (2)
COVEND - 2
POIGNEE DU PORTE(1)
COVEND - 4

14
Installez la poignée latérale comme indiqué.
POIGNÉE LATÉRALE (2)
ÉCROU À BRIDE M4 (4)
VIS M4 X 12 (4)
Installez la poignée de la porte comme indiqué.
POIGNÉE DE PORTE (1)
M4 RONDELLE DE BLOCAGE
VIS M4 X 12 (2)
1. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne. L’utilisateur est tenu de rester à proximité du
produit et de garder celui-ci dans son champ de vision
direct pendant toute la durée de son fonctionnement.
2. Tenir les enfants et animaux domestiques à l’écart des
brûleurs en permanence.
3. La consommation d’alcool ou de médicaments obtenus
ou non sur ordonnance, risque de diminuer votre faculté
de monter correctement l’appareil ou de l’utiliser en toute
sécurité.
4. Destiné à un usage EN PLEIN AIR uniquement. NE PAS
utiliser à l’intérieur d’un immeuble, d’un garage ou de
tout autre endroit fermé. NE PAS utiliser dans un véhicule
récréatif ou sur un bateau.
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme système de chauffage.
5. Ne faire fonctionner cet appareil sous AUCUNE surface
surplombante. Conserver une distance minimale de 0,3
m (1 pi) entre les quatre côtés de l’appareil et TOUTE
construction. N’entreposer aucuns matériaux combustibles
et liquides inflammables, plantes et herbes sèches,
buissons, papiers et toiles à proximité de l’appareil. Ne
jamais utiliser le présent appareil à moins de 7,5 m (25 pi)
de tout liquide inflammable.
6. Utiliser UNIQUEMENT sur une surface plane et stable.
7. Garder le tuyau d’alimentation du carburant éloigné de
toutes surfaces chauffées.
8. Pour éviter des feux accidentels, s’assurer avant d’utiliser
l’appareil, que l’adaptateur facultatif de la bouteille de
gaz n’est pas abîmé et qu’il n’y a pas de fuite au niveau
des joints et raccords en ouvrant le robinet de la bouteille
tout en laissant le robinet du brûleur fermé et répandre
une solution savonneuse sur les joints et raccords. Un
sifflement ou la formation de bulles au niveau de la solution
savonneuse indique une fuite. Ne pas utiliser l’appareil en
cas de fuite. Remplacer les pièces défectueuses.
9. Éteindre toute flamme nue avant de raccorder l’alimentation
en gaz à l’appareil et avant d’effectuer le test d’étanchéité.
10. Lorsque vous cuisinez à l’huile ou la graisse, l’utilisation
d’un thermomètre est OBLIGATOIRE.
11. Ne JAMAIS laisser la température de l’huile ou de la graisse
dépasser les 200° C (400° F). Si ce cas se produit ou que
l’huile commence à fumer, éteindre le brûleur SUR-LE-
CHAMP.
12. Si vous cuisinez à l’huile ou la graisse, un extincteur doit
être à portée de main. En cas de feu d’huile ou de graisse,
ne PAS essayer d’éteindre les flammes à l’eau. Utiliser un
extincteur à poudre de type BC ou étouffer le feu au moyen
de terre, de sable ou de bicarbonate de soude.
13. Ne JAMAIS remplir à ras bord le récipient de cuisson
d’huile, de graisse ou d’eau.
14. Lorsque vous faites de la friture à l’huile ou à la graisse,
tous les aliments DOIVENT être décongelés et épongés
pour éliminer l’excédent d’eau. L’huile ou la graisse
peut déborder si les aliments ne sont pas complètement
décongelés et épongés. Suivre les consignes de la présente
notice en ce qui concerne la friture.
15. Pour frire les aliments, les immerger lentement dans l’huile
ou la graisse. Ne PAS les y jeter brutalement.
16. NE PAS placer de récipient de cuisson vide sur un brûleur
allumé. Faire preuve de prudence lors de l’ajout de tout
ingrédient dans le récipient de cuisson lorsque le brûleur
est allumé.
17. En cas de pluie, de neige, de grêle ou d’autres formes de
précipitations, alors que vous cuisinez avec de l’huile ou
de la graisse, éteindre IMMÉDIATEMENT le(s) brûleur(s),
couper l’alimentation en gaz et couvrir ensuite le récipient
de cuisson. Ne PAS essayer de déplacer l’appareil ou le
récipient de cuisson.
18. Éviter à l’appareil tout choc ou impact qui risquerait de
faire déverser ou gicler le liquide de cuisson chaud.
19. NE PAS déplacer l’appareil pendant son utilisation. Laisser
l’appareil refroidir à 45 °C (115 °F) avant de le déplacer
ou de le ranger.
20. Cet appareil deviendra brûlant pendant son utilisation et
le restera après celle-ci. Porter des gants de cuisinier pour
vous protéger des surfaces chaudes et des éclaboussures
de liquide de cuisson chaud.
21. En cas d’incendie, appeler le service local des incendies
ou composer le 911. Rester à l’écart des flammes. Ne pas
essayer d’éteindre un feu d’huile ou de friture au moyen
d’eau.
22. Uniquement utiliser des accessoires, comme les récipients
de cuisson recommandés par le fabricant pour garantir
le fonctionnement sécuritaire et correct du produit. Ne
jamais utiliser de récipient de cuisson dont la capacité et
le diamètre sont supérieurs à ceux recommandés par le
fabricant.
23. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
24. Le diamètre maximum des récipients de cuisson est de 25
cm (10 po).
25. NE PAS bloquer le passage de l’air de combustion et de
l’air de ventilation.
REMARQUE : Le présent appareil est conçu pour utiliser des

15
bouteilles de propane jetables de 465 g (16,4 oz). Utiliser
uniquement des bouteilles portant la mention « propane ».
Les bouteilles de propane jetables doivent être débranchées du
four pendant l’entreposage.
Des bouteilles en vrac de GPL rechargeables d’une capacité
maximale de 9 kg (20 livres) peuvent également être
utilisées avec un adaptateur facultatif pour réservoir en vrac.
(L’adaptateur pour réservoir en vrac peut ne pas être inclus).
Les bouteilles de gaz propane rechargeables doivent être
fermées au niveau de la bouteille de GPL lorsque l’appareil ne
sert pas.
La/les bouteille(s) de gaz GPL utilisée(s) avec le présent
four doit/doivent être fabriquée(s) et porter les marquages
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de
gaz GPL du Ministère des transports des États-Unis ou à la
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil avant de s’assurer qu’il ne
comporte pas de fuite.
• Si vous ne pouvez pas colmater la fuite de gaz, fermer
immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et
contacter votre fournisseur de GPL ou votre service des
incendies!
AVERTISSEMENT
Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
Assemblage avec une bouteille jetable
1. S’assurer que les boutons de réglage des brûleurs sont
fermés.
2. Enlever le bouchon en plastique au-dessus de la bouteille de
propane. Garder le bouchon pour l’utiliser pendant
l’entreposage. Visser la bouteille de propane dans le
détendeur. Faire attention de ne pas fausser le filetage.
Serrer à la main uniquement
3. Vérifier le raccord entre la bouteille et le détendeur avec de
l’eau savonneuse. Des bulles indiquent une fuite. Vérifier
que le filetage du raccord n’est pas faussé et que le raccord
est serré. Vérifier une deuxième fois la présence de fuites.
Si une fuite subsiste, enlever la bouteille et contacter
le fabricant en vue d’un entretien ou d’une réparation.
4. Le détendeur utilise un raccord fileté qui s’attache au four.
Il est nécessaire de tenir le four pour vous assurer que le
raccord est positionné correctement. Aligner le détendeur
sur le tuyau d’alimentation à l’arrière du four et les pousser
l’un contre l’autre. Visser le manchon fileté extérieur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré.
Test d’étanchéité
5. Ne jamais faire fonctionner le four avec une bouteille de
propane dans une position inversée.
Déconnexion d’une bouteille de propane jetable
1. Mettre tous les robinets en position fermée (OFF) et
s’assurer que toutes les flammes sont éteintes.
2. Retirer la bouteille du détendeur en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
• Faire fonctionner l’appareil uniquement au gaz propane
(GPL) et avec l’ensemble du détendeur et du robinet fourni.
• L’installation doit respecter les codes locaux, et à défaut de
ceux-ci la norme NFPA 54/ANSI Z223.1 du National Fuel Gas
Code. La manipulation et l’entreposage des bouteilles de GPL
doivent respecter la norme NFPA/ANSI 58 du Code du GPL. Ne
pas utiliser l’appareil dans/sur sur un véhicule récréatif ou
sur un bateau.
• Ne pas modifier cet appareil. Toute modification crée
un risque d’accident. En cas de questions concernant la
certification dans d’autres domaines, veuillez composer le
numéro 1-800-650-2433.
• Personnes habitant dans des appartements : vérifier auprès
de la direction de l’immeuble les exigences et codes de
prévention des incendies en ce qui concerne l’utilisation
d’un appareil au gaz GPL dans un appartement. En cas
d’utilisation autorisée, utiliser à l’extérieur sur le sol à une
distance de 3 mètres (10 pi) des murs ou rails.

16
• Avant d’ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifier que
l’écrou de raccord est bien serré. Lorsque l’appareil ne sert
pas, fermer le bouton de réglage et le robinet de la bouteille
de GPL au niveau de celle-ci.
• Ne jamais utiliser la bouteille de GPL lorsqu’elle présente des
tâches de rouille, est endommagée ou périmée.
• Si vous remarquez de la graisse ou un autre matériau chaud
s’écouler de l’appareil sur le robinet, tuyau d’alimentation
ou détendeur, couper immédiatement l’alimentation du gaz.
Trouver la cause, corriger le problème, nettoyer et vérifier
le robinet, l’adaptateur et le détendeur avant de réutiliser
l’appareil. Vérifier la présence de fuites.
• Le détendeur peut émettre un bourdonnement ou
un sifflement en cours de fonctionnement. Ceci ne
compromettra pas la sécurité ou l’utilisation de l’appareil.
• Nettoyer et vérifier l’adaptateur facultatif du réservoir en
vrac. Si l’adaptateur présente certains signes d’abrasion,
d’usure, de coupures ou de fuites, le remplacer avant
la prochaine utilisation de l’appareil. Vérifier les
renseignements sur l’adaptateur et le détendeur sur la fiche-
produit.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil en utilisant des
bouteilles de GPL qui ne se trouvent pas dans la position
correcte qui est indiquée dans les consignes de montage.
• Toujours fermer le robinet de la bouteille de GPL et retirer
l’écrou de raccordement avant de retirer la bouteille de GPL
de sa position de fonctionnement indiquée.
AVERTISSEMENT : L’ADAPTATEUR PEUT FAIRE TRÉBUCHER.
• Ne JAMAIS entreposer une bouteille de GPL de réserve en
dessous ou à proximité de l’appareil dans des espaces
clos. Ne JAMAIS remplir la bouteille au-delà de 80 % de
sa capacité. Une bouteille de GPL de réserve qui est trop
remplie est dangereuse en raison du gaz susceptible de
s’échapper par la soupape de sûreté. Si ces consignes ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner le
décès ou des blessures graves risque de se produire.
• Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper,
s’écarter immédiatement de la bouteille de GPL/de l’appareil
et appeler votre service des incendies.
• Toutes les bouteilles de GPL de réserve doivent être équipées
de bouchons de sécurité qui sont montés sur le robinet de la
bouteille de GPL.
Retrait, transport et entreposage de la bouteille de GPL
• Placer tous les boutons de réglage en position OFF et
fermer le robinet de la bouteille de GPL. Tourner l’écrou de
raccordement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, uniquement à la main – ne pas utiliser d’outil pour
effectuer le débranchement. Placer le bouchon de sécurité
sur le robinet de la bouteille de GPL. Toujours utiliser le
bouchon et la sangle fournis avec le robinet. Le non-respect
des consignes relatives à l’utilisation du bouchon de
sécurité peut entraîner de graves dommages corporels et/
ou physiques.
• Une bouteille de GPL débranchée qui est entreposée ou
transportée doit être
équipée de son bouchon de
sécurité (voir illustration).
Les bouteilles de GPL
rechargeables doivent
être entreposées en plein
air, dans un espace bien
aéré, hors de la portée des enfants et ne peuvent pas être
entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos. Ne jamais laisser une bouteille de GPL dans un
véhicule qui peut devenir surchauffé à cause du soleil.
• Ne pas entreposer de bouteilles de GPL dans un endroit où
les enfants jouent.
• Le rangement de l’appareil dans un endroit fermé est
uniquement autorisé lorsque la bouteille de combustible est
débranchée et retirée de l’appareil.
• Lorsque la bouteille de GPL rechargeable est toujours
raccordée au four, le four et la bouteille doivent être
entreposés en plein air, dans un espace bien aéré, hors de la
portée des enfants et ne peuvent pas être entreposés dans
un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
La bouteille de GPL
La bouteille de GPL utilisée avec votre appareil doit respecter
les critères d’exigence suivants :
• uniquement acheter des bouteilles de GPL qui ont les
dimensions requises suivantes : 30,5 cm (12 po) de diamètre
x 45,7 cm (18 po) de hauteur et d’une capacité maximale de
9 kg (20 lb) ;
• être fabriquée et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences pour bouteilles de GPL du
Ministre des Transports des États-Unis ou à la norme
nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada, Cylindres,
sphères et autres contenants pour le transport des matières
dangereuses ;
• la bouteille de gaz propane rechargeable utilisée avec cet
appareil doit être munie d’un collet qui protège le robinet de
la bouteille.
Le robinet de la bouteille de GPL doit être équipé :
volant de manœuvre du dispositif anti-débordement
• d’un robinet de type 1 compatible
avec le détendeur ou l’appareil ;
• d’une soupape de sûreté ;
• d’un dispositif anti-débordement
homologué par Underwriters
Laboratories Inc. (UL). Ce dispositif
bouchon de sécurité
OPD Hand Wheel

17
anti-débordement est identifiable par un volant de
manœuvre triangulaire reconnaissable. Utiliser uniquement
les bouteilles munies de ce type de robinet. La bouteille de
GPL doit permettre l’évacuation des vapeurs.
GPL (gaz de pétrole liquéfié)
• Lorsqu’il est produit, le GPL est non toxique, inodore et
incolore. Pour votre sécurité, une odeur (semblable à celle du
chou pourri) lui a été donnée pour permettre de le détecter.
• Le GPL est un gaz très inflammable qui peut s’enflammer
lorsqu’il se mélange à l’air.
Remplissage de la bouteille de GPL
• S’adresser uniquement aux vendeurs autorisés et
expérimentés.
• Les bouteilles de GPL doivent être vidées par le vendeur
avant le remplissage.
• Le vendeur ne peut JAMAIS remplir la bouteille de GPL à plus
de 80 % de sa capacité. Le volume de propane contenu dans
la bouteille varie selon la température.
• Un détendeur qui devient givré est une indication que la
bouteille est trop remplie. Fermer immédiatement le robinet
de la bouteille et contacter votre vendeur de GPL pour obtenir
de l’aide.
• Ne PAS laisser échapper de gaz de propane liquide (GPL)
dans l’air. Ceci est dangereux.
• Pour vider la bouteille de GPL, s’adresser à un vendeur
de GPL ou appeler le service local des incendies pour
obtenir de l’aide. Les vendeurs de GPL homologués figurent
dans l’annuaire téléphonique dans la rubrique « gaz -
compagnies ».
Échange de bouteille de GPL
• De nombreux commerçants qui vendent des appareils vous
permettent de remplacer vos bouteilles de GPL vides par
l’intermédiaire d’un service d’échange. N’avoir recours
qu’aux entreprises d’échange reconnues qui inspectent,
remplissent avec précision, testent et certifient leurs
bouteilles. S’assurer d’échanger la bouteille contre une
bouteille munie d’un dispositif anti-débordement, comme
décrit dans la section « La bouteille de GPL » de la présente
notice.
• Toujours maintenir les bouteilles de GPL débout pendant
l’utilisation, le transport et l’entreposage, qu’il s’agisse de
nouvelles bouteilles ou de bouteilles échangées.
• Vérifier s’il y a des fuites dans la bouteille de GPL AVANT
de la raccorder à l’appareil, qu’il s’agisse d’une nouvelle
bouteille ou d’une bouteille échangée.
AVERTISSEMENT
Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
Test d’étanchéité de la bouteille de GPL
Pour votre sécurité
• Il est obligatoire d’effectuer le test d’étanchéité chaque fois
que la bouteille de GPL est remplacée ou a été remplie.
• Ne pas fumer lorsque vous effectuez le test d’étanchéité.
• Ne pas effectuer le test d’étanchéité au moyen d’une flamme
nue.
• Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
Utiliser un pinceau propre et un mélange à parts égales
de savon et d’eau. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne
pas utiliser de produits d’entretien ménager. Ils pourraient
endommager les composants du circuit de gaz. Étendre la
solution savonneuse sur les joints de soudure et sur toute la
zone du robinet.
AVERTISSEMENT
Si des bulles se mettent à gonfler, ne pas utiliser ni
déplacer la bouteille de GPL. Contacter votre fournisseur de
GPL ou le service local des incendies.
Montage de l’adaptateur facultatif de la bouteille de gaz en
vrac et de la bouteille rechargeable (adaptateur facultatif,
non inclus dans tous les modèles)
1. S’assurer que les boutons de commande des brûleurs sont
fermés (position OFF).
2. Attacher l’adaptateur au détendeur et le détendeur au four
(tel qu’illustré).
Leak Check

18
3. Attacher l’adaptateur à la bouteille.
Leak CheckLeak Check
4. Tourner l’écrou de raccordement dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Le détendeur
se scelle sur le dispositif anti-retour du robinet de la
bouteille de GPL, ce qui occasionne une certaine résistance.
Effectuer un demi à trois quarts de tour supplémentaires
pour achever le raccordement. Ne serrer qu’à la main – ne
pas utiliser d’outils.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas achever le raccordement,
débrancher le détendeur et répéter l’étape 4. Si vous ne pouvez
toujours pas achever le raccordement, ne pas utiliser ce
détendeur !
• N’insérer AUCUN corps étranger dans le robinet, au risque
de l’endommager et de provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut entraîner une explosion, un incendie, des
blessures corporelles graves voire la mort.
• Ne jamais tenter de raccorder cet appareil au système
autonome GPL d’une camionnette de camping, d’une
caravane ou d’une maison mobile.
5. Ouvrir le robinet de la bouteille.
6. Effectuer le test d’étanchéité à partir de l’adaptateur
jusqu’au détendeur.
7. Étendre la solution savonneuse sur les raccords indiqués.
8. Il y a présence de fuite si des bulles de savon se forment.
Fermer immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et
resserrer les raccords. Si vous ne pouvez arrêter les fuites,
ne pas tenter de réparer l’installation. Contacter le Centre
de services aux États-Unis en composant le numéro 1 800
650-2433 pour commander des pièces de rechange en
mentionnant le numéro de série, le numéro de modèle et le
nom des pièces requises.
9. Toujours fermer le robinet de la bouteille de GPL après
avoir effectué le test d’étanchéité, en tournant le volant de
manœuvre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vérification de l’adaptateur
• Avant chaque utilisation, vérifier que l’adaptateur ne
contient pas de coupures ou n’est pas usé. Replacer
l’ensemble de l’adaptateur abîmé avant d’utiliser l’appareil.
Utiliser uniquement le robinet/l’adaptateur/le détendeur
indiqués par le fabricant.
Démontage de l’adaptateur facultatif de la bouteille en vrac
et de la bouteille rechargeable
1. Avant le démontage de l’adaptateur sous haute pression,
s’assurer que la pression du gaz dans l’adaptateur est
éliminée.
2. Allumer le four et fermer le robinet d’arrivée du gaz de la
bouteille.
3. Laisser la flamme s’éteindre d’elle-même.
4. Quand la flamme est éteinte, fermer les boutons de réglage
de l’appareil.
5. Enlever l’adaptateur.
Instructions d’assemblage :
• Assembler le four sur une surface de niveau.
• Ouvrir le couvercle et attacher les écrans pare-vent autour
du four comme illustré.
• S’assurer que la grille porte-plats est installée correctement,
les fils des extrémités s’encastrant dans les trous sur le
dessus du four pour empêcher la grille de bouger (voir
illustration).
Instructions d’allumage du réchaud :
Ne PAS se pencher au-dessus du réchaud pendant l’allumage.
1. Retirer tous les appareils du brûleur pour permettre à l’air
de circuler librement.
2. Ouvrir le couvercle – ne pas essayer d’allumer le réchaud
avec le couvercle fermé.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de GPL à fond si un réservoir
en vrac est utilisé.
4. Tourner le bouton de réglage lentement jusqu’à la position
haute (high). Le réchaud va s’allumer. Régler les boutons à
la température désirée.
5. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
éteindre le bouton de réglage du réchaud, attendre 5
minutes, et recommencer la procédure d’allumage. Si
l’allume-gaz intégré ne fonctionne pas, suivre les étapes de
la procédure ci-dessus et tenir une allumette ou un allume-
gaz à long bec allumé(e) à proximité du brûleur tout en
allumant le réchaud avec le bouton de réglage.
Instructions d’allumage du four :
Ne PAS se pencher au-dessus du four pendant l’allumage.
1. Retirer tous les appareils du four pour permettre à l’air de
circuler librement.
2. Ouvrir la porte du four. Ne pas essayer d’allumer le four
avec la porte fermée.
3. Enlever le plateau inférieur du four pour voir le brûleur.
4. Enfoncer le bouton de réglage du four et le tourner
lentement vers la position haute (high). Le brûleur du
four s’allumera. (Pour allumer avec une allumette, frotter
l’allumette et la placer au-dessus du brûleur. Tourner
lentement le bouton de réglage du four. Ne pas laisser votre
tête ou vos bras au-dessus du brûleur.)
5. Maintenir le bouton enfoncé pendant 10 secondes.
6. Si le brûleur ne reste pas allumé, répéter la procédure.
7. Replacer le plateau inférieur du four au-dessus du brûleur.

19
8. Régler les boutons de réglage jusque la position désirée.
9. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
éteindre le(s) bouton(s) de réglage du brûleur, attendre
5 minutes, et recommencer la procédure d’allumage. Si
l’allume-gaz intégré ne fonctionne pas, suivre les étapes de
la procédure ci-dessus et tenir une allumette ou un allume-
gaz à long bec allumé(e) à proximité du brûleur tout en
allumant le réchaud avec le
bouton de réglage.
Si la flamme s’éteint par
accident, éteindre l’appareil
en mettant le bouton de
réglage sur la position OFF
et ATTENDRE 5 minutes avant
d’essayer un nouvel allumage.
Vérification de la flamme du brûleur
• Allumer le brûleur ; tourner le bouton de réglage de la
position HIGH vers la position LOW. La flamme dans la
position LOW doit être plus petite que dans la position HIGH.
Toujours vérifier la flamme avant chaque utilisation. Une
bonne flamme doit être bleue avec des pointes légèrement
jaunes. Des pointes jaunes sur les flammes sont acceptables
tant qu’aucun dépôt de carbone ou de suie n’apparaît pas.
Jaune
Jaune
bleu
bleu
trous du brûleur
Éteindre le four au GPL
• Tourner tous les boutons en position « OFF » (ARRÊT).
Tourner le volant de manœuvre de la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le robinet soit
complètement fermé.
Nettoyage du brûleur
REMARQUE : des araignées et de petits insectes peuvent tisser
leurs toiles et construire leurs nids à l’intérieur du brûleur.
Cela se produit particulièrement à la fin de l’été et en automne
avant le gel lorsque les araignées sont le plus actives. Ces
nids peuvent obstruer la circulation du gaz et provoquer un
incendie à l’intérieur du brûleur ou de ses orifices ou autour
de ceux-ci. En cas d’incendie, l’utilisateur risquerait alors de
se blesser et/ou d’abîmer sérieusement l’appareil. Pour éviter
toute obstruction et garantir une bonne production de chaleur,
nettoyer et vérifier souvent le tube du brûleur (une à deux
fois par mois). REMARQUE : normalement, l’eau ou l’air sous
pression ne suffisent pas à éliminer les toiles d’araignées.
AVERTISSEMENT
Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien peuvent
uniquement être effectuées lorsque l’appareil est refroidi
et que l’alimentation au gaz est coupée au niveau de la
bouteille de GPL. NE nettoyer AUCUNE pièce dans un four
autonettoyant. La chaleur élevée abîmera les finitions.
Procédure de nettoyage du brûleur :
1. Enlever l’ensemble du brûleur de l’appareil.
2. Vérifier qu’il n’y a pas de nids, de toiles d’araignée ou de
boue à l’intérieur du tube du brûleur.
3. Pour retirer les obstructions ci-dessus, utiliser une brosse
venturi flexible ou faire un petit crochet en pliant l’extrémité
d’un long fil flexible ou utiliser un tuyau d’air.
4. Inspecter et nettoyer le brûleur si nécessaire.
5. Lors du réassemblage du brûleur à l’appareil, il est
important de respecter l’emplacement correct du brûleur
par rapport à l’orifice. Le tube du brûleur doit être situé
au-dessus de l’orifice du raccord en laiton.
Nettoyage et entretien
Si vous entretenez et manipulez votre appareil avec soin,
il fonctionnera correctement pendant longtemps. Nettoyer
régulièrement l’appareil selon l’usage qui en est fait.
REMARQUE : nettoyer tout l’appareil une fois par an et
resserrer toutes les pièces régulièrement (une à deux fois par
an ou plus souvent selon l’usage qui en est fait). Nettoyer
l’appareil en veillant à ce que les détergents utilisés n’abîment
pas la terrasse, le gazon, ou toute autre surface. Ne déposer
aucuns matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de l’appareil. S’assurer que
l’/les orifice(s) d’aération est/sont libre(s) de toute obstruction.
Matériel de nettoyage suggéré
• Liquide vaisselle doux
• Brosse métallique
• Chiffon de nettoyage en nylon
• Eau chaude
• Trombone
• Brosse en cuivre à poils doux
Nettoyage des éléments constitutifs du système d’allumage :
• Le brûleur doit être frotté jusqu’à ce qu’il soit propre.
Les surfaces du brûleur peuvent être nettoyées à l’eau
savonneuse très chaude avec une brosse à poils doux.
Dégager les trous d’arrivée du gaz bouchés à l’aide d’un
trombone ouvert. Remplacer les brûleurs corrodés ou abîmés
: ceux-ci émettraient trop de gaz.
• SURFACES ET RÉCIPIENTS DE CUISSON :
nettoyer la surface de cuisson à l’eau savonneuse avec un
chiffon de nettoyage en nylon.
• Lorsque l’appareil est refroidi, frotter les endroits où la
peinture et les finitions ont brûlé pour éviter la rouille autant
que possible.
Utiliser un thermomètre
Avant d’allumer l’appareil, utiliser un thermomètre et
positionner sa fixation de telle sorte qu’au moins un bon

20
centimètre (1/2 pouce) de l’extrémité du thermomètre soit
plongé dans l’huile. Repositionner le thermomètre au besoin
au cours de la cuisson. Continuer à utiliser le thermomètre
jusqu’à ce que le brûleur soit éteint.
Friture :
• Suivre les instructions fournies par le fabricant de l’appareil.
• Lorsque vous cuisinez à l’huile ou à la graisse, l’utilisation
d’un thermomètre est OBLIGATOIRE.
• Le fait d’ajouter de l’eau d’une source quelconque à
l’huile ou à la graisse pendant la cuisson peut causer un
débordement et provoquer des brûlures graves dues aux
éclaboussures d’huile et d’eau chaudes. Lorsque vous faites
de la friture à l’huile ou à la graisse, tous les aliments
DOIVENT être décongelés et épongés pour éliminer l’excédent
d’eau avant de les immerger dans la friteuse.
• S’assurer que le thermomètre est en bon état de
fonctionnement. Pour vérifier le thermomètre, le placer dans
un récipient d’eau bouillante et s’assurer qu’il indique une
température approximative de 100°C ± 10°C (212°F ±
20°F). S’il ne fonctionne pas correctement, se procurer un
thermomètre de rechange indiqué par le fabricant avant
d’utiliser l’appareil.
• Ne pas trop remplir le récipient de liquide de cuisson. Ne
jamais remplir le récipient de cuisson au-delà de la moitié
de sa capacité ou de la ligne de remplissage maximal
(indiquée par une marque permanente sur la friteuse).
• Si le liquide de cuisson se déverse ou prend feu, ne pas
essayer de l’éteindre avec de l’eau. Couper immédiatement
l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille et :
• Éteindre toutes les flammes à l’aide d’un extincteur à poudre
de type BC, comme recommandé par le fabricant de la
friteuse ; ou étouffer les flammes au moyen de terre ou de
sable.
• En cas d’incendie, appeler le service local des incendies ou
composer le 911.
• Pour prévenir les brûlures accidentelles provoquées par les
flammes du brûleur ou le liquide de cuisson chaud, éteindre
le brûleur avant de mettre les aliments dans la friteuse ou
de les en retirer.
• Lors du retrait des aliments de la friteuse, éviter de se brûler
avec les gouttes de liquide de cuisson chaud.
Table of contents
Languages:
Other Camp Chef Oven manuals