Candy CD 675 SX User manual

Mode d’emploi
User instructions
Instruções de utilização
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
FR
EN
PT
PL
C
EL
CD 675 S
CD 675 SX

3
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Fusi le
Puissance maximum a sor ée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encom rement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
avec plan de
travail
85
60
60
120
Description de la machine
Données techniques:
Dimensions:
sans plan de
travail
82
56,7
59,8
117
ATouche Marche/Arrêt
B Touche “65°C”
C Touche 1/2 charge
DTouche 32 minutes
F Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
GManette de sélection des programmes
HTémoin lumineux de fonctionnement
ITémoin lumineux de recharge
nécessaire du sel
LTémoin lumineux de recharge
nécessaire du produit de rinçage
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Vous avez choisi la qualité, la fia ilité et les prestations techniques
élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques
de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes
indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et
d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations
futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fa rications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l’utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsa ilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputa les aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce
soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le énéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine
Données techniques
Sélection du programme et fonctions particulières
Watercontrol
Liste des programmes
page 3
page 3
page 4
page 5
page 6
Garantie
Garantie legale
Indice
2
A B C D F G
H I L

4
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
dé ordement, fonctionnant même en l’a sence de courant
électrique, qui loque automatiquement l’écoulement de l’eau
au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d’une
panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité
anti-dé ordement, il est recommandé de ne pas remuer ou
incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-
vaisselle, s’assurer d’a ord que le cycle de lavage est terminé
et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indice ( )
avec le sym ole du programme choisi sur le ta leau de ord,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt. S’assurer que le ro inet
d’eau est ouvert, et que la porte soit ien fermée.
Touche “65°C”
La touche “65°C” est disponi le pour les cycles INTENSIF 65°C
et NORMAL 65°C. Cette touche augmente le température de
lavage de 50°C à 65°C.
Touche 1/2 charge
En enclenchant cette touche, il est possi le de limiter le lavage
de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l’exclusion
des couverts qui seront placés dans le panier inférieur.
Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations
d’eau et d’énergie.
Touche 32 minutes
La touche “ 32 minutes ” associée au programme délicat
permet de laver la vaisselle peu sale en 32 minutes.
IMPORTANT:
Avec cette touche selectionnée, la manette de programmation
s'arrêtera au “STOP 32’ ”.
Sélection du programme et fonctions particulières
Le tuyau d’alimentation, dou lé d’une gaine, est équipé d’un
dispositif de locage de l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou
surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le
dispositif de locage de l’eau directement au ro inet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la
petite fenêtre “A”.
Dans ce cas, fermez le ro inet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un ranchement
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être fourni par votre service après-vente.
Watercontrol - Dispositif de locage de l’eau
Témoin
de valve loquée
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l’em out)
A
5

76
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes Fonctions
facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche “65°C”
Touche 1/2 charge
Touche 32 minutes
150 OUI OUI
110 OUI OUI
135 OUI
75 OUI
55 OUI
32 OUI
6OUI
OUI
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
PRELAVAGE
INTENSIF 65°C
ECO 50°C
NORMAL 65°C
NORMAL 50°C
FRAGILE 50°C
RAPIDE 32’
CHAUFFE -
PLATS 65°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage de la
charge après le dîner.
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d’usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à ase d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée et en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des
casseroles.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée
depuis un certain temps, et pour servir à
ta le des assiettes chaudes pour certains
mets.
••
••
105 OUI
•••• ••
50°C
50°C
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: as
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Quantité de lessive:
– 8 gr pour le prélavage
– 22 gr pour le lavage.
65°C
+
65°C
+
32’
+

EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
with working top
85
60
60
120
Description of the controls
Technical Data
Dimensions:
without working top
82
56,7
59,8
117
AOn/off utton
B“65°C” utton
CHalf load utton
D32’ utton
F Door handle
GProgramme selector
HMains indicator light
ILow level salt indicator light
LLow level rinse aid indicator light
9
8
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and relia ility.
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and
ho s, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy
products.
Please read this ooklet carefully as it provides important informa-
tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the
machine, together with some useful advice on how to achieve the
est results from your dishwasher.
For future reference please keep this instruction ooklet in a safe
place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call
out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remem er to post part A of the guarantee certificate within 10 days
of the purchase date.
Part B should e filled in and retained y you, to e shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
The Watercontrol system
Programmes selection
page 9
page 9
page 10
page 11
page 12
Guarantee
Contents
A B C D F G
H I L

Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device
which works even when power is switched off, and if the water
level is too high the supply will automatically e closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety
device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher
during operation.
If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make
sure the washing cycle is finished and that no water is left in
the tank.
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer
( ) indicates the sym ol of the required programme on the
control panel. Then press the On/Off utton. Ensure that the
water supply is turned on and the door is closed properly.
“65°C” button
This utton is an option availa le on the UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C and DAILY INTENSIVE 65°C programmes
which will increase the temperature of the water of washing
from 50°C to 65°C.
Half load button
By pressing this utton it is possi le to wash a small quantity
of crockery using only the upper asket for dishes and cutlery
in the ottom asket. This reduces water and energy
consumption and requires a smaller quantity of detergent as
well.
32’ BUTTON
The “32’ utton” com ined with the delicate programme
washes lightly soiled dishes in 32 minutes.
IMPORTANT:
When the 32’ button is selected, the programme finishes
at the “STOP 32’ ” position on the programme dial.
Selecting the programme and special functions
Use in conjunction with programme guide
10 11
The water-stop device protects against water damages caused y
leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing
of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated
hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to
the machine.
This fault is shown y a red sector on the window «A».
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must e
replaced with a longer one. The hose can e o tained from your
Service Agent.
Watercontrol-system
Red utton locked
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A

1312
150 YES YES
110 YES YES
135 YES
75 YES
55 YES
32 YES
6 YES
YES
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
Programme Description
PRE-WASH
UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C
ECO
UNIVERSAL 50°C
DAILY
INTENSIVE 65°C
DAILY 50°C
DELICATE 50°C
RAPID 32’
PLATE-
WARMING 65°C
••
••
105 YES
•••• ••
50°C
50°C
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have een left all
day for washing.
Energy Saving Programme suita le for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have een left all
day for washing.
Suita le for heavily soiled items that are
to e washed straight after a meal.
Suita le for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
Quick wash for dishes which are to e
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Suita le for rinsing dishes which have
not een used for some time and for
warming dishes prior to serving.
PROGRAMME SELECTION
Detergent for
soaking
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
“65°C” utton
Half load utton
32’ utton
Check list Programme contents
Average
duration in
minutes
Special function
uttons availa le
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper asket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Amount of detergent:
– 8 gr for pre-wash
– 22 gr for wash.
65°C
+
65°C
+
32’
+

cm
cm
cm
cm
com ancada
85
60
60
120
Dimensões
sem ancada
82
56,7
59,8
117
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima a sorvida
Tensão
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
Altura
Profundidade
Largura
Espaço ocupado c/ porta a erta
Descrição dos comandos
Dados Técnicos
ATecla de ligar/desligar
BTecla “65°C”
CTecla de meia carga
DTecla 32 minutos
FDispositivo de a ertura da porta
GBotão de selecção dos programas
HIndicador luminoso de funcionamento
IIndicador luminoso do nível de sal
LIndicador luminoso do nível de
a rilhantador
15
14
Para éns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa
exigente, que só se satisfaz com o melhor.
ACandy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação
e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os
Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a dura ilidade e as grandes vantagens que lhe
pode oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe tam ém uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas
de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça,
fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas
congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos
electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
Este electrodoméstico está a rangido por uma Garantia cujo período de validade
é de 12 meses a contar da data de aquisição. Para eneficiar desta garantia
deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente
preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de
série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de
Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer
deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fa rico. A
Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão de itadas de acordo
com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação,
se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às
instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência
diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
– Defeitos provocados por curto-circuito, ou injúria mecânica.
– Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho
em casa do cliente.
– Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
– Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o o jectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à
vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal
técnico devidamente especializado.
Descrição dos comandos
Dados técnicos
Selecção de programas e funções especiais
Watercontrol
Ta ela dos programas
pag. 15
pag. 15
pag. 16
pag. 17
pag. 18
Garantia
Índice
A B C D F G
H I L

16
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca
contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja
desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se,
devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra
inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a
máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a
funcionar.
Se for a solutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o
ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cu a da
máquina.
Para seleccionar os programas, deverá rodar o otão de
selecção dos programas no sentido dos ponteiros do relógio até o
respectivo sím olo indicado no panel coincidir com a marca ( ),
e carregar então na tecla de ligar/desligar. Assegure-se de que a
torneira da água esteja a erta e a porta em fechada.
Tecla “65°C”
Esta tecla é opção disponível de programa INTENSIVO
UNIVERSAL 65°C e INTENSIVO DIÁRIO 65°C que aumentará
a temperatura da água de lavagem para 50°C a 65°C.
Tecla de meia carga
Se se premir esta tecla, podese optar pela lavagem de uma
quantidade reduzida de loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
ta uleiro superior, à excepção dos talheres, que deverão ser
colocados no cesto existente para esse efeito, colocado no
ta uleiro inferior da máquina.
Aselecção desta função permite reduzir o consumo de água e de
energia.
Colocar uma quantidade de detergente inferior à normalmente
doseada para a lavagem normal.
Tecla 32 minutos
A tecla “32 minutos” com inada com o programa de lavagem
delicado , permite lavar a loiça pouco suja em 32 minutos.
IMPORTANTE:
Quando esta tecla é selecionada, o programa termina à
posição “STOP 32’ “ .
Selecção de programas e funções especiais
17
A mangueira de admissão de água está equipada com um
dispositivo de protecção (válvula) que loqueia a passagam da
água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este
dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através
do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá
ser o rigatoriamente su stituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma
correcta ligação, terá que ser su stituida por uma mais
comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais
próximo.
“Watercontrol” - Dispositivo de loqueia da água
Pino vermelho
à vista (no visor):
válvula de loqueio
da passagem da
água activada.
Dispositivo de
segurança
anti-torção (carregue
e torça para remover
a mangueira).
A

19
18
150 SIM SIM
110 SIM SIM
135 SIM
75 SIM
55 SIM
32 SIM
6SIM
SIM
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
••
••
105 SIM
•••• ••
50°C
50°C
PRÉ-LAVAGEM
INTENSIVO
UNIVERSAL 65°C
UNIVERSAL
ECO 50°C
INTENSIVO
DIÁRIO 65°C
DIÁRIO 50°C
DELICADO 50°C
RÁPIDO 32’
AQUECIMENTO
DE LOIÇA 65°C
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer
realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário
muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário imediatamente após a refeição.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário com sujidade normal.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário imediatamente após a refeição.
Adequado para lavar a loiça delicada e
decorada, assim como os cristais.
Indicado tam ém para lavar a loiça de uso
diário pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeição, indicado para cargas pequenas (4/6
pessoas).
Próprio para a secagem de loiças não utilizada
há certo tempo e para aquecer loiças a utilizar
para servir à mesa determinados pratos.
Operações a realizar
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de a rilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Enxaguamento
intermédio
Enxaguamento a
quente com
a rilhantador
Com água fría
(15°C)
Tecla “65°C”
Tecla de
meia carga
Tecla 32 minutos
Sím olos Descrição
TABELA DOS PROGRAMAS
Informações para os
laboratórios de ensaio
Programa comparativo geral
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do a rilhantador: 5
4) Quantidade de detergente:
– 8 gr para a pré-lavagem
– 22 gr para a lavagem.
65°C
+
65°C
+
32’
+

21
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopu zczalne ciÊnienie in talacji wodnej
Moc bezpieczników
Mak ymalna pobierana moc
Napi´cie
12
dla 8 o ób
Minimum 0,08 - mak imum 0,8 MPa
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
Wy okoÊç
G∏´bokoÊç
SzerokoÊç
Zajmowane miej ce przy
otwartych drzwiczkach
cm
cm
cm
cm
Z blatem
85
60
60
120
Opi panelu terujàcego
Dane techniczne:
Wymiary:
bez blatu
82
56,7
59,8
117
APrzyci k Start/Stop
BPrzyci k “65°C”
CPrzyci k po∏owy za∏adunku
DPrzyci k 32’
FUchwyt do otwierania zmywarki
GPokr´t∏o wyboru programów
HW kaênik Êwietlny pracy zmywarki
IW kaênik Êwietlny braku oli
LW kaênik Êwietlny braku Êrodka do
p∏ukania
20
Spi treÊci
Opi panelu terujàcego
Dane techniczne
Wybór programu i funkcje zczególne
Waterblock
Li ta programów
trona 21
trona 21
trona 22
trona 23
trona 24
A B C D F G
H I L
Gratulacje:
Kupujàc prz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie
akceptuje z kompromi ów i chce z mieç to co najlep ze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç przed tawiç nowà zmywark´
do naczyƒ, która je t rezultatem lat po zukiwaƒ i doÊwiadczeƒ
nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z kon umentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wy okà prawnoÊç - cechy charak-
teryzujàce zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e zeroki a ortyment innych urzàdzeƒ
AGD, takich jak: pralk´ automatycznà, pralko- u zarki,
kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego przedawc´ o kompletny katalog produktów
firmy Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniej zà in trukcj´, gdy˝ zawiera ona
w kazówki dotyczàce bezpiecznej in talacji, u˝ytkowania i
kon erwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajàcych
zoptymalizowaç po ób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniej zà in trukcj´ w celu pó˝niej zej kon ultacji.

22
waga
Niniej za zmywarka wypo a˝ona je t w uk∏ad zabezpi
eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku
za ilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie
blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej
przekroczenie dopu zczalnego poziomu wody w zmywarce.
Wa˝ne
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu
zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca i´
prze uwaç ani przechylaç zmywarki podcza jej
dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi koniecznoÊç
prze uni´cia lub przechylenia zmywarki nale˝y prawdziç
wczeÊniej, czy zmywanie zakoƒczy∏o i´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozo ta∏a woda.
Aby dokonaç wyboru programu nale˝y tak obróciç
pokr´t∏em w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
w kazówek zegara, aby jego w kaênik pokry∏ i´ z
ymbolem ( ) wybranego programu, po czym naci nàç
przyci k Start/Stop. Nale˝y upewniç i´, czy otwarty je t kurek
dop∏ywu wody i czy zczelnie zamkni´te à drzwiczki.
Przycisk 65°C
Przyci k ten aktywny je t dla programów INTENSYWNE
65°C i CODZIENNY INTENSYWNY 65°C a wciÊniecie go
powoduje podgrzanie wody w zmywarce od temperatury
50°C do 65°C.
Przycisk po∏owy za∏adunku
WciÊni´cie tego przyci ku umo˝liwia zmywanie ograniczonej
liczby naczyƒ umie zczonych w górnym ko zyku, z
wyjàtkiem nakryç, które zo tanà umie zczone w ko zyku
dolnym.
Wybór tej funkcji pozwala zmniej zyç zu˝tcie wody i energii
elektrycznej. Do zmywania nale˝y dawkowaç Êrodek do
zmywania w iloÊciach mniej zych ni˝ dla zmywania
normalnego.
Przycisk 32’
Przyci k 32’, w po∏àczeniu z programem delikatnego
zmywania pozwala ca∏kowicie umyç lekko zabrudzone
naczynia w ciàgu 32 minut.
WAGA:
W przypadku wybrania tego przycisku program
zatrzymuje si´ po natrafieniu na tarczy programatora
pozycji “STOP 32’”.
Wybór programu i funkcje szczególne
23
Przewód za ilajàcy je t wypo a˝ony w urzàdzenie blokujàce
dop∏yw wody w przypadku u zkodzenia w´˝a za ilajàcego
w wod´.
CzynnoÊç ta je t ygnalizowana przez czerwonà pamk´
znajdujàcà i´ w ma∏ym okienku "A".
Nale˝y wtedy wymieniç przewód za ilajàcy zmywark´ w
wod´.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie,
am przewód nale˝y zamieniç na inny, o poprawnej
d∏ugoÊci.
WATERBLOCK - Urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody
Czerwony
w kaênik
zablokowanego
zaworu
Urzàdzenie
zapobiegajàce
odkr´ceniu i´
(aby zdjàç
podk∏adk´ nale˝y
wci nàç guzik)
A

25
24
150 TAK TAK
110 TAK TAK
135 TAK
75 TAK
55 TAK
32 TAK
6TAK
TAK
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
••
••
105 TAK
•••• ••
50°C
50°C
CzynnoÊci
do wykonania
Cza
zmywania
w minu-
tach
Funkcje
dodatkowe
Ârodek do zmywania
w t´pnego
Ârodek do zmywania
Czy zczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏y zczajàcego
Kontrola zapa u oli
Zmywanie w t´pne
goràce
Zmywanie w t´pne
zimne
Zmywanie za adnicze
P∏ukanie poÊrednie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏y zczajàcym
Wodà zimnà (15°C)
Przyci k “65°C”
Przyci k po∏owy
za∏adunku
Przyci k 32’
Programu Opi
LISTA PROGRAMÓW
WST¢PNE
INTENSYWNE 65°C
NIWERSALNE
ECO 50°C
CODZIENNY
INTENSYWNY 65°C
CODZIENNY 50°C
DELIKATNY 50°C
SZYBKI 32’
GORÑCE
NACZYNIA 65°C
W t´pne, krótkie zmywanie wykonywane
rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç
g∏ówne zmywanie na okre po kolacji.
Przeznaczony do zmywania mocno
zabrudzonych naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku.
Przy to owany do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych, z za to owaniem
enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Program znormalizowany EN 50242.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Do to owania tu˝ po zakoƒczeniu po i∏ku.
Program przy to owany do zmywania naczyƒ
delikatnych dekorowanych i z kry zta∏u.
W kazany do zmywania naczyƒ codziennego
u˝ytku w niewielkim topniu zabrudzonych,
za wyjàtkiem garnków.
Bardzo zybkie zmywanie wykonywane tu˝
po zakoƒczeniu po i∏ku po podgrzaniu
wody, w kazane do zmywania naczyƒ dla
4-6 o ób najwy˝ej.
Program przeznaczony do p∏ukania naczyƒ
nie u˝ywanych od pewnego cza u oraz do
podania do to∏u goràcych talerzy, co je t
w kazane dla niektórych potraw.
Przebieg wykonania
programu
Ogólny program
porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Zgodnie z normà EN 50242:
1) Ko zyk górny w pozycji dolnej
2) Za∏adunek znormalizowany
3) U tawienie Êrodka wyb∏y zczajàcego
na pozycji: 5
4) IloÊç Êrodka do zmywania:
- 8 gr dla zmywania w t´pnego
- 22 gr dla zmywania za adniczego.
65°C
+
65°C
+
32’
+

NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí v etnû hrncÛ
Tlak vody
Ji‰tûní
Maximální pfiíkon
Pfiipojovací elektrické napûtí
12-ti dílná souprava
pro 8 osob
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
V˘‰ka
Hloubka
·ífika
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi
cm
cm
cm
cm
S pracovní deskou
85
60
60
120
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMùRY
Bez pracovní desky
82
56,7
59,8
117
27
26
Blahopfiání
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebi CANDY, kvalitní
my ku nádobí, která zaru uje vysokou jakost, v˘borné uÏitné
vlastnosti a spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích spotfiebi Û jako jsou
automatické pra ky, pra ky se su‰i kou, kombinované kuchyÀské
sporáky, mikrovlnné trouby, pe icí trouby a odsava e par,
chladni ky a mrazni ky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás informoval o sortimentu
tûchto v ˘robkÛ dováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfie tûte si pozornû tento návod k pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpe nou instalaci, pouÏívání a údrÏbu a také
uÏite né rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii pouÏívání této
my ky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro pfiípadné dal‰í pouÏití
1/ Ke spotfiebi i je pfiiloÏen esk˘ záru ní list. Záru ní listy v jin˘ch
jazycích nejsou platné na území âR. Délka záruky a záru ní pod-
mínky jsou uvedeny v ásti "A" záru ního listu.
2/ âást "A" záru ního listu, fiádnû vyplnûnou a potvrzenou
prodejcem, uschovejte pro pfiípad, Ïe bude nutné obrátit se na
pracovníky autorizovaného servisního stfiediska. Pfii reklamaci i
opravû je nutné pfiedloÏit také prodejní doklad, kter˘ jste pfii nákupu
spotfiebi e obdrÏeli.
3/ NezapomeÀte doporu enû odeslat fiádnû vyplnûnou ást "B"
záru ního listu do 10 dnÛ ode dne zakoupení. Podací lístek po‰ty
uschovejte zároveÀ s ástí "A" záru ního listu.
Popis ovládacích prvkÛ
Technické údaje
V˘bûr programu a speciální funkce
Watercontrol
Tabulka mycích programÛ
Str. 27
Str. 27
Str. 28
Str. 29
Str. 30
ZÁRUKA
OBSAH:
A B C D F G
H I L
ATla ítko zapnutí/vypnutí
BTla ítko funkce “65°C”
CTla ítko polovi ní náplnû
DTla ítko pro “Rychloprogram 32’”
F Madlo dvefií
GVoli programu
HKontrolka chodu
IKontrolka nedostatku soli
LKontrolka nedostatku le‰ticího
prostfiedku

Upozornûní:
Tato my ka nádobí je vybavena bezpe nostním zafiízením
proti vyplavení bytu, které funguje i v pfiípadû vypnutí spot
fiebi e. JestliÏe dojde k pfiekro ení normální hladiny vody z
dÛvodu chybné funkce zafiízení, automaticky se uzavfie pfiívod
vody.
DÛleÏité:
Aby nedo‰lo k neo ekávanému spu‰tûní funkce pojistky proti
pfiete ení doporu ujeme Vám, abyste neh˘bali a nenaklánûli
my ku nádobí bûhem chodu.
V pfiípadû, Ïe je nutné s my kou pohnout, nebo ji naklonit,
zkontrolujte nejdfiíve, zda je ukon en mycí cyklus a ve vanû
my ky nezÛstala Ïádná voda.
Nastavení programu
Otá ejte voli em programu ve smûru hodinov˘ch ru i ek
(nikdy ne obrácenû) aÏ se symbol zvoleného programu kryje
se zna kou ( ) na ovládacím panelu. Pak stisknûte tla ítko
zapnutí/vypnutí.
Zkontrolujte,zda je pu ‰tûná voda a dvefie my ky jsoufiádnû
zavfiené.
Tlaãítko funkce "65°C"
Funkce "65°C" pfii cyklech mytí "INTENZIVNÍ 65°C" a "DENNÍ
INTENZIVNÍ 65°C" zvy‰uje teplotu vody pro mytí z 50°C na
65°C.
Tlaãítko poloviãní náplnû
Po stisknutí tohoto tla ítka lze um˘t jen malé mnoÏství
porcelánového nádobí, které musí b˘t uloÏeno pouze do
horního ko‰e. Pfiíbory uloÏte do spodního ko‰e. Tím sníÏíte
spotfiebu vody a elektrické energie a také mnoÏství
vkládaného mycího prostfiedku je men ‰í.
Tlaãítko pro “Rychloprogram 32’”
Toto tla ítko se pouÏívá pfii nastavení programu na jemné
mytí .
Lehce za ‰pinûné nádobí je pfiitom umyto za 32 minut.
Pozor:
Pokud zvolíte toto tlaãítko, ovladaã volby programÛ se
zastaví na "STOP 32’"
V¯BùR PROGRAMU A SPECIÁLNÍ FUNKCE
PouÏijte k tomuto v ˘kladu i tabulku mycích programÛ.
28
Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpe nostním zafiízením, které
v pfiípadû po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je
signalizováno ervenou zna kou, která je viditelná v okénku "A".
V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíne nû
vymûnûna.
Pokud pfiívodní hadice nemá dostate nou délku pro správné
pfiipojení, musí b˘t vymûnûna za jinou o odpovídající délce.
Pfiívodní hadici vody poÏadujte po Autorizovaném servisním
stfiedisku.
Watercontrol-Zafiízení pro zablokování pfiívodu vody
âervené tla ítko
(kontrolka)
zablokovaného ventilu
Blokovací zafiízení proti
od‰roubování
(pro od‰roubování
zmá knûte objímku)
A
29

Mycí prostfiedek pro
pfiedmytí
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí
Vy i‰tûní filtrÛ
Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Kontrola soli v
zásobníku
Horké pfiedmytí
Studené pfiedmytí
Hlavní mytí
Studen˘ oplach
Hork ˘oplach s
pfiídavkem le‰tidla
Pfii studené
vodû 15°C
Tla ítko funkce 65°C
Tla ítko polovi ní
náplnû
Tla ítko pro
Rychloprogram 32’
Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tla ítka pro speciální
funkce
30
Symbol programu Popis programu
P¤EDPÍRKA
INTENZIVNÍ 65°C
ECO
UNIVERZÁLNÍ 50°C
DENNÍ INTENZIVNÍ
65°C
DENNÍ 50°C
JEMNÉ MYTÍ 50°C
RYCHLOPROGRAM 32
’
NAH¤ATÍ
TALÍ¤Ò 65°C
Krátké studené pfiedmytí pro nádobí, které
je uloÏeno v my ce aÏ je pfiipraveno mytí
plné náplnû.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je velmi
za‰pinûné.
Program ‰etfiící spotfiebu energie, vhodn
˘pro bûÏnû za ‰pinûné nádobí.
PouÏijte mycí prostfiedek s enzymy.
Program odpovídá evropské normû EN 50242.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je bûÏnû
za‰pinûné.
Vhodn˘ pro silnû za‰pinûné nádobí, které
je um˘váno bezprostfiednû po jídle.
Vhodn˘ pro jemné nádobí a sklo. Lze
pouÏít také pro málo za ‰pinûné nádobí
denního pouÏití mimo hrnce.
Rychlé mytí pro nádobí, které bude
um˘váno ihned po jídle. NáplÀ my ky
soupravou pro 4 -6 osob.
Vhodn˘ pro opláchnutí nádobí, které se
del‰í dobu nepouÏívalo a pro ohfiátí nádobí
pfied jeho servírováním.
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Podle normy EN 450242:
1) Umístûní horního ko‰e: spodní poloha
2) BûÏná náplÀ
3) Nastavení le‰ticího pfiípravku: 5
4) MnoÏství mycího pfiípravku:
- 8 gr pfiedmytí
- 22 gr pro mytí
65°C
+
65°C
+
32’
+
31
150 ANO ANO
110 ANO ANO
135 ANO
75 ANO
55 ANO
32 ANO
6ANO
ANO
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
••
••
105 ANO
•••• ••
50°C
50°C
INFORMACE O
LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ
Srovnání pfii v‰eobecném
programu mytí

33
N 50242
&
12
8
.0,08−.0,8 MPa
B
K
cm
cm
cm
cm
85
60
60
120
82
56,7
59,8
117
A /
B
"
65°C
"
C
D 32’
F X
GE
H
I
L
K . , ,
Candy!
H Candy
,
.
Candy
,
.
H Candy :
, , , ,
.
16800472.
.
.
.
GIAS SERVICE
0801−505050,
,
.
.
,
.
10
,
.
.
.
.
(Watercontrol)
33
33
34
35
36
E
32
A B C D F G
H I L

34
.
.
.
:
( )
.
, , &
.
.
"65
°
C"
" K 65°C" "K K
65°C" ,
50
°
C 65
°
C.
.
,
.
32’
32
.
K
,
"STOP 32’" .
.
:
.
H "".
,
.
(Watercontrol)
K
(
).
A
35

K
&
(15
°
C)
"65
°
C"
32’
’
36
K 65°C
KK 50°C
K
K 65°C
K 50°C
50°C
32’
65°C
.
K
.
K
.
50242.
K
.
K
.
K
.
.
. 4−6 .
.
K
K 50242:
1) :
2)
3) : 5
4) :
− 8
− 22
37
150 NAI NAI
110 NAI NAI
135 NAI
75 NAI
55 NAI
32 NAI
6NAI
NAI
•••••••••••
••••••
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
••
50°C
••
••
50°C
65°C
••
••
•
••
••
105 NAI
•••• ••
50°C
50°C
65°C
+
65°C
+
32’
+

Le constructeur décline toute responsa ilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou-
tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsi ility in the event of any printing mistakes in this
ooklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
V˘robce e omlouvá za pfiípadné ti kové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále i v˘robce vyhrazuje právo prové t potfiebné zmûny na v˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteri tiku.
.
, .
Table of contents
Languages:
Other Candy Dishwasher manuals

Candy
Candy CDI 1L38 User manual

Candy
Candy CD 132 User manual

Candy
Candy 32900048 CDI45 User manual

Candy
Candy 2DS62X/T User manual

Candy
Candy CDIM 5115 User manual

Candy
Candy ALCUNI User manual

Candy
Candy CDS 210 User manual

Candy
Candy Brava CDIN 2D620PB-80E User manual

Candy
Candy CDP 6322 L User manual

Candy
Candy DSI 710 User manual

Candy
Candy CDP 6753 X User manual

Candy
Candy CDCF6 User manual

Candy
Candy CDI 4015 User manual

Candy
Candy CDI 1010 User manual

Candy
Candy CDW 254 User manual

Candy
Candy CDIN 1L360PB User manual

Candy
Candy CDF8 85E10 User manual

Candy
Candy CDP 1LS64W User manual

Candy
Candy Brava CDPN 4D620PX User manual

Candy
Candy CDF 322 A User manual