Candy CMW 8525 ECC User manual

GB
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
RU
ИНСТРУКЦИЯПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МИКРОВОЛНОВАЯПЕЧЬ
CMW 8525 ECC

Внимательно изучите данную инструкцию перед тем как
воспользоваться Вашей микроволновой печью исохраните ее, она
может Вам пригодиться вдальнейшем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВОЗМОЖНОЙ ОПАСНОСТИ БЫТЬ
ПОДВЕРГНУТЫМ МИКРОВОЛНОВОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
Нарушение следующих правил безопасности влечет за собой опасность быть подвергнутым вредному микроволновому
облучению.
(a) Никогда не пытайтесь заставить печь функционировать соткрытой дверцей или вмешиваться вработу защитных блокировок
(защелок дверцы) или вставлять что-либо вотверстия защитных блокировок.
(b) Не помещайте каких-либо предметов между корпусом печи иее дверцей, не допускайте загрязнения или остатков моющего
средства на их поверхностях. Обеспечивайте чистоту дверцы иприлегающих кней поверхностей каждый раз после
пользования печью, протирая их мягкой салфеткой, сначала влажной, апотом – сухой.
(c) Не допускайте эксплуатации неисправной печи до тех пор, пока она не будет отремонтирована квалифицированным
персоналом, уполномоченным фирмой производителем. Вособенности важно, чтобы дверца закрывалась должным образом и
не были повреждены:
(1) Дверца, уплотнители иуплотняемые поверхности;
(2) Шарниры дверцы (сломаны или ослаблены) ;
(3) Кабель питания;
(d) Не допускайте регулировки или ремонта не уполномоченными на это лицами, атолько квалифицированными мастерами,
уполномоченными фирмой производителем.
Технические характеристики
CANDY постоянно стремится кусовершенствованию своей продукции. Поэтому технические характеристики иинструкции для
пользователя могут быть изменены без предварительного уведомления.
Модель:
Напряжение питания:
Потребляемая мощность:
Максимальная мощность (микроволны):
Мощность гриля:
Объем печи:
Диаметр вращающегося подноса:
Габариты (ДxШxВ):
Масса нетто:
230V~ 50Hz 2450MHz
25 l
CMW 8525 ECC
2000 W
315 mm
1450 W
512mmX441mmX307mm
Approx. 17.0Kg
850 W

Меры Безопасности
Прочтите внимательно исохраните на будущее.
Перед приготовлением пищи или напитков вмикроволновой печи убедитесь, что
соблюдены следующие меры безопасности.
GB
ВАЖНО
НИКОГДА не допускайте, чтобы маленькие дети пользовались или играли смикроволновой печью. Никогда не оставляйте их
без присмотра умикроволновой печи, когда она находится вработе. Предметы, которые могут привлечь внимание детей, не
должны находиться на печке.
GB
Это нормально
●Появление конденсата внутри печки
●Движение воздуха вокруг дверцы икорпуса печи
●Отражение света вокруг дверцы икорпуса печи
●Выход пара вокруг дверцы ииз вентиляционных отверстий
Печь создает помехи врадио ителевизионных приемниках
●Слабые помехи во время работы печки могут возникать втеле ирадиоприборах. Это нормально. Чтобы устранить проблему,
установите печку вдали от этих приборов.
●Если помехи улавливаются микропроцессором печки, то показания ее дисплея могут сброситься. Чтобы устранить проблему,
отключите печку от сети, азатем подключите ксети заново.
1. НЕ используйте никакой металлосодержащей посуды для приготовления впечке:
●Металлических контейнеров
●Столовой посуды сзолотой или серебряной отделкой
●Вертелов, вилок ит.п.
Причина: Может возникнуть электрическое искрение ивывести печку из строя.
2. НЕ разогревайте впечи:
●Герметически закрытые или вакуумированные бутылки, банки, контейнеры.
●Воздухонепроницаемую пищу.
Например яйца, орехи вскорлупе, помидоры
Причина: При их нагреве рост давления может привести ких взрыву.
Совет: Снимите крышки, проколите кожуру или упаковку ит.п.
3. Будьте особо осторожны при разогреве жидкостей идетского питания.
●ВСЕГДА по окончании разогрева подождите, как минимум 20 секунд, чтобы дать температуре выровняться.
●Если необходимо, перемешивайте пищу во время разогрева иВСЕГДА перемешивайте по окончании разогрева.
●Будьте осторожны когда берете контейнер руками. Вы можете получить ожог, если контейнер слишком горячий.
●Чтобы предотвратить запоздалое закипание ивозможность ошпариться, нужно поместить пластмассовую ложку или
стеклянную палочку внапиток до разогрева, идержать ее там во время ипо окончании разогрева.
Причина: Во время разогрева жидкостей момент закипания может наступить позже так, что резкое закипание может наступить
уже после того, как контейнер будет извлечен из печки. Вы можете ошпариться.
●Вслучае ошпаривания следуйте инструкциям ПЕРВОЙ ПОМОЩИ:
* Погрузите ошпаренное место вхолодную воду минимум на 10 минут.
* Укройте чистой сухой тканью.
* Не используйте никаких кремов, масла или лосьонов.
●НИКОГДА не наполняйте контейнер до краев, выбирайте контейнеры, которые вверхней части шире, чем внижней, чтобы
предотвратить “убегание” жидкости из контейнера. Бутылки сузким горлышком при перегреве также взрывоопасны.
●ВСЕГДА проверяйте температуру питания или молока прежде, чем дать их детям.
●НИКОГДА не разогревайте детские бутылочки ссоской, поскольку при перегреве они могут взорваться.
4. НЕ включайте печку вработу, если Вы внее ничего не поместили.
Причина: Внутренние стенки печки могут получить повреждения.
Совет: Постоянно храните впечке стакан сводой. Вода поглотит микроволны, если Вы случайно включили незагруженную
печку.
5. НЕ закрывайте задние вентиляционные отверстия тканью или бумагой.
Причина: Ткань или бумага могут воспламениться от горячего воздуха, выходящего из печки.
6. ВСЕГДА при извлечении блюд из печки пользуйтесь кухонными рукавицами.
Причина: Некоторая посуда поглощает микроволны, атакже жар может передаваться посуде от разогретой пищи, поэтому
посуда может быть горячей.
7. НЕ касайтесь нагревательных элементов или внутренних стенок печки.
Причина: Стенки могут быть достаточно горячими, чтобы об них обжечься, даже после окончания процесса приготовления. Не
допускайте контакта легковоспламеняющихся материалов свнутренними поверхностями печки. Сначала дайте печке остыть.
8. Чтобы избежать возгорания внутри печки:
●Не оставляйте легковоспламеняющиеся предметы впечке

●Удаляйте проволочную перевязку сбумажной ипластиковой упаковки
●Не используйте печку для сушки газет
●Вслучае появления дыма, оставьте печку закрытой, выключите ее иотсоедините от сети.
9. Периодически заглядывайте впечку впроцессе разогрева или приготовления пищи водноразовых контейнеров из бумаги,
пластика или других горючих материалов.
10. Следите за тем, чтобы не повредить кабель питания.
●Не допускайте попадания воды на кабель ивилку питания идержите его подальше от горячих поверхностей.
●Не допускайте эксплуатации печки, если повреждены кабель питания или его вилка.
11. При открывании дверцы стойте на расстоянии вытянутой руки от печки.
Причина: Можно обжечься горячим воздухом или паром выходящим из печки.
12. Содержите внутренние поверхности печки вчистоте.
Причина: Остатки пищи или брызги масла въедаются во поверхность стенок имогут повредить покрытие иснизить
производительность печки.
13. Впроцессе работы печки можно услышать щелчки (вособенности на режиме размораживания).
Причина: Это нормально ипроисходит во время изменения мощности излучения.
14. Если Вы включили вработу пустую печку, печка автоматически отключится вцелях безопасности. Снова включить печку в
работу будет возможно только по истечении 30 минут.
Установка Микроволновой Печки
Установите печку на плоскую ировную поверхность, достаточно прочную, чтобы
выдержать вес печки.
1. При установке печки убедитесь, что обеспечено достаточное пространство для ее вентиляции: минимум 10 см пространства
сзади исбоков печки и20 см сверху.
2. Удалите все упаковочные элементы изнутри печки. Установите роликовое кольцо ивращающийся поднос. Убедитесь в
свободном вращении подноса.
3. Установите печку так, чтобы место подсоединения ее ксети всегда было легко доступно.
●Никогда не закрывайте вентиляционных отверстий, поскольку печка может перегреться иавтоматически отключиться. Снова
включить печку вработу будет возможно только когда она достаточно остынет.
●Для Вашей безопасности подключайте печку ксети питания 230В50Гц переменного тока сзаземлением. Если кабель питания
поврежден, то во избежание поражения электрическим током, его нужно заменить спомощью квалифицированного мастера.
●Не устанавливайте печку вгорячих ивлажных местах, например рядом собычными печами или радиаторами отопления.
Характеристики электрической сети питания должны строго соблюдаться, атакже характеристики любого используемого
удлинителя должны соответствовать характеристикам кабеля питания печи. Перед первым включением печки протрите
дверные уплотнители иее изнутри влажной салфеткой.
Составные Части иАксессуары
Ваша печка укомплектована следующими аксессуарами:
Стеклянный поднос 1 Роликовое кольцо 1 Инструкция по эксплуатации 1 Рашпер (Только для моделей сгрилем)
A. Панель управления
B. Поворотная муфта
C. Роликовое кольцо
D. Стеклянный поднос
E. Окно
F. Дверца
G. Система защитных блокировок
НЕ включайте печку вбез роликового кольца ивращающегося подноса.
Рашпер (Только для моделей сгрилем)
F
G
A
C
B
ED

Эксплуатация
1. Уровень мощности
Есть 5 различных уровней мощности:
1 2 3 4 5
Уровень мощности Высокий Средний высокий Средний Средний низкий Низкий
Показания дисплея
2. Уровень мощности при комбинировании микроволн игриля
Гриль работает на полной мощности. Комбинирование означает попеременную работу микроволн игриля.
Кнопка Функция Показания
дисплея
Однократное нажатие кнопки “Гриль”
Гриль
Однократное нажатие кнопки “СВЧ+Гриль”
Комбинирование микроволн игриля 1
Двукратное нажатие кнопки “СВЧ+Гриль”
Комбинирование микроволн игриля 2
Примечание: При приготовлении на гриле работают только нагревательный элемент ивентилятор.
3. Конвекция (обдув горячим воздухом)
При конвекционном приготовлении можно задать 10 значений температуры приготовления: 140°C, 150°C, 160°C, 170°C,
180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C, 230°C.
Примечание: правила конвекционного приготовления:
1. Если температура приготовления установлена 140°C-190°C, конвекция будет работать только если температура впечке не
ниже -20°C.
2. Если температура приготовления установлена 200°C-230°C, the hot-air convection will be
конвекция будет работать только если температура впечке не ниже -5°C.
4. Приготовление вкомбинированном режиме Микроволны + Конвекция
Вданном режиме можно задать две температуры приготовления: 180°C, 200°C.
5. Функционирование иэксплуатация
1) Приготовление вмикроволнах
(1). Нажмите кнопку "Микроволны" нужное количество раз, чтобы выбрать уровень мощности от 1 до 5, на дисплее высветится
символ " ".
(2). Поверните ручку, чтобы задать время приготовления впределах до 95 минут.
" начнет мигать.
2) Приготовление на гриле
(1). Нажмите кнопку "Гриль", чтобы выбрать приготовление на гриле, на дисплее высветится символ " "
и"G-1".
(2). Поверните ручку, чтобы задать время приготовления впределах до 95 минут.
Примечание: Как только начнет работать гриль, символ " " начнет мигать.
3) Конвекция
A. Сфункцией предварительного разогрева
(1). Нажмите кнопку "Конвекция", чтобы выбрать конвекционное приготовление, на дисплее высветятся
символы “ ”, " ", “ ” ибудет мигать "140", что означает предварительный разогрев до температуры
140°C. Индикатор температуры будет мигать.
(2). Поверните ручку, чтобы задать нужную температуру предварительного разогрева впределах до 230°C.
разогрев прекратится ипрозвучит 5 звуковых сигналов. На дисплее будет мигать значение температуры.
(5). Откройте дверцу, поместите пищу внутрь изакройте дверцу. Поверните ручку, чтобы задать время конвекционного
приготовления.
” и" " начнут мигать.
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление, символ "
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление.
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы подтвердить выбор температуры (индикатор температуры будет мигать).
(6). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление. Индикатор температуры исимволы “
(4). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать предварительный разогрев. Как только температура достигнет заданного значения,

Примечание: Максимальное время для конвекционного приготовления, которое можно установить – 95 минут. Если втечение
30 минут печке не удается достичь заданной температуры, нагревательный элемент отключится ипечка выдаст сигнал ошибки.
B. Без предварительного разогрева
(1). Нажмите кнопку "Конвекция", чтобы выбрать конвекционное приготовление, на дисплее высветятся
символы “ ”, " ", “ ” ибудет мигать "140", что означает разогрев до температуры 140°C. Индикатор
температуры будет мигать.
(2). Поверните ручку, чтобы задать нужную температуру впределах до 230°C. (Если не установлена другая
температура, то по умолчанию будет установлена температура 140°C)
(4). Поверните ручку, чтобы задать нужное время приготовления.
” и" " начнут мигать.
4) Приготовление вкомбинированном режиме Микроволны + Гриль
(1). Нажмите кнопку "СВЧ+Гриль", один или два раза, чтобы выбрать один из двух режимов
комбинированного приготовления. Соответственно на дисплее появится “G-2” или “G-3” ивысветятся
символы “ ” и“ ”.
(2). Поверните ручку, чтобы задать необходимое время приготовления.
” и“ ” начнут мигать.
Примечание: Как только начнется приготовление, индикатор температуры погаснет.
5) Приготовление вкомбинированном режиме Микроволны + Конвекция
Есть два варианта комбинирования данного режима:
(1). Нажимайте кнопку "СВЧ+Конвекция", чтобы выбрать один из возможных режимов комбинированного
приготовления. На дисплее высветятся символы “ ”, “ ” и“ ”.
(2). Поверните ручку, чтобы задать необходимое время приготовления.
”, “ ” и
“” начнут мигать.
6) Автоматическое размораживание
(1). Нажмите кнопку "Разморозка", на дисплее появится "dEF1".
(2). Поверните ручку, чтобы задать вес размораживаемой пищи. На дисплее высветятся символы “ ”,
“”, “ ”, “ ”.
” начнет мигать, что означает, что
режим размораживания начался .
7) Установка времени
(1) Установите текущее время перед началом работы;
(2) Нажмите кнопку "Часы/Установка", сегменты часов на дисплее начнут мигать;
(3) Поверните ручку, чтобы изменить показания часов, диапазон изменения от 0 до 23;
(4) Нажмите кнопку "Часы/Установка", сегменты минут на дисплее начнут мигать;
(5) Поверните ручку, чтобы изменить показания минут, диапазон изменения от 0 до 59;
(6) Нажмите кнопку "Старт/Ok " чтобы подтвердить установки ивернуться врежим индикации времени.
8) Многоступенчатое приготовление
Спомощью этой функции можно задать двухступенчатое приготовление сразными уровнями мощности.
Режим размораживания может быть установлен только вкачестве первой ступени приготовления.
Режимы меню автоматического приготовления не могут устанавливаться ни вкачестве первой, ни вкачестве второй ступени
приготовления.
9) Быстрое приготовление
Нажмите кнопку "Экспресс приготовление" чтобы запустить режим быстрого приготовления втечение 1 минуты при
максимальном уровне мощности.
Каждое последующее нажатие кнопки "Старт/Ok " увеличивает время приготовления на 1 минуту. Символ “ ” будет мигать.
10) Меню автоматического приготовления
(1). Нажмите кнопку "Авто функции”, на дисплее высветятся символы “ ”, “ ”.
(2). Поверните ручку, чтобы выбрать нужную программу, дисплей будет последовательно высвечивать мигающий текст "A-1",
"A-2, ...,"A-8"
(3). Нажмите кнопку"Старт/Ok", чтобы подтвердитьвыбраннуюпрограмму. Соответствующийпрограмме текст перестанет
мигать.
(4). Поверните ручку,чтобы выбрать вес.
(5). Нажмите кнопку"Старт/Ok", чтобы начатьприготовление.Символ “” будетмигать.
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы подтвердить выбор температуры (индикатор температуры будет мигать).
(5). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление. Индикатор температуры исимволы “
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление. Символы “
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление. Индикатор температуры исимволы “
(3). Нажмите "Старт/Ok ", чтобы начать приготовление. Символ “

Номер программы Для приготовления
A-1 Картофель
A-2 Рис
A-3 Овощи
A-4 Курица
A-5 Мясо
A-6 Горячий хлеб
A-7 Спагетти
A-8 Напитки
11) Функция блокировки печки от детей
Блокировать: Когда печка находится всостоянии ожидания нажмите иудерживайте кнопку "Стоп/сброс" втечение 3 секунд,
пока не прозвучит длинный звуковой сигнал, информирующий отом, что печка заблокирована. На дисплее появится: “ ”
и“ ”.
Разблокировать : Нажмите иудерживайте кнопку " Стоп/сброс " втечение 3 секунд, пока не прозвучит длинный звуковой
сигнал, информирующий отом, что печка разблокирована. Символ “ ” погаснет.
12) Функции запроса информации отекущем режиме
(1) Если впроцессе приготовления вмикроволнах нажать кнопку "Микроволны", то втечение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущий уровень мощности микроволн. По истечении 3 секунд дисплей вернется котображению предыдущего
состояния.
(2) Если впроцессе конвекционного приготовления нажать кнопку "Конвекция", то втечение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущая температура приготовления. По истечении 3 секунд дисплей вернется котображению предыдущего
состояния.
(3). Если впроцессе комбинированного (микроволны + гриль) приготовления нажать кнопку "СВЧ+Гриль", то втечение 3 секунд
на дисплее будет отображаться текущий комбинированный режим. По истечении 3 секунд дисплей вернется котображению
предыдущего состояния.
(4). Если впроцессе комбинированного (микроволны + конвекция) приготовления нажать кнопку "СВЧ+Конвекция", то в
течение 3 секунд на дисплее будет отображаться текущий комбинированный режим. По истечении 3 секунд дисплей вернется к
отображению предыдущего состояния.
(5). Если впроцессе автоматического приготовления нажать кнопку "Авто функции”, то втечение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущая программа автоматического приготовления. По истечении 3 секунд дисплей вернется котображению
предыдущего состояния.
Программыавтоматическогоприготовления:

Установка вращающегося подноса
a. Никогда не ставьте поднос впечку вверх ногами. Поднос никогда не должен быть заблокирован.
b. Любая пища иконтейнеры должны помещаться впечку для приготовления только на вращающийся поднос.
c. Если поднос или роликовое кольцо повреждены, обратитесь вближайший уполномоченный сервисный центр.
Руководство по выбору посуды
При приготовлении вмикроволновой печи микроволны должны проникать сквозь пищу без отражения или поглощения их
используемой посудой. Поэтому при выборе посуды нужно быть очень внимательным. Если посуда имеет маркировку “для
использования вмикроволновых печах” - не беспокойтесь. Вы можете проверить посуду на пригодность киспользованию в
микроволновых печах следующим образом. Поместите эту посуду с300 мл воды впечку ивключите ее на максимальную
мощность на 1 минуту. Посуда, пригодная киспользованию, останется холодной, вто время как вода вней согреется.
Вследующей таблице приведены разные типы посуды истепень ее пригодности киспользованию вмикроволновых
печах.
Материалы, которые можно использовать вмикроволновых печах
Материал Примечания
Алюминиевая фольга
Только как экранирующий материал. Чтобы не перегреть тонкие ломти мяса или птицы, используйте
небольшие гладкие листочки фольги. Если фольга будет находиться слишком близко кстенкам печки,
то может возникнуть искрение. Фольга должна находиться на расстоянии не менее 2,5 см от стенок
печки.
Фарфор икерамика Фарфор, керамика, глазурованная керамика обычно пригодны для микроволновых печей, если не имеют
металлической отделки.
Столовая посуда Только если посуда пригодна для использования вмикроволновых печах. Следуйте инструкциям ее
производителя. Не используйте треснутой ивыщербленной посуды.
Стеклянные банки Всегда снимайте крышку. Используйте только для легкого разогрева пищи. Большинство стеклянных
банок изготовлены не из жаропрочного стекла, поэтому могут лопнуть.
Стеклянная посуда Только изготовленная из жаропрочного стекла. Убедитесь вотсутствии металлической отделки. Не
используйте треснутой ивыщербленной посуды.
Мешки для
приготовления пищи в
печах
Следуйте инструкциям производителя. Не перетягивайте мешки металлической проволокой.
Предварительно прокалывайте их для выпуска пара во время приготовления.
Бумажные тарелки Используйте только тарелки, пригодные для микроволновых печей, итолько для легкого разогрева
пищи. Не оставляйте печку без присмотра во время приготовления.
Бумажные салфетки
Используйте только салфетки, пригодные для микроволновых печей, итолько чтобы прикрыть
разогреваемую пищу ипоглотить из нее излишний жир. Используйте только под присмотром итолько
для легкого разогрева пищи.
Пергамент Используйте как оберточный материал, предотвращающий разбрызгивание, или для приготовления на
пару.
Пластиковые
контейнеры
Используйте только контейнеры, пригодные для микроволновых печей. Следуйте инструкциям их
производителя. Контейнеры должны быть маркированы “для использования вмикроволновых печах”.
Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются от разогретой пищи. Мешки для приготовления на
пару иплотно закрытые пластиковые мешки должны быть предварительно проколоты.
Пластиковая обертка
Только если обертка пригодна для использования вмикроволновых печах. Используйте, чтобы не
пересушить пищу. Не позволяйте пластиковой обертке находиться внепосредственном контакте с
пищей.
Вощеная бумага Используйте, чтобы предотвратить разбрызгивание жира ине пересушить пищу.
Материалы, которые нельзя использовать вмикроволновых печах
Материал Примечания
Алюминиевые кастрюли и
лотки Может возникнуть искрение. Используйте посуду, пригодную для микроволновых печей.
Картонные коробки с
металлической ручкой Может возникнуть искрение. Используйте посуду, пригодную для микроволновых печей.
Посуда металлическая или с
металлической отделкой Металл экранирует пищу от микроволн иможет вызвать искрение.
Проволочные перевязки Может возникнуть искрение ивозгорание внутри печки.
Пенопластовые контейнеры Пенопласт может плавиться под воздействием высокой температуры иотравить содержимое
контейнера.
Дерево Дерево высыхает иможет расщепиться. Избегайте использования деревянных контейнеров и
посуды вмикроволновой печке.

Что делать если уВас есть сомнения или проблемы
Если уВас есть проблемы, перечисленные ниже, попробуйте их решить следующим
образом.
Печка не включается если нажимаете кнопку запуска или поворачиваете ручку таймера.
●Закрыта ли плотно дверца?
Невозможно приготовить пищу
●Правильно ли Вы установили таймер или нажали кнопку запуска?
●Закрыта ли плотно дверца?
●Нет ли перегрузки электросети так, что перегорели предохранители или сработал выключатель-автомат?
Пища не достигает готовности или наоборот подгорает
●Установили ли Вы наиболее подходящее время приготовления для данного типа пищи?
●Установили ли Вы подходящий уровень мощности?
Вспышки итреск внутри печки (искрение)
●Может быть посуда имеет металлическую отделку?
●Не оставили ли Вы случайно впечке вилку или какой-либо другой металлический предмет?
●Может быть алюминиевая фольга находится слишком близко кстенке печки?
Если изложенные выше инструкции не помогли решить проблему, обратитесь всервисный центр.
GB
Чистка иуход
Следующие элементы микроволновой печи Вам следует регулярно чистить во избежание
наслоений жира иостатков пищи:
●Внутренние ивнешние поверхности
●Дверца идверные уплотнители (ВСЕГДА проверяйте, что дверные уплотнители чистые идверца плотно
закрывается)
●Вращающийся поднос ироликовое кольцо
1. Внешние поверхности чистите спомощью мягкой салфетки, смоченной втеплой мыльной воде. После чего смойте остатки
мыльного раствора ипросушите.
2. Удаляйте пятна ибрызги внутри печки или сроликового кольца салфеткой, смоченной втеплой мыльной воде. После чего
смойте остатки мыльного раствора ипросушите.
3. Чтобы ослабить запах итрудноудаляемые остатки пищи, поместите чашку сразбавленным водой лимонным соком на
вращающийся поднос ивключите печку на 10 минут на максимальной мощности.
4. По необходимости мойте вращающийся поднос, можно впосудомоечной машине.
Производите чистку внутри печки каждый раз сразу после использования моющим средством средней концентрации, однако,
чтобы не обжечься, сначала дайте печке остыть.
НЕ проливайте воду ввентиляционные отверстия. НИКОГДА не пользуйтесь абразивными материалами ирастворителями.
Хранение иремонт микроволновой печки
Нельзя пользоваться печкой, если повреждена дверца или дверные уплотнители:
●Поврежденные шарниры
●Неплотное прилегание дверцы
●Перекошен корпус печки
Ремонт должен производить только квалифицированный сервисный специалист по
микроволновым печам.
НИКОГДА не снимайте верхнюю крышку печки. Если печка неисправна инуждается времонте или уВас есть какие-либо
сомнения на счет ее исправности:
●Отсоедините ее от питающей сети
●Обратитесь вближайший сервисный центр
Если Вы хотите временно прекратить пользоваться печкой, то храните ее всухом непыльном месте.
Причина: Пыль ивлага неблагоприятно влияют на работу элементов печки.
Данная микроволновая печь не предназначена для коммерческого использования.

Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, содержащиеся винструкциях, иоставляет за собой
право улучшения качества своих изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио (Милан)

Данное изделие имеет маркировку всоответствии севропейской
Директивой 2002/96/ЕС касательно отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
предотвратить потенциально негативные последствия воздействия на
окружающую среду издоровье людей, которые могут возникнуть
вследствие неправильной утилизации данного изделия.
Маркировка на изделии показывает, что сданным изделием нельзя обращаться как
собычными бытовыми отходами. Напротив, его нужно сдать всоответствующий
пункт сбора отходов электрического иэлектронного оборудования.
Утилизация должна быть произведена всоответствии сместным законодательством
по защите окружающей среды касательно утилизации отходов.
Для более детальной информации по восстановлению, повторному использованию и
обращению сизделием свяжитесь сместной администрацией, пунктом утилизации
отходов или смагазином, вкотором Вы приобрели данное изделие.

Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully for future reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do not place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do not operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is
no damage to the:
(1) Door, door seals and sealing surfaces
(2) Door hinges (broken or loose)
(3) Power cable
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service technician trained by the
manufacturer.
Specifications
CANDY strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model:
Power Source:
Power Consumption:
Maximum Output:
Grill Output:
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions (LxWxH):
Net weight:
230V~ 50Hz 2450MHz
25 l
CMW 8525 ECC
2000 W
315 mm
1450 W
512mmX441mmX307mm
(Convection 1000W)
Approx. 17.0Kg
850 W

Safety Precautions
Read carefully and keep for future reference.
Before cooking food or liquids in your microwave oven, please check that the following safety
precautions are taken.
GB
IMPORTANT
Young children should NEVER be allowed to use or play with the microwave oven. Nor should they be left unattended near the microwave
oven when it is in use. Items of interest to children should not be stored or hidden just above the oven.
GB
This is normal
●Condensation inside the oven and display
●Air flow around the door and outer casing
●Light reflection around the door and outer casing
●Steam escaping from around the door or vents
The oven causes interference with radios or televisions
●Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the
oven away from televisions, radios and aerials.
●If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may be reset. To solve this problem, disconnect the power plug and
reconnect it.
1. DO NOT use any metallic cookware in the microwave oven:
●Metallic containers
●Dinnerware with gold or silver trimmings
●Skewers, forks, etc.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.
2. DO NOT heat:
●Airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers.
●Airtight food.
Ex) Eggs, nuts in shells, tomatoes
Reason: The increase in pressure may cause them to explode.
Tip: Remove lids and pierce skins, bags, etc.
3. Take particular care when heating liquids and baby foods.
●ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the temperature can equalize.
●Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
●Take care when handling the container after heating. You may burn yourself if the container is too hot.
●To prevent delayed boiling and possible scalding, you should put a plastic spoon or glass stick into the beverages and stir before, during
and after heating.
Reason: During the heating of liquids the boiling point can be delayed; this means that eruptive boiling can start after the container is
removed from the oven. You may scald yourself.
●In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
* Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
* Cover with a clean, dry dressing.
* Do not apply any creams, oils or lotions.
●NEVER fill the container to the top and choose a container that is wider at the top than at the bottom to prevent the liquid from boiling
over. Bottles with narrow necks may also explode if overheated.
●ALWAYS check the temperature of baby food or milk before giving it to the baby.
●NEVER heat a baby’s bottle with the teat on, as the bottle may explode if overheated.
4. DO NOT operate the microwave oven when it is empty.
Reason: The oven walls may be damaged.
Tip: Leave a glass of water inside the oven at all times. The water will absorb the microwaves if you accidentally set the oven going when
it is empty.
5. DO NOT cover the rear ventilation slots with cloths or paper.
Reason: The cloths or paper may catch fire as hot air is evacuated from the oven.
6. ALWAYS use oven gloves when removing a dish from the oven.
Reason: Some dishes absorb microwaves and heat is always transferred from the food to the dish. The dishes are therefore hot.
7. DO NOT touch heating elements or interior oven walls.
Reason: These walls may be hot enough to burn even after cooking has finished, even though they do not appear to be so. Do not allow
inflammable materials to come into contact with any interior area of the oven. Let the oven cool down first.
8. To avoid the risk of fire in the oven cavity:
●Do not store flammable materials in the oven
●Remove wire twist ties from paper or plastic bags
●Do not use your microwave oven to dry newspapers

●If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off or disconnect the oven from the power supply
9. During cooking, you should look into the oven from time to time when food is being heated or cooked in disposable containers of plastic,
paper or other combustible materials.
10. Be careful not to damage the power cable.
●Do not immerse the power cable or plug in water and keep the power cable away from heated surfaces.
●Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug.
11. Stand at arm’s length from the oven when opening the door.
Reason: The hot air or steam released may cause scalding.
12. Keep the inside of the oven clean.
Reason: Food particles or spattered oils stuck to oven walls or floor can cause paint damage and reduce the efficiency of the oven.
13. You may notice a “Clicking” sound during operation(especially when the oven is in defrosting).
Reason: This sound is normal when the electrical power output is changing.
14. When the microwave oven is operating without any load, the power will be cut off automatically for safety. You can operate the oven
normally after letting it stand for over 30 minutes.
Installing Your Microwave Oven
Place the oven on a flat, level surface that strong enough to safely bear the weight of the oven.
1. When you install your oven, make sure there is adequate ventilation for your oven by leaving at least 10 cm (4 inches) of space behind,
and on the sides of the oven and 20 cm (8 inches) of space above the oven.
2. Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely.
3. This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.
●Never block the air vents as the oven may overheat and automatically switch itself off. It will remain inoperable until it has
cooled sufficiently.
●For your personal safety, plug the cable into a 230 Volt, 50Hz, AC earthed socket. If the power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
●Do not install the microwave oven in hot or damp surroundings like next to a traditional oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected and any extension cable used must be of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and the door seal with a damp cloth before using your microwave oven for the first time.
Names of Oven Parts and Accessories
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1 Roller ring 1 Instruction Manual 1
DO NOT operate the microwave oven without the turntable and the roller ring.
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. All food and containers of food should be always placed on the glass tray for cooking.
c. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service centre.
F
G
A
CB
ED
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill ( Only for Grill series )

OPERATION
1 2 3 4 5
Power level High Mid-high Mid Mid-low Low
Button DisplayFunction
1. Power Level
Five power levels are available:
Display
2. Micro/Grill Combination Power Level
Grill is working with full power. Combination means the alternative operation of MICRO and
GRILL power.
Press GRILL once
Press Mic.+Grill once
Press Mic.+Grill twice
Grill
Combination 1
Combination 2
Note:
Controlling rule for grill cooking: only grill heating pipe and cooling fan will be working during
the whole process.
3. Hot-air Convection
Ten grades temperature are available for hot-air convection: 140°C, 150°C, 160°C, 170°C,
180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C, 230°C.
Note: controlling rules for hot-air convection cooking:
1. When the pre-set temperature is 140°C-190°C, the hot-air convection will be working
unless the cavity temperature reaches -20°C.
2. When the pre-set temperature is between 200°C-230°C, the hot-air convection will be
working unless the cavity temperature reaches -5°C.
4. Microwave + Hot-air Convection Combination Cooking
Two grades of combination cooking are available: 180°C, 200°C.

5. Operation and Function
1) Microwave Cooking
(1). Press "
" to choose the power level 1~ 5, " " will be lighted.
(2). Turn the digital switch to adjust time within the limitation of 95 minutes.
(3). Press " " to start cooking, " " will flash.
2) Grill Cooking
(1). Press " " to choose grill function " " will be lighted and LCD
will display "G-1".
(2). Turn the digital switch to adjust time within the limitation of 95 minutes.
(3). Press " " to start grill cooking.
Note: When grill cooking begins, " " will flash.
3). Hot-air Convection Cooking
A. With Preheating Function
(1). Press " " to choose hot-air convection cooking function.
" ", " ", " " will be lighted and the number "140" will flash in
the LCD which means the preheating temperature is 140°C.
(Temperature indicator will flash)
(2). Turn the digital switch to choose preheating temperature wanted within the limitation of
230°C. (If no other temperature is chosen, 140°C will be the heating temperature)
(3). Press " " to confirm the temperature set. (Temperature indicator will flash)
(4). Press " " to start preheating. When the temperature is reached, the oven
will stop working and will beep 5 times. The display will show the preheating
temperature which will be flashing.
(5). Open the oven door and put food in, then close the door. Turn the digital switch to
input the hot-air convection cooking time.
(6). Press " " to start cooking. Temperature indicator and " ", " " will be
flashing.
Note: The Maximum time of hot-air convection is 95 minutes. If it can not reach the
configured temperature after 30 minutes' preheating, the heating pipe will be closed
and error will be alarmed.
B. Without Preheating
(1). Press " " to choose hot-air convection cooking function.
" ", " ", " " will be lighted and LCD will display "140" in
flashing which means the preheating temperature is 140°C.
(Temperature indicator will flash)
(2). Turn the digital switch to choose preheating temperature wanted within the limitation
of 230°C. (If no other temperature is chosen, the default one is 140°C)
Микроволны
Гриль
Старт/Ok
Старт/Ok
Конвекция
Старт/Ok
Старт/Ok
Старт/Ok
Конвекция

(1) Set the Clock before proceeding;
(2) Press the " ", the hour digit will flash;
(3) Turn the coding switch to set the hour digit, the setting scope is 0-23;
(4) Press the " ", the minute digit will flash;
(5) Turn the coding switch to set the minute digit, the setting scope is 0-59;
(6) Press " " key to finish the pre-set cooking and return to clock display status.
(3). Press " " to confirm the temperature. (Temperature indicator will flash)
(4). Turn the digital switch to input the cooking time.
(5). Press " " to start cooking. Temperature indicator and " ", " " will be
flashing.
4). Micro/Grill Combination Cooking
(1). Press " " once or twice to choose combination function.
The LCD will display "G-2" or "G-3", and " ", " " will be
lighted.
(2). Turn the digital switch to input the cooking time.
(3). Press " " to start cooking, " ", " " will flash .
Note: When Micro/Grill combination cooking begins, the temperature indicator will go out.
5). Microwave + Hot-air Convection Cooking
There are two kinds of combination cooking ways:
(1). Keep on pressing "
" to select one of the combination ways. " ",
" ", " " indicators will be lighted.
(2). Turn the digital switch to input the cooking time.
(3). Press " " to start cooking. Temperature indicator, " ", " ", " "
indicators will flash.
6). Automatic Defrost
(1). Press " ", the LCD display will show "dEF1";
(2). Turn the digital switch to input the weight to be defrosted. " ", " ", " ",
" " will be lighted.
(3). Press " ", " " will flash, which means that the defrosting is beginning.
7). Clock/Pre-Set
Старт/Ok
Старт/Ok
СВЧ+Гриль
Старт/Ok
СВЧ+Конвекция
Старт/Ok
Старт/Ok
Старт/Ok
Разморозка
Часы/Установка
Часы/Установка

8). Multi-power Cooking
Two stage power can be set under this function.
Defrost setting can only be set as the first stage cooking.
Auto menu setting can not be set as either of the two stages under this function.
9). Speed Cooking
Press "
" to start speed cooking for 1 minute with full microwave power.
Each additional press on "start" will prolong the cooking time for 1 minute. " " will be
flashing.
10). Auto-menu
(1). Press " ", " "," " will be lighted.
(2). Turn the digital switch to choose the subject. LCD display will show "A-1", "A-2"-------
"A-8" consequently. (A-1or------A-8 will be flashing)
(3). Press " " to confirm the subject. (A-1 or------A-8 will be lighted)
(4). Turn the digital switch to choose weights.
(5). Press " " to start cooking. " " will be flashing.
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
11). Children Lock-out Function
(1). Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, a long "beep" will be
heard denoting the entering into the children lock-out state and the key " " will be
lighted. LCD display will show " ".
(2). Unlock: In locked state, press " " for 3 seconds, a long "beep" will be
heard denoting that the lock is released, and the key indicator " " will go out.
press " Convection " button, current temperature will be displayed. 3 seconds later
the oven will turn back to the former state.
(3). Micro/Grill Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Grill combination
cooking, press " Mic.+Grill " combination button, the display will show the current
combination. 3 seconds later the oven will turn back to the former state.
(4). Micro/Conv Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Conv combination
cooking, press " Mic.+Conv. " button, the display will show the current combination.
3 seconds later, it will turn back to the former state
(5). Auto-menu Inquiring: In the process of Auto-menu, press " Auto Function " button, the
display will show the current subject. 3 seconds later the oven will turn back to the
former state.
Старт/Ok
Старт/Ok
Авто функции
Экспресс приготовление
Стоп/сброс
Стоп/сброс
Картофель
Рис
Овощи
Курица
Мясо
Горячий хлеб
Спагетти
Напитки

12). State Inquiring
(1). Microwave power inquiring: In the process of microwave cooking, press " "
button, current microwave power will be displayed. 3 seconds later the oven will turn
back to the former state.
(2). Hot-air Convection Temperature Inquiring: In the process of hot-air convection cooking,
press " " button, current temperature will be displayed. 3 seconds later
the oven will turn back to the former state.
(3). Micro/Grill Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Grill combination
cooking, press " " combination button, the display will show the current
combination. 3 seconds later the oven will turn back to the former state.
(4). Micro/Conv Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Conv combination
cooking, press " " button, the display will show the current combination.
3 seconds later, it will turn back to the former state
(5). Auto-menu Inquiring: In the process of Auto-menu, press " " button, the
display will show the current subject. 3 seconds later the oven will turn back to the
former state.
Микроволны
Конвекция
СВЧ+Гриль
СВЧ+Конвекция
Авто функции

Cookware Guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish
used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. You
can test if the cookware is suitable for microwave oven in this way. Put the intended cookware together with a glass of water (300 ml) inside
the oven cavity, and then set the oven at the maximum stage for one minute.
A safe microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.
Materials You Can Use in a Microwave Oven
Cooking Accessories Remarks
Aluminium foil
Shielding only. To prevent overcooking, use small, smooth pieces to cover the thin areas of meat or poultry.
Arcing can occur if the foil is too close to the oven walls. The foil should be at least 1 inch away from oven
walls.
China and earthenware Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless decorated with a metal trim.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates Use microwave-safe plates only for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels Use microwave-safe paper towels only to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for
short-term cooking only.
Parchment Use as a cover to prevent spattering or a wrap paper for steaming.
Plastic containers
Use microwave-safe containers only. Follow the manufacturer’s instructions. Containers should be labelled
“Microwave-Safe.” Some plastic containers soften as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed
plastic bags should be slit, pierced, or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch
food.
Wax paper Use a cover to prevent splattering and to help retain moisture.
Materials to Avoid in a Microwave Oven
Cooking Accessories Remarks
Aluminium pan or tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy and may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out and may split. Avoid using wooden containers or utensils in the oven.
Table of contents
Languages:
Other Candy Microwave Oven manuals

Candy
Candy CMXG22DW User manual

Candy
Candy Timeless CMW20TNMB-07 User manual

Candy
Candy EGO-G25DCW User manual

Candy
Candy MIC 20G DFB User manual

Candy
Candy Idea CMW20SMW-07 User manual

Candy
Candy CMW 7017 EG User manual

Candy
Candy CMWA20SDLW User manual

Candy
Candy MIC440TX User manual

Candy
Candy CMW20SMWLI User manual

Candy
Candy 38000002 CMW700E User manual

Candy
Candy CMW20MSS-DX User manual

Candy
Candy CMXG30DB-SASO User manual

Candy
Candy MIC25GDFX-6 User manual

Candy
Candy CMXG 25DCW User manual

Candy
Candy CMG 25D CW User manual

Candy
Candy CMXC 30DCS User manual

Candy
Candy CMW20SMWLI-07 User manual

Candy
Candy CMGA20SDLW User manual

Candy
Candy CBWM30DS-UK User manual

Candy
Candy CMO18MN User manual