Candy BMC 60 X User manual

BMC 60 X
MACCHINA DA CAFFE’
LIBRETTO ISTRUZIONI
COFFEE MACHINE
USERS MANUAL
MACHINE À CAFÉ
LIVRET POUR L’EMPLOI
KAFFEEMASCHINE
BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE USO
KOFFIEE-APPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
LIB30070

Fig. A
Fig. B

Fig. C
Fig. D

Fig. E
Fig. F
Fig. G
4

I
INDICE
(Figg. A-B)……………………………………………………………………...Pag. 2
(Figg. C-D)……………………………………………………………………...Pag. 3
(Figg. E-F-G)…………………………………………………………………...Pag. 4
1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE’ (Fig A)…………....Pag. 6
2. DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO (Fig B)…………….Pag. 6
3. PREMESSA………………………………………………………………...Pag. 6
4. INSTALLAZIONE…………………………………………………………..Pag. 6
5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO…………………………...Pag. 7
6. EROGAZIONE CAFFE’……………………………………………………Pag. 7
7. PULSANTE EROGAZIONE VAPORE…………………………………...Pag. 7
8. SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO…………………………………....Pag. 8
9. REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA…………Pag. 8
10. USO DEL CAFFE’ IN CIALDE…………………………………………...Pag. 8
11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO………………………………………….Pag. 8
12. COME SI PREPARA UN ESPRESSO………………………………....Pag. 8
13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO…………………………….....Pag. 9
14. COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE……………………………...Pag. 9
15. COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDA………...Pag. 9
16. PULIZIA E MANUTENZIONE…………………………………………….Pag. 9
17. ACCESSORI……………………………………………………………….Pag. 10
18. ASSISTENZA TECNICA……………………………………………….....Pag. 10

1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE (Fig. A-pag.2)
A1. Portafiltro per caffè in cialde DATI TECNICI :
Alimentazione elettrica :……230 V/ 50Hz;
Pressione pompa caffè:................. 15 bar
Pressione pompa vapore :............ 2.5 bar
Potenza assorbita bollitore caffè:...800 W
Potenza assorbita caldaia vapore:.800 W
Potenza totale assorbita:.............1665 W
Portata serbatoio acqua:.......................2 l
A2. Portafiltro per caffè macinato
A3. Filtro da 2 dosi
A4. Filtro da 1 dose
A5. Adattatore per caffè macinato
A6. Tubo vapore
A7. Cappuccinatore
A8. Chiave esagonale per fissaggio viti
A9. Misurino per caffè macinato
A10. Filtro per l’acqua del serbatoio
A11. Vaschetta salvagocce
A12. Filtro
A13. pressino caffè
A14. Dado di tenuta tubo vapore
A15. Ghiera portafiltro
A16. Interruttore generale 0/I
A17. Luci piano di lavoro
A18. Sportello del serbatoio acqua
A19. Serbatoio acqua
2. DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO (Fig B.- pag.2)
Luce verde [B1] Segnala l’Accensione della maccina Caffè;
Luce verde [B2] Segnala che il Bollitore del Caffè si sta riscaldando (lampeggio) o è pronto per l’uso (luce fissa);
Luce verde [B3] Segnala che il Bollitore del Vapore si sta riscaldando (lampeggio) o è pronto per l’uso (luce
fissa);
Luce verde [B4] Segnala l’erogazione vapore;
Luce rossa [B5] Segnala che il serbatoio dell’acqua è vuoto;
Pulsante [B6] Attiva/disattiva l’erogazione della caldaia caffè;
Pulsante [B7] Accende/Spegne La caldaia vapore;
Pulsante [B8] Attiva/disattiva l’erogazione della caldaia vapore;
Manopola [B9] Regola il getto d’acqua del bollitore caffè.
3. PREMESSA
Per ottimizzare l’uso della vostra nuova macchina da caffè, vi invitiamo a leggere con attenzione tutte le istruzioni
contenute nel presente manuale prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione della macchina.
Attenzione
Per ottenere i risultati migliori, il gruppo filtrante dev’essere molto caldo. Usare dunque la macchina con la
massima cautela onde evitare scottature accidentali.
•Questa macchina dev’essere usata soltanto da persone adulte e dev’essere tenuta fuori della portata dei
bambini.
•Le parti esterne diventano molto calde mentre la macchina è accesa e rimangono calde per un breve tempo
anche dopo lo spegnimento della macchina.
•Staccare la macchina dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire le operazioni di pulizia.
•Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente e le istruzioni qui contenute non diano spiegazioni in
merito, vi preghiamo di contattare il ns. ufficio assistenza e di richiedere l’intervento di un tecnico autorizzato.
•Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da tecnici specializzati.
I materiali per l’imballo impiegati sono eco-compatibili e possono essere riciclati. Eliminate i materiali di imballaggio
rispettando le norme sull’ambiente
4. INSTALLAZIONE
Collegamenti elettrici
•Controllate i dati sulla targhetta della macchina da caffè accertandovi che corrispondano alla tensione di
alimentazione, frequenza e alla potenza impiegate per farla funzionare.
•Prima di procedere ai collegamenti elettrici, verificare l’efficienza della messa a terra. La messa a terra della
macchina da caffè è obbligatoria per legge. Il Costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi lesione
personale o danno materiale derivanti dalla mancata osservanza di tale requisito.
•Per i modelli senza spina, applicare una spina standard in grado di sostenere il carico specifico del cavo
elettrico. Il conduttore di terra è giallo e verde. La spina dev’essere accessibile.
•Per gli apparecchi elettrici fissi deve essere previsto un mezzo (interruttore multipolare) per assicurare la
disconnessione onnipolare degli apparecchi fissi, devono essere collegati direttamente ai morsetti di
alimentazione e devono avere una separazione dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo.

•Per collegare il cavo elettrico della macchina da caffè, allentate e rimuovete il coperchio della morsettiera per
avere accesso ai contatti posti internamente. Eseguite il collegamento bloccando il cavo in posizione con il
pressacavo fornito a corredo e reinserite il coperchio sulla morsettiera.
•Nel caso sia necessario sostituire il cavo di alimentazione, il montaggio dei morsetti o la lunghezza dei
conduttori fra il punto di fissaggio del cavo e i morsetti, deve essere tale che i conduttori attivi (Linea e Neutro)
si tendano prima del conduttore di messa a terra, se il cavo esce dal suo dispositivo di fissaggio
Fissaggio della macchina da caffè al piano di lavoro (figg. C-D pag.3)
• Segnate sul mobile i punti di posizionamento dei supporti di bloccaggio.
• Fissate i supporti di bloccaggio al mobile, facendo attenzione ad orientare i dadi in gabbia [1] come indicato in
figura C.
• Posizionate la macchina da caffè sul mobile della cucina sul quale intendete installarla.
• I fori per le viti di fissaggio si trovano: internamente all’area dove si trova il serbatoio dell’acqua, a destra come
indicato [fig.D]
• Fissate la macchina da caffè con le viti e la chiave esagonale fornite a corredo. (Fig A8)
5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO
Riempimento del serbatoio dell’acqua (fig.E pag.3)
•Premere lo sportello del serbatoio dell’acqua (Fig A18)il quale si aprirà verso destra
•Togliete il serbatoio dal relativo alloggiamento (Fig A19)
•Riempitelo di acqua dolce e reinseritelo nel relativo alloggiamento, richiudete lo sportello (Fig A18)
•Assicuratevi che il filtro (Fig A10) sia stato immerso in acqua fredda per alcuni minuti prima di usarlo per la
prima volta.
Se la macchina da caffè non è stata usata per un lungo intervallo di tempo, cambiate l’acqua nel serbatoio.
Avviamento della macchina
•Accendete la macchina premendo l’interruttore 0/I (Fig A16)
•La luce verde [B1] si accende. Contemporaneamente lampeggia la luce verde della bollitore caffè [B2]
lampeggerà indicando che questo si sta riscaldando.
N.B.: La luce rossa [B5] si accende solo quando resta senz’acqua.
•Attendete fino a che la luce (o spia)verde [B2] smette di lampeggiare diventando fissa; a questo punto la
macchina è pronta per l’uso.
6. EROGAZIONE DEL CAFFE’
L’erogazione del caffè può essere attivata in modalità “MANUALE” o “PROGRAMMATA”, utilizzando il tasto di
erogazione del caffè [B6] come segue:
Modalità erogazione del caffè “MANUALE”: Si attiva l’erogazione premendo e rilasciando il pulsante [B6] (per
meno di un secondo). La macchina eroga caffè normalmente. Per interrompere l’erogazione è sufficiente premere
nuovamente il tasto [B6].
Modalità di erogazione del caffè “PROGRAMMATA”: Con questa impostazione è possibile memorizzare un tempo
di erogazione del caffè che può essere richiamato in qualsiasi momento:
oMemorizzazione della durata di erogazione del caffè. Per attivare questa procedura si deve tenere
premuto il pulsante [B6] per più di 5 secondi. Continuando a tenere premuto il tasto [B6] verrà
memorizzato il tempo effettivo di erogazione del caffè.
Raggiunto il tempo desiderato rilasciare il pulsante [B6] e premerlo immediatamente dopo per due volte.
E’ possibile memorizzare un tempo di erogazione alla volta. Ripetendo l’operazione verrà cancellata la
memoria precedentemente impostata.
oUtilizzo della durata di erogazione del caffè programmata. Per utilizzare la memoria di erogazione
impostata, è sufficiente tener premuto il pulsante [B6] per un intervallo di tempo compreso tra 1 e 5
secondi.
Dopo aver rilasciato il pulsante [B6] l’erogazione del caffè continua per un tempo corrispondente alla
memoria impostata.
7. PULSANTE DI EROGAZIONE DEL VAPORE
•Attivare la caldaia vapore premendo il pulsante [B7].
•La luce verde [B3] si accende lampeggiando per indicare che la caldaia vapore si sta riscaldando.
•Attendere fino a quando la luce (o spia)verde [B3] smette di lampeggiare diventando fissa; a questo punto la
macchina è pronta per l’uso.
Per riscaldare un liquido (latte, tè, ecc.) con la lancia vapore si deve adoperare un apposito recipiente metallico
lungo e stretto, munito di manico.
oMentre il vapore esce si consiglia di muovere lentamente il recipiente dal basso verso l'alto e viceversa in modo
da mescolare il liquido mentre si sta riscaldando.
oSi deve controllare che il tubo rimanga sempre all'interno del recipiente.
oE’ necessario ruotare la lancia vapore verso l’esterno della macchina ed effettuare le operazioni sopra descritte,
avendo l’accortezza di mantenere il recipiente ben impugnato.
7

oAl termine dell'erogazione del vapore si ruota nuovamente la lancia sopra la vasca salvagocce e la si lascia
sgocciolare..
L’erogazione del vapore può essere attivata in modalità “MANUALE” o “PROGRAMMATA”, utilizzando il tasto di
erogazione del vapore [B8] come segue:
Modalità erogazione del vapore “MANUALE”: Si attiva l’erogazione premendo e rilasciando il pulsante [B8] (per
meno di un secondo). La macchina eroga vapore normalmente. Per interrompere l’erogazione è sufficiente premere
nuovamente il tasto [B8].
Modalità di erogazione del vapore “PROGRAMMATA”: Con questa impostazione è possibile memorizzare un
tempo di erogazione del vapore che può essere richiamato in qualsiasi momento:
oMemorizzazione della durata di erogazione del vapore. Per attivare questa procedura si deve tenere
premuto il pulsante [B8] per più di 5 secondi. Continuando a tenere premuto il tasto [B8] verrà
memorizzato il tempo effettivo di erogazione del vapore.
Raggiunto il tempo desiderato rilasciare il pulsante [B3] e premerlo immediatamente dopo per due volte.
E’ possibile memorizzare un tempo di erogazione alla volta. Ripetendo l’operazione verrà cancellata la
memoria precedentemente impostata.
oUtilizzo della durata di erogazione del vapore programmata. Per utilizzare la memoria di erogazione
impostata, è sufficiente tener premuto il pulsante [B8] per un intervallo di tempo compreso tra 1 e 5
secondi.
Dopo aver rilasciato il pulsante [B8] l’erogazione del vapore continua per un tempo corrispondente alla
memoria impostata.
8. SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO
•La luce rossa [B5] si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto.
•Le modalità di erogazione del caffè e del vapore vengono sospese , compreso il riscaldamento della caldaia
vapore.Attenzione! : la caldaia caffè rimane accesa
•Una volta riempito il serbatoio dell’acqua è possibile selezionare la funzione precedentemente attivata.
9. REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA
•Ruotate la manopola [B9] in senso antiorario da “+” verso “–“ per diminuire la quantità di acqua che esce dalla
caldaia caffè. Usate questa procedura per preparare bevande come the o tisane che richiedono un flusso
d’acqua minore e più lento.
10. USO DEL CAFFE’ IN CIALDE
•L’uso del caffè in cialde è un modo pratico e igienico di fare il caffè grazie allo speciale confezionamento che
evita fuoriuscite di caffè, inoltre sono facilmente eliminabili dopo l’uso.
•Accendete la macchina tramite l’apposito l’interruttore (Fig A16).
•Inserite una cialda nel portafiltro (Fig A1) e mettetelo nella ghiera (Fig A15) assicurandovi di fissarlo
correttamente ruotando il manico portafiltro da sinistra verso destra.
•Mettete la tazza sotto l’ugello (Fig A1).
•Controllate che il LED della caldaia non stia lampeggiando [B2]
•Premete il pulsante caffè [B6].
•Premete nuovamente per interrompere l’erogazione [B6].
Una volta terminato l’utilizzo togliere il portafiltro dalla ghiera e levare la cialda
11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO (Fig.F-pag.4)
La macchina può essere usata con caffè macinato. La caldaia caffè è predisposta per le cialde, ma è possibile
installare un adattatore.
Procedere come segue.
• Spegnere la macchina caffè e per prevenire ustioni si raccomanda di aspettare fino a quando l’apparecchiatura
diventi fredda. Comunque è meglio proteggere le mani con dei guanti.
• Utilizzando un cacciavite svitare la vite che assicura il filtro acqua per cialde alla caldaia caffè (Si raccomanda
di non perdere la vecchia vite).
• Agganciare l’adattatore (1) alla unità di erogazione (3), bloccandoli insieme con una vite (2).
12. COME SI PREPARA UN ESPRESSO
•Per ottenere un ottimo espresso è necessario accertarsi che la macchina da caffè sia pulita. Pulire il gruppo
filtro dopo ogni uso).
•Scaldate le tazze prima di riempirle.
•Assicuratevi che il caffè sia pressato usando l’apposito pressino (Fig A13)
•La qualità e la grossezza dei chicchi di caffè possono influenzarne il sapore.
•La macchina da caffè viene fornita insieme a un misurino (fig A9). Una singola dose di caffè macinato
corrisponde al quantitativo necessario per una tazza singola.
8

13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO
Si consiglia di prestare la massima attenzione nell’eseguire le operazioni descritte in quanto la macchina eroga
un getto di vapore.
•Con questa macchina da caffè si può preparare un cappuccino ricco di schiuma in due modi diversi.
•Metodo 1: usate il “tubo vapore” (Fig. A 6) immergendo il beccuccio del vapore in un contenitore riempito con
latte. Premete il pulsante [B7] per accendere la caldaia del vapore. La luce verde [B3] lampeggiante indica che
la macchina si sta scaldando. Quando la luce smette di lampeggiare, significa che la macchina è pronta per
l’uso.
•Premere il pulsante per l’erogazione del vapore [B8] per erogare il vapore, manualmente o automaticamente.
Quando il vapore comincia a uscire, muovete il contenitore su è giù lentamente, finché il latte comincia a
produrre la schiuma per il cappuccino.
•Nello stesso modo si possono scaldare anche altre bevande, come acqua, punch etc.
Attenzione: l’ugello del vapore e il beccuccio erogatore devono essere puliti ogni volta che sono usati
scaricando ripetutamente il vapore. Si consiglia di eseguire le operazioni di pulizia quando i componenti si
sono raffreddati e separare l’ugello del vapore dal beccuccio di erogazione del vapore. Pulire scrupolosamente
usando un panno o una spugna puliti. Quando il latte si raffredda, crea dei residui che ostruiscono il foro di
uscita del vapore facendo funzionare male la macchina. (Fig.G-pag.4)
•Metodo 2: togliete il tubo vapore (Fig A6) e sostituitelo con lo speciale cappuccinatore (Fig A7) disponibile
come accessorio. Questa operazione è estremamente semplice poiché le varie parti sono intercambiabili e
basta semplicemente inserire l’elemento di raccordo che si trova sotto il pannello di comando (Fig.A14).
•Attenzione: i vari componenti rimangono caldi per un periodo di tempo anche dopo lo spegnimento della
macchina e dunque potrebbero scottare.
•Premete il pulsante [B7] per accendere la caldaia. La luce verde [B3] lampeggia per indicare che la macchina
si sta scaldando. Quando il LED rimane fisso la macchina è pronta per l’uso.
•Dopo aver inserito il “cappuccinatore” sulla macchina, immergete il tubicino nel contenitore del latte. Mettete la
tazza sotto il beccuccio erogatore e premete il pulsante per erogare il vapore [B8], manualmente o
automaticamente. Il beccuccio erogherà la schiuma per preparare il cappuccino.
Attenzione: pulite sempre il “cappuccinatore” dopo l’uso, immergendo il tubicino in un contenitore con acqua
pulita e erogate ripetutamente. Questo serve a ripulire il tubo da eventuali residui. Quando il latte si raffredda,
crea dei residui che ostruiscono il foro di uscita del vapore.
14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE
•Usate il portafiltro (Fig A2) con la coppa portafiltro (Fig A3 o A4)
•Pressate le foglioline di the con il pressino (Fig A13)
•Mettete il portafiltro (Fig A2) sulla ghiera (Fig A15) e ruotate da sinistra verso destra assicurandovi che sia
bene in sede.
•Regolate la manopola del getto dell’acqua della caldaia [B9] sulla posizione desiderata. Più bassa sarà la
regolazione, più forte sarà il the.
•Controllate che la luce verde della caldaia [B2] non stia lampeggiando.
•Premete il pulsante di erogazione caldaia caffè [B6].
•Premete il pulsante [B6] ancora per interrompere l’erogazione.
•Estraete il portafiltro dalla ghiera e pulitelo.
15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDA
Si consiglia di prestare la massima attenzione nell’eseguire le operazioni descritte in quanto la macchina eroga
un getto di vapore.
•Mettete l’ugello del vapore (Fig A6) sul dado di supporto (Fig A14)
•Mettete una tazza piena d’acqua sotto il tubo vapore (Fig A6)
•Accendete la macchina attraverso l’apposito interruttore (Fig A16)
•Accendete /spegnete la caldaia vapore attraverso il pulsante dela caldaia l vapore [B7]. La luce verde [B3]
lampeggerà mentre la caldaia si stà scaldando. Quando la luce [B3] rimane fissa, significa che è pronta per
l’erogazione.
•Premete il pulsante di erogazione della caldaia vapore [B8] per iniziare.
•Una volta scaldato a sufficienza l’acqua della tazza premere nuovamente il pulsante [B8]. A questo punto è
possibile immergere una bustina contenente una dose di the e attendere finchè l’infuso non sia pronto.
16. PULIZIA E MANUTENZIONE
•Si consiglia di pulire le parti esterne della macchina soltanto con acqua calda e detersivo usando un panno
morbido o una spugna. Non si devono usare detergenti abrasivi.
•Periodicamente estrarre e pulire la vaschetta salvagocce (Fig A11), che può essere lavata anche in
lavastoviglie.
•Sostituite il filtro per l’acqua del serbatoio (Fig. A10) quando notate che contiene dei granelli bianchi. Il filtro è
disponibile presso il nostro servizio parti di ricambio.
•Accertatevi che i portafiltri ( Figg A1-A2) o il tubo vapore (Fig. A6) si siano raffreddati prima di procedere alle
operazioni di pulizia.
9

17 ACCESSORI
•La macchina da caffè è dotata di due portafiltri (Fig A1 e A2). Il portafiltro (Fig A2) si usa con il filtro da una
dose (Fig A3) 0 da due dosi e A-4). Il secondo (Fig A1) si usa per le cialde.
•Si può usare il cassetto per riporre le tazze e i piattini.
18 ASSISTENZA TECNICA
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento della macchina da caffè vi consigliamo di:
¾verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
¾spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle
previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il
nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso
di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti
necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto
direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sulla parte
interna del serbatoio del vano acqua
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
10

UK
INDEX
(Fig A-B)……….……………………………………………………………… Pag. 3
(Fig C-D)……….……………………………………………………………… Pag. 4
(Fig E-F-G)………….………………………………………………………… Pag. 4
1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig A)……………….. Pag. 12
2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL (Fig B)………………… Pag. 12
3. GENERAL…………………………………………………………………..Pag. 12
4. INSTALLATION…………………………………………………………….Pag. 12
5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE……………………………………….Pag. 13
6. COFFEE DISPENSING…………………………………………………..Pag. 13
7. STEAM PUSH-BUTTON…………………………………………………..Pag. 13
8. EMPTY WATER TANK…………………………………………………….Pag. 14
9. ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER………….Pag. 14
10. USE OF COFFEE PODS………………………………………………… Pag. 14
11. USE OF GROUND COFFEE……………………………………………...Pag. 14
12. MAKING A CUP OF ESPRESSO………………………………………...Pag. 14
13. PREPARING A CAPPUCCINO…………………………………………...Pag. 14
14. COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE………………………………Pag. 15
15. MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES……………..Pag. 15
16. MAKING TEA USING HOT WATER……………………………………..Pag. 15
17. CLEANING AND SERVICING……………………………………………Pag. 15
18. CUSTOMER CARE SERVICE……………………………………………Pag. 15

1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig A-pag.2)
A1. Filter Holder for Coffee Pods TECHNICAL DATA :
Power supply :………….……230 V/ 50Hz;
Coffee pump pressure:...................15 bar
Steam pump pressure :.................2.5 bar
Coffee boiler power: ...................... 800 W
Steam boiler power:....................... 800 W
Total power:................................. 1665 W
Water tank capacity:.............................2 l
A2. Filter Holder for Ground Coffee
A3. 2-cup Filter
A4. 1-cup Filter
A5. Coffee ground adapter
A6. Steam Pipe
A7. Froth Maker
A8. Allen Key for screw blocking
A9. Coffee ground Batcher
A10. Water Filter
A11. Drip Tray
A12. Filter
A13. Coffe pressing tool
A14. Steam Pipe Holder Nut
A15. Filter-holder ring nut
A16. Main switch 0/I
A17. Working plane lights
A18. Water Reservoir Door
A19. Water Reservoir
2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL (Fig B-pag.2)
Green light [B1] Displays that the coffee machine has been switched on;
Green light [B2] Displays that the Coffee boiler is been heating up (flashing) or it is ready for use (remains on);
Green light [B3] Displays that the steam boiler is been heating up (flashing) or it is ready for use (remains on);
Green light [B4] Displays the steam releasing;
Red light [B5] Displays that the water reservoir is empty;
Push-button [B6] turn on/off the dispensing from coffee boiler;
Push-button [B7] switch on/off the steam boiler;
Push-button [B8] turn on/off the dispensing from steam boiler;
Knob [B9] Adjust the water flow from coffee boiler.
3. GENERAL
Please read carefully and thoroughly this instruction book before installing and operating your new coffee machine in
order to get the best results.
Warning
To obtain good results the filtering unit has to be very hot, therefore please use the machine with extreme care
to avoid accidental scalding.
•This appliance must only be used by adults and placed out of reach of children.
•The external parts of this appliance become very hot while it is on and remain hot after the appliance is
switched off for a short period.
•Before cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electricity supply.
•In the event that coffee machine is not functioning correctly and the information contained within the instruction
book does not cover this, please contact the service department in order to arrange for an authorised engineer.
•Repairs must only be completed by an experienced engineer.
Packaging materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please discard of all packaging material with
due regard for the environment
4. INSTALLATION
Electric connections
•Check the details given on the rating plate situated on the coffee machine making sure that the rated mains
voltage and power available are suitable for its operation.
•Before making the electric connections, check the efficiency of the earthing system. Earthing of the coffee
machine is compulsory by law. The manufacturer will accept no liability for any personal injury or damage to
property deriving from failure to comply with this requirement.
•For models without a plug, fit a standard plug capable of withstanding the specified load on the power cord. The
cord’s earthing conductor is colored yellow and green. The plug must be accessible.
•For models without a plug, fit a standard plug capable of withstanding the specified load on the power cord. The
cord’s earthing conductor is colored yellow and green. The plug must be accessible.
•If you prefer to make a fixed connection to the mains, insert an all-pole circuit breaker with a breaking gap of at
least 3 mm between the cook top and the mains.

•To connect the coffee machine power cord, loosen and remove the cover on the terminal block in order to
access the contacts inside. Make the connection, blocking the cord in place with the cable clamp provided and
then close the terminal block cover again immediately.
•If you have to change the cord, the length of the conductors between the cord anchorage and the terminals,
shall be such that the current-carrying conductors become taught before the earthing conductor if the cord slip
out of the cord anchorage.
Fixing the Coffee machine to the unit (fig. C,D – pag.3)
• Mark on the piece of furniture the measure for the positioning of the blocking supports.
• Fix to the piece of furniture the blocking supports, paying attention to place the nut cages [1] as shown in the
picture C.
• Place the coffee machine on the piece of kitchen furniture so to be installed
• The holes of the blocking screws are: Inside the area of the water reservoir, on the right as shown.(fig.D).
• Fix the coffee machine with the screws and the allen key given. (Fig A8).
5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE
Filling the water reservoir (fig. E –pag.3)
•Push the reservoir door (Fig A18), which will open on the right hand side
•Remove reservoir from cabinet (Fig A19)
•Fill up reservoir with fresh water and place back in the cabinet, shut door (Fig A18)
•Ensure that the filter (Fig A10) has been placed in cold water for a few minutes prior to first use.
If the coffee machine has not been used for long periods of time, change the water in the reservoir.
Starting the Coffee Machine
•Switch the coffee machine on by pressing the Main switch 0/I (Fig A16)
•The green light [B1] will illuminate. At the same time the coffee boiler green light [B2] will flash indicating the
coffee boiler is heating up.
•Please note that the red light [B5] will turn on when the water reservoir is empty
•The machine is ready for use when this green light [B2] stops flashing and remains on.
6. COFFEE DISPENSING
The coffee dispensing can be activated in “MANUAL” or “PROGRAMMED” setting by using the Push-button [B6] as
follows:
“MANUAL” coffee dispensing setting: If the button [B6] is held down (for less than one second), the machine
will dispense coffee. Press the button [B6] again to stop dispensing.
“PROGRAMMED” coffee dispensing setting. This allows you to memorise a duration for coffee dispensing
which could be call back in every moment:
programming duration for coffee dispensing: hold on the push button [B6] for more that 5 seconds.
Keeping the button [B6] pressed the appliance will memorise the time for coffee dispensing for as long
as the button is held down.
When the desired time is reached release the button [B6] and immediately press it twice.
It is possible to memorise a duration of coffee dispensing once. Repeating the operation will erase the
memory already set.
Using the coffee dispensing with programmed duration: In order to use the programmed time hold
down the button [B6] for more than one second but less than five.
After that the button [B6] has been released the machine will dispense coffee for the length of time
programmed.
7. STEAM PUSH-BUTTON
•Press the button [B7] to turn on the steam boiler
•The green light [B3] will flash to indicate the machine is heating up.
•The machine is ready for use when this green light [B3] stops flashing and remains on.
In order to heat a liquid (i.e. milk, the .) with the steam pipe use a suited metallic kettle long and tight with an
handle.
oIn the meantime the appliance is releasing steam it is advisable to move slowly the kettle from up and down in
order to mix the liquid while it is heating up.
oCheck that the pipe is been always immersed into the kettle.
oIt is necessary to rotate the steam pipe out of the appliance and perform thae operation described above,
paying attention to keep hold the kettle
oAt the end of steam releasing move the pipe over the drip tray and let it trickle
The coffee dispensing can be activated in “MANUAL” or “PROGRAMMED” setting by using the Push-button [B8] as
follows:
“MANUAL” coffee dispensing setting: If the button [B8] is held down (for less than one second), the machine
will dispense coffee. Press the button [B8] again to stop dispensing.
13

“PROGRAMMED” coffee dispensing setting. This allows you to memorise a duration for coffee dispensing
which could be call back in every moment:
oprogramming duration for coffee dispensing: hold on the push button [B8] for more that 5 seconds.
Keeping the button [B8] pressed the appliance will memorise the time for coffee dispensing for as long
as the button is held down.
When the desired time is reached release the button [B8] and immediately press it twice.
It is possible to memorise a duration of coffee dispensing once. Repeating the operation will erase the
memory already set.
oUsing the coffee dispensing with programmed duration: In order to use the programmed time hold
down the button [B8] for more than one second but less than five.
After that the button [B8] has been released the machine will dispense coffee for the length of time
programmed.
8. EMPTY WATER TANK
•The red light [B5] will illuminate when the tank is empty.
•All functions will stop automatically, including the steam boiler heating. Warning!: the coffee boiler remains
turned on
•Fill the tank and reselect the function which had previously been activated.
9. ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER
•Rotate knob [B9] anticlockwise from “+” towards “–“ in order to decrease the amount of water which flows out of
the coffee boiler. This process is used to make drinks such as tea or tisanes which require a slower flow of
water and less of it.
10. USE OF COFFEE PODS
•The use of coffee pods is an easy, practical and hygienic way to make a coffee. This is due to the special
packaging that avoids coffee coming out and it can easily be removed after use.
•Switch On the machine (Fig A16).
•Insert one pod into the filter-holder (Fig A1) and place into the ring nut (Fig A15) making sure that it is correctly
secured by turning the filter-holder handle from left to right.
•Put the cup underneath the nozzle (Fig A1).
•Check the light of the boiler [B2] is not flashing.
•Push the coffee button [B6].
•Pressing [B6] again will stop dispensing.
Once the dispensing is ended, take the filter-holder out of the ring nut and remove the pod.
11. USE OF GROUND COFFEE (Fig. E –pag.3)
The coffee maker can be used with ordinary ground coffee. The Coffee boiler is set to hold coffee pods, but it is
possible to install an adapter.
Proceed as follow:
•Switch the coffee machine off and to prevent to burns it is recommended to wait until the appliance get cold.
However it is better to protect hands with gloves.
•Using a screwdriver unscrew the screw which the water filter for coffee pods to the coffee boiler (- do not lose
the old screw)
•Hook the adapter (1) to the dispensing unit (3), locking them together with the screw (2).
12. MAKING A CUP OF ESPRESSO
•Ensure the coffee machine is kept clean to get the best cup of espresso. (Make sure the filter units are cleaned
after each use.)
•Warm the cups prior to filling.
•The quality and coarseness of the coffee grains can influence the flavour.
•The coffe machine is provided with a coffee ground batcher (fig. A9). A single misure of ground coffee is
worth for a one cup.
13. PREPARING A CAPPUCCINO
It is advisable to pay attention on carrying the described operation as the appliance release a steam spout
•This coffee machine enables the user to make froth for cappuccinos in two different ways.
•Method 1: use the “steam pipe” (Fig. A 6) and immerse the steam spout into a container of milk. Press button
[B7] to switch the steam boiler on. The flashing light [B3] indicates that the machine is heating up. When the
light stops flashing the machine is ready for use.
•Press the steam dispensing button [B8] to dispense the steam either manually or automatically. When the
steam starts coming out, move the container up and down slightly, until the milk makes the froth for the
cappuccino.
•Other drinks, such as water, punch etc. can also be heated in this way.
14

Warning: the steam nozzle and dispensing spout must be cleaned every time they are used by discharging
steam several times. Cleaning is best carried out when the components have cooled down and by separating
the steam nozzle from the dispensing spout. Wipe them carefully using a clean sponge or cloth. When milk
cools it creates impurities which block the steam discharge hole, causing the machine to function badly (Fig.E-
pag.4).
•Method 2: remove the steam pipe (Fig A6) and replace it with the special cappuccino maker (Fig A7) available
as an accessory. This operation is extremely simple as the various parts are interchangeable and the user
simply has to use the connection set underneath the control panel (Fig.A14).
•Warning: the various components remain extremely hot for some time after the machine has been switched off
so may burn.
•Press button [B7] to switch the steam boiler on. The green light [B3] flashing indicates that the machine is
heating. When the light stays on the machine is ready for use.
•After having fitted the “cappuccino maker” onto the machine, immerse the small tube into a container of milk.
Place the cup of coffee under the dispensing spout and then press the steam dispensing button [B8] to
dispense either manually or automatically. The spout will dispense the froth to make the cappuccino.
Warning: always clean the “cappuccino maker” after use by immersing the small tube in a container full of clean
water and dispense several times. This will clear the tube of any residues. When milk cools, it creates impurities
which block the steam discharge hole.
14. MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES
•Use filter holder (Fig A2) with Filter Cup (Fig A3 or A4)
•Press the tea leaves with the press (Fig A13)
•Place filter holder (Fig A2) to ring nut (Fig A15) and twist from left to right ensuring it is in place.
•Adjust Coffee boiler water flow knob (Fig B9) to required setting. The lower the setting the stronger the tea.
•Check the red LED light of the boiler [B2] is not flashing.
•Push the coffee button [B6].
•Pressing [B6] again will stop dispensing.
•Take the filter-holder out of the ring nut and clean filter holder.
15. MAKING TEA USING HOT WATER
It is advisable to pay attention on carrying the described operation as the appliance release a steam spout
•Place the steam nozzle (Fig A6) onto the holding nut (Fig A14)
•Put a cup underneath the steam pipe (Fig A6)
•Turn machine on (Fig A16)
•Push the steam button on/off [B7]. The green light [B3] will flash while the boiler heats up. When it remains on
the appliance is ready to dispense.
•Push steam release button [B8] to begin.
•Once the water has been heated enough, stop the steam release by pressing the button [B8] again. Now is
possible to immerse a tea-bag until the infuse become ready
16. CLEANING AND SERVICING
•Outer parts of the coffee machine should only be cleaned with warm soapy water using either a sponge or
soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
•The Drip tray can be removed and should be cleaned periodically (Fig. A11). It is also dishwasher proof.
•The filter (fig.A10) will need changing when you can see white granules in the filter. This can be obtained
from our Spares Department.
•When cleaning the filter holder (fig.A1-A2) or steam nozzle (fig.A6), ensure they have been left to cool
down prior to cleaning.
17. ACCESSORIES
•The coffee machine is equipped with two filter holders (Fig A-1 and A-2). The filter (Fig A-2) is for use with
1-cup filter (Fig A3) or 2-cup filter (Fig A4). The second one (Fig A1) is for use with pods.
•The drawer can be used for holding cups and saucers and a compartment for all other accessories such
as the filters.
18 CUSTOMER CARE SERVICE
Before calling in the technical assistance:
If the coffee machine does not work, we recommend you:
omake sure that the plug is fitted properly in the power socket.
If you cannot find any reason for the malfunction:
oTurn off the appliance and do not manhandle it. Call in the technical support service.
15

F
R
TABLE DES MATIÈRES
(Fig A-B)...................................... ..................................................................Pag. 2
(Fig C-D) .........................................................................................................Pag. 3
(Fig E-F-G).......................................................................................................Pag. 4
1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ (Fig A)................................... Pag. 17
2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig B)......................... Pag. 17
3. INTRODUCTION.........................................................................................Pag. 17
4. INSTALLATION...........................................................................................Pag. 17
5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE.....................Pag. 18
6. DISTRIBUTION DU CAFÉ ..........................................................................Pag. 18
7. BOUTON DISTRIBUTION VAPEUR...........................................................Pag. 18
8. RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE.....................................................................Pag. 19
9. RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE.......................................Pag. 19
10. EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES...........................................................Pag. 19
11. UTILISATION DU CAFÉ EN POUDRE(Fig F).......................................... Pag. 19
12. COMMENT PRÉPARER UN EXPRESSO.................................................Pag. 19
13. COMMENT PRÉPARER UN CAPPUCCINO.............................................Pag. 19
14. COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES......................................Pag. 20
15. COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN UTILISANT L’EAU CHAUDE.........Pag. 20
16. NETTOYAGE ET ENTRETIEN....................................................................Pag. 20
17. ACCESSOIRES.......................................................................................... Pag. 20
18. SERVICE ASSISTANCE CLIENTS.............................................................Pag. 20

1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ (FigA-pag.2)
A1. Porte-filtre pour café en dosettes
A2. Porte-filtre pour café en poudre DONNÉES TECHNIQUES :
Alimentation :………….………….230 V/ 50Hz;
Pression pompe café: ……..…………....15 bar
Pression pompe vapeur :…………………2.5 bar
Puissance absorbée chaudière café: …800 W
Puissance absorbée chaudière vapeur:......800 W
Puissance totale absorbée:.... ………..1665 W
Capacité réservoir eau:...........................….2 l
A3. Filtre pour 2 tasses
A4. Filtre pour 1 tasse
A5. Kit Adaptateur pur cafè moulu
A6. Tube vapeur
A7. Cappucinatore
A8. Clé hexagonale pour fixer les vis
A9. Doseur pour café moulu
A10. Filtre de l’eau
A11. Bac à goutte
A12. Filtre
A13. Accessoire tasseur
A14. Écrou de fixation tube vapeur
A15. Bague porte-filtre
A16. Interrupteur général 0/I
A17. Éclairage surface de travail
A18. Volet du réservoir eau
A19. Réservoir d’eau
2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig B-pag.2)
Lumière verte [B1] Signale l’Allumage de la machine à Café;
Lumière verte [B2] Signale que le chaudière café est en train de se réchauffer (clignotement) ou est prêt pour
l’emploi (lumière fixe);
Lumière verte [B3] Signale que le chaudière vapeur est en train de se réchauffer (clignotement) ou est prêt pour
l’emploi (lumière fixe);
Lumière verte [B4] Signale la distribution de vapeur;
Lumière rouge [B5] Signale que le réservoir de l’eau est vide;
Bouton [B6] Active/désactive la distribution de la chaudière caffé;
Bouton [B7] Allume/Éteint La chaudière vapeur;
Bouton [B8] Active/désactive la distribution de la chaudière vapeur;
Bouton [B9] Règle le jet d’eau du chauffe eau du café.
3. INTRODUCTION
Pour optimiser l’emploi de votre nouvelle machine à café, nous vous invitons à lire attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel avant de procéder à l’installation et à la mise en fonction de la machine.
Attention
Pour obtenir les meilleurs résultats, le groupe de filtrage doit être très chaud. Utilisez donc la machine en faisant
très attention, afin d’éviter les brûlures accidentelles.
•Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes adultes et doit être gardée hors de portée des
enfants.
•Les parties externes se réchauffent beaucoup quand la machine est allumée et restent chaudes pendant un
peu de temps même après son extinction.
•Débrancher la machine de la prise d’alimentation électrique avant d’effectuer les opérations de nettoyage.
•Au cas où la machine ne fonctionnerait pas correctement et les instructions contenues ici ne fournissent pas
d’éclaircissements, nous vous prions de contacter notre service d’assistance après-vente et de demander
l’intervention d’un technicien agréé.
•Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens spécialisés.
Les matériaux pour l’emballage utilisés sont écocompatibles et peuvent être recyclés. Éliminer les matériaux
d’emballage en respectant les normes sur l’environnement.
4. INSTALLATION
Connexions électriques
•Contrôler les données sur la plaquette de la machine à café en s’assurant qu’elles correspondent à la tension
d’alimentation et à la puissance utilisées pour son fonctionnement.
•Avant de donner lieu aux connexions électriques, vérifier l’efficacité de la mise à la terre. La mise à la terre de la
machine à café est obligatoire du point de vue légal. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de
lésions personnelles ou de dommages matériels dérivant du manque de respect de cette exigence.
•Pour les modèles sans fiche, monter une fiche standard en mesure de supporter la charge spécifique du câble
électrique. Le conducteur de terre est jaune et vert. La fiche doit être accessible.
•Si vous le préférez, vous pouvez effectuer une connexion électrique permanente en introduisant un interrupteur
automatique multipolaire avec un intervalle d’interruption d’au moins 3 mm entre la plaque chauffante et le
réseau électrique.
•Pour connecter le câble électrique de la machine à café, desserrer et enlever le couvercle du bornier pour avoir
accès aux contacts placés à l’intérieur. Effectuer la connexion en bloquant le câble en position avec le serre-fil
fourni et replacer le couvercle sur le bornier.

•En cas de nécessité de remplacement du câble d’alimentation, le montage des bornes ou la longueur des
conducteurs entre le point de fixation du câble et les bornes, doit être tel que les conducteurs actifs (Ligne et
Neutre) soient tendus avant le conducteur de mise à la terre, si le câble sort du dispositif de fixation.
Fixation de la machine à café au plan de travail (fig. C-D, pag.3)
• Indiquer sur le meuble les positions des supports de blocage.
• Fixer les supports de blocage au meuble, en faisant attention à orienter les écrous à cage (1)
comme l’indique la figure C.
• Placer la machine à café sur le meuble de cuisine sur lequel vous voulez l’installer
• Les trous pour les vis de fixation se trouvent : à l’intérieur de la zone où est placé le réservoir de
l’eau, à droite suivant l’indication (fig.D)
• Fixer la machine à café à l’aide des vis e de la clé hexagonale fournies. (Fig A8)
5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Remplissage du réservoir d’eau (fig. E pag.3)
•Pousser le volet du réservoir d’eau (Fig A18), à droite
•Enlever le réservoir de son logement (Fig A19)
•Le remplir d’eau douce et le replacer dans son logement, refermer le volet (Fig A18)
•S’assurer que le filtre (Fig A10) ait été plongé dans l’eau froide pendant quelques minutes avant de l’utiliser
pour la première fois.
Si la machine à café n’a pas été utilisée pendant longtemps, changer l’eau dans le réservoir.
Mise en marche de la machine
•Allumer la machine en appuyant sur le Interrupteur général (Fig A16)
•Le Lumière verte [ B1] s’allumera et simultanément le Lumière verte de la chaudière du café [B2] clignotera en
indiquant que la chaudière est en réchauffement.
•La Lumière rouge [B5] s’allume quand le réservoir est vide.
•The machine is ready for use when this green light [B2] stops flashing and remains on.
•Attendre jusqu’à ce que la Lumière verte [B2] arrête de clignoter et devienne fixe ; la machine est alors prête
pour l’emploi
6. DISTRIBUTION DU CAFÉ
La distribution du café peut être activée en modalité “MANUELLE” ou “PROGRAMMÉE”, à l’aide de la touche de
distribution du café [B6] comme suit:
Modalité distribution manuelle du café “MANUELLE”:La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton
[B6] (pendant au moins une seconde). La machine distribue le café normalement. Pour interrompre la distribution il
suffit d’appuyer de nouveau sur la touche [B6].
Modalité distribution du café “PROGRAMMÉE”: Ce préréglage permet de mémoriser un temps de distribution du
café qui peut être rappelé à tout moment:
oMémorisation de la durée de distribution du café. Pour activer cette procédure, il faut garder le bouton
[B6] pressé pendant plus de 5 secondes. En continuant à garder pressée la touche [B6] le temps effectif
de distribution du café sera mémorisé.
Une fois obtenu le temps désiré, lâcher le bouton [B6] et le presser immédiatement deux fois.
On peut mémoriser un temps de distribution à la fois. Lorsque l’on répète l’opération la mémorisation
précédente sera effacée.
oUtilisation de la durée de distribution du café programmée. Pour utiliser la mémoire de distribution
préréglée, il suffit de garder le bouton [B6] pressé pendant un temps compris entre 1 et 5 secondes.
Après avoir lâché le bouton [B6], la distribution du café continue pendant un temps correspondant à la
mémoire préréglée.
7. BOUTON DE DISTRIBUTION DE LA VAPEUR
•Activer la chaudière vapeur en appuyant sur le bouton [B7].
•La lumière verte [B3] s’allume en clignotant pour indiquer que la chaudière vapeur est en train de se réchauffer.
•Attendre jusqu’à ce que la lumière verte [B3] arrête de clignoter et devient fixe; la machine est alors prête pour
l’emploi.
Pour chauffer un liquide (lait, thé, etc.) avec le lance-vapeur il faut utiliser un récipient métallique approprié,
long et étroit, muni de manche.
oPendant que la vapeur sort, il est conseillé de bouger lentement le récipient de haut en bas et vice versa de
manière à mélanger le liquide pendant qu’il se réchauffe.
oContrôler que le tube reste toujours à l’intérieur du récipient.
oIl faut tourner le lance-vapeur vers l’extérieur de la machine et effectuer les opérations susdites, en faisant
attention à bien empoigner le récipient.
oA la fin de la distribution de vapeur, tourner de nouveau le lance-vapeur sur le bac à gouttes et le laisser
égoutter.
18

La distribution de vapeur peut être activée en modalité “MANUELLE” ou “PROGRAMMÉE”, à l’aide de la touche de
distribution du café [B8] comme suit:
Modalité distribution manuelle du café “MANUELLE”:La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton
[B8] (pendant au moins une seconde). La machine distribue le café normalement. Pour interrompre la distribution il
suffit d’appuyer de nouveau sur la touche [B8].
Modalité distribution du café “PROGRAMMÉE”: Ce préréglage permet de mémoriser un temps de distribution du
café qui peut être rappelé à tout moment:
oMémorisation de la durée de distribution du café. Pour activer cette procédure, il faut garder le bouton
[B8] pressé pendant plus de 5 secondes. En continuant à garder pressée la touche [B8] le temps effectif
de distribution du café sera mémorisé.
Une fois obtenu le temps désiré, lâcher le bouton [B8] et le presser immédiatement deux fois.
On peut mémoriser un temps de distribution à la fois. Lorsque l’on répète l’opération la mémorisation
précédente sera effacée.
oUtilisation de la durée de distribution du café programmée. Pour utiliser la mémoire de distribution
préréglée, il suffit de garder le bouton [B8] pressé pendant un temps compris entre 1 et 5 secondes.
Après avoir lâché le bouton [B8], la distribution du café continue pendant un temps correspondant à la
mémoire préréglée.
8. RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE
•La lumière rouge [B5] s’allume quand le réservoir de l’eau est vide.
•Les modalités de distribution du café et de la vapeur sont interrompues, y compris le chauffage de la chaudière
vapeur. Attention! : la chaudière reste allumée
•Après avoir rempli le réservoir de l’eau, on peut sélectionner la fonction précédemment activée.
9. RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE
•Tourner le bouton [B9] dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre de “+” vers “–“ pour diminuer la quantité
d’eau qui sort de la chaudière du café. Utiliser cette procédure pour préparer des boissons comme le thé ou les
tisanes qui nécessitent un flux d’eau mineur et plus lent.
10. EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES
•L’emploi du café en dosettes est une façon très pratique et hygiénique de faire le café grâce au
conditionnement spécial qui évite les débordements de café ; ces dosettes sont en outre très faciles à éliminer
après l’emploi.
•Allumer la machine (Fig A16).
•Introduire une dosette dans le porte-filtre (Fig A1) et le mettre dans la bague (Fig A15) en s’assurant de le fixer
correctement en tournant le manche porte-filtre de gauche à droite.
•Mettre la tasse sous la buse (Fig A1).
•Contrôler que la lumière de la chaudière [B2] ne clignote pas.
•Appuyer sur le bouton café [B6].
•Appuyer de nouveau sur le bouton [B6] pour interrompre la distribution
Enlever le porte-filtre de la bague et enlever la dosette.
11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU (Fig.F-pag.4)
La machine peut être utilisée avec du café moulu. La chaudière à café prévoit l’emploi de dosettes mais on peut
installer un adaptateur.
Procéder comme suit:
• Éteindre la machine à café et pour éviter les brûlures, attendre jusqu’à ce que l’appareil s’est refroidi.
Néanmoins il est préférable de protéger les mains avec des gants.
• À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis qui fixe le filtre de l’eau pour dosettes à la chaudière café (attention à ne
pas perdre l’ancienne vis).
• Accrocher l’adaptateur (1) à l’unité de distribution (3), en les bloquant ensemble avec une vis (2).
12. COMMENT PRÉPARER UN EXPRESSO
•Pour obtenir un excellent expresso il faut s’assurer que la machine à café soit propre. (Nettoyer le groupe porte-
filtre après chaque employ)
•Chauffer les tasses avant de les remplir.
•La qualité et la grandeur des grains de café peuvent avoir une influence sur le goût..
La machine à café est fournie avec un doseur (fig A9). Une dose de café moulu correspond à la quantité
nécessaire pour une tasse.
13. COMMENT PRÉPARER UN CAPPUCCINO
Faire très attention lors de l’exécution des opérations décrites puisque la machine émet un jet de vapeur.
•Avec cette machine à café, on peut préparer un cappuccino très crémeux de deux façons différentes..
•Méthode 1 : utiliser le “tube vapeur” (Fig.A6) en plongeant le bec de la vapeur dans le récipient du lait.
Appuyer sur le bouton [B7] pour allumer la chaudière de la vapeur.. La Lumière clignotante [B3] indique que la
machine est en train de se réchauffer. Quand la Lumière arrête de clignoter, la machine est prête pour l’emploi
19

•Appuyer sur le bouton pour la distribution de la vapeur [B8] pour distribuer la vapeur, manuellement ou
automatiquement. Quand la vapeur commence à sortir, faire bouger le récipient de haut en bas lentement,
jusqu’à ce que le lait commence à former la crème pour le cappuccino.
•De la même façon on peut également chauffer d’autres boissons comme l’eau, les punchs, etc.
Warning: the steam nozzle and dispensing spout must be cleaned every time they are used by Attention : la
buse de la vapeur et le bec de distribution doivent être nettoyés chaque fois qu’ils sont utilisés, en évacuant
plusieurs fois la vapeur. Il est préférable d’effectuer les opérations de nettoyage quand les composants ont
refroidi et séparer la buse de la vapeur du bec de distribution de la vapeur. Nettoyer scrupuleusement à l’aide
d’un chiffon ou d’une éponge propres. Quand le lait refroidit, il crée des résidus qui bouchent le trou de sortie
de la vapeur et empêche le bon fonctionnement de la machine (fig.G –pag. 4).
•Méthode 2 : Enlever le tube vapeur (Fig A6) et le remplacer par le dispositif spécial cappuccino (Fig A7)
disponible comme accessoire. Cette opération est extrêmement simple puisquees diverses parties sont
interchangeables et il suffit simplement d’introduire l’élément de raccord qui se trouve sous le panneau de
commande (Fig.A14).
•Attention : les différents composants restent chauds pendant un peu de temps même après l’extinction de la
machine et pourraient donc être brûlants.
•Appuyer sur le bouton [B7] pour allumer la chaudière. La Lumière verte clignotante [B3] indique que la machine
est en train de se réchauffer. Quand la Lumière reste fixe, la machine est prête pour l’emploi.
•Après avoir placé le dispositif spécial cappuccino sur la machine, immerse the small tube into a container of
milk. plonger le petit tube dans le récipient du lait. Mettre la tasse sous le bec distributeur et appuyer sur le
bouton [B8] pour distribuer la vapeur, manuellement ou automatiquement . Le bec formera la crème pour
préparer le cappuccino.
Attention : nettoyer toujours le « cappuccinatore » après l’emploi en plongeant le petit tube dans un récipient
d’eau propre et en faisant sortir plusieurs fois la vapeur. Cela sert à nettoyer le tube de tous les résidus
éventuels. Quand le lait refroidit, il crée des résidus qui bouchent le trou de sortie de la vapeur.
14. COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES
•Utiliser le porte-filtre (Fig A2) avec la coupe porte-filtre (Fig A3 or A4)
•Presser les petites feuilles de thé à l’aide du tasseur (Fig A13)
•Mettre le porte-filtre (Fig A2) sur la bague (Fig A15) et tourner de gauche à droite en vous assurant qu’il soit
bien dans son logement.
•Régler le bouton du jet de l’eau de la chaudière [B9] dans la position désirée. Plus le réglage sera bas, plus le
thé sera fort..
•Contrôler que la lumière rouge de la chaudière [B2] ne clignote pas.
•Appuyer sur le bouton du café [B6].
•Appuyer de nouveau sur le bouton [B6] pour interrompre la distribution.
•Enlever le porte-filtre de la bague et le nettoyer.
15. COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN UTILISANT L’EAU CHAUDE
Faire très attention lors de l’exécution des opérations décrites puisque la machine émet un jet de vapeur
•Mettre la buse de la vapeur (Fig A6) sur l’écrou de support (Fig A14)
•Mettre une tasse sous le tube de la vapeur (Fig A6)
•Allumer la machine (Fig A16)
•Allumer / éteindre le bouton de la vapeur [B7]. La Lumière verte [B3] clignotera tandis que la dosette se
réchauffe. Quand elle reste fixe, cela indique que la machine est prête pour la distribution.
•Quand l’eau de la tasse est suffisamment chaude, appuyer de nouveau sur le bouton [B8]. Il est alors possible
de plonger une dose de thé en filtre et attendre que l’infusion soit prête.
16. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•On conseille de nettoyer les parties externes de la machine uniquement avec de l’eau chaude et un détergent à
l’aide d’un chiffon souple ou d’une éponge. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
•Extraire et nettoyer périodiquement le bac à gouttes. Il peut aussi être lavé dans le lave-vaisselle.
•Remplacer le filtre [fig.A10] s’il contient des grains blancs. Le filtre est disponible auprès de notre service pièces
de rechange
•S’assurer que le porte-filtre (fig.A1-A2) ou la buse vapeur (fig.A6) aient refroidi avant d’effectuer le nettoyage.
17. ACCESSOIRES
•La machine à café est équipée de deux porte-filtres (Fig A-1 and A-2). Le premier porte-filtre (Fig A-2) s’utilise
avec un filtre pour une ou pour deux tasses (Fig A4). Le deuxième (Fig A1) s’utilise pour les dosettes.
•On peut utiliser le tiroir pour ranger les tasses et les soucoupes, alors que dans l’autre compartiment on peut
ranger les autres accessoires comme les filtres.
18 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS
Avant d’appeler le Service Après Vente
Si la machine à café ne fonctionne pas, nous vous conseillons de:
- vérifier que la fiche est bien introduite dans la prise de courant.
Si la cause de la dysfonction n’est pas identifiée :
éteindre l’appareil, ne pas le manipuler et appeler le Service Après Vente.
20
Table of contents
Languages:
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Victoria Arduino
Victoria Arduino EAGLE ONE PRIMA Service manual

Comobar
Comobar Itala user manual

Pony Espresso
Pony Espresso Pony 100 owner's manual

Bloomfield
Bloomfield INTEGRITY 8773 owner's manual

Saeco
Saeco New Royal HD 8930 operating instructions

Breville
Breville Pixie Clips BEC450 instruction manual