Candy ACS 840 User manual

ACS 840
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
Automatická praöka
Instrukcja obsäugi
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN

2
RU
UKR
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
íå èäòè íà îìïpîìèññ: Âû
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
Ôèpìà Êàíäè pàäà
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
ñòèpàëüíóюìàøèíó - ïëîä
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
èññëåäîâàòåëüñ èõ pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûí å, â
òåñíîì îíòpà òå ñ
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
Âû âûápàëè à÷åñòâî,
äîëãîâå÷íîñòü è øèpî èå
âîçìîæíîñòè, îòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Âàì øèpî óюãàììó
∋ëå òpîáûòîâîé òåõíèêè:
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
ñóø îé, óõîííûå ïëèòû,
ìè pîâîëíîâûå ïå÷è,
äóõîâ è, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíè è,
ìîpîçèëüíè è.
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
ïîëíûé àòàëîã ïpîäó öèè
ôèpìû Êàíäè.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
îçíà îìèòüñÿ ñ
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
èíñòpó öèè, îòîpûå äàäóò
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
àñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
óñòàíîâ è, ∋ñïëóàòàöèè è
îáñëóæèâàíèÿ, íå îòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó íèæ ó
èíñòpó öèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ îíñóëüòàöèé.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Êàíäè èëè ñ åå
ñïåöèàëèñòàìè ïî
òåõíè÷åñ îìó îáñëóæèâàíèю
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òà îâîé èìååòñÿ).
Ïpà òè÷åñ è, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷ å.
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
Êóïèâøè öюïpàëüíó ìàøèíó
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
îìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
íàé pàùå.
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì öюíîâó
ïpàëüíó ìàøèíó - çäîáóòî
áàãàòîpi÷íèõ íàó îâî-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
íàáóòîãî íà pèí ó çàâäÿ è
òiñíîìó îíòà òó iç
ñïîæèâà÷åì.
Âè îápàëè ÿ iñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpî i
ìîæëèâîñòi, ÿ i Âàì íàäຠöÿ
ïpàëüíà ìàøèíà.
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpî ó
ãàìó åëå òpîïîáóòîâèõ
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
ìi pîõâèëüîâi ïå÷i,
õîëîäèëüíè è òà
ìîpîçèëüíè è.
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé àòàëîã
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
iíñòpó öiºю, îñ iëü è âîíà äàº
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿ à
ñòîñóºòüñÿ áåçïå è,
óñòàíîâ è, å ñïëóàòàöi¿ òà
îáñëóãîâóâàííÿ, à òà îæ äåÿ i
îpèñíi ïîpàäè ùîäî
îpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
iíñòpó öiюäëÿ íàñòóïíèõ
îíñóëüòàöié.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ, â àçóéòå
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿ ùî
òà èé º).

EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance,you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers,washer-dryers,
cookers,microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation,use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model,No.,and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD irmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç - cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.
Firma Candy o eruje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikro alowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów irmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.
Kontaktujåc sië z irmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie in ormacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY R s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY R s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZ

RU
UKR
OÃËABËEHÈE
Ââåäåíèe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋ñïëyàòàöèè
Ãàpàíòèÿ
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ec èe xapa òepècòè è
Ycòaíoâ a
Oïècaíèe oìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Còèp a
Чècò a è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Âñòóï
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Çàõîäè áåçïå è
Òåõíi÷íi õàpà òåpèñòè è
Ïiäãîòîâ à äî å ñïëóàòàöi¿
Ïàíåëü åpóâàííÿ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Âèáip ïpîãpàìè
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
Ïîøó íåñïpàâíîñòåé
ÏAPAÃPAÔ
P ÇÄIË
KAPITOLA
ROZDZIAÄ
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4

KAPITOLA
ROZDZIAÄ
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Szu lada na proszek
Wybór programu
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
OBSAH :
Úvod
Väeo ecné pokyny püi
püevzetí vÿro ku
Záruka
Pokyny pro ezpeöné
pouïívání praöky
Technické údaje
Instalace
Popis ovládacího panelu
Záso ník pracích prostüedkå
Vol a programå
Prádlo
Ta ulka programå
Praní
Öiätëní a ëïná udrï a
Neï zavoláte od ornÿ servis
CZ

6
KAPITOLA 1
Z PRAKTICKŸCH
DÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ
UCHOVÁVEJTE NA
BEZPEÖNÉM MÍSTË.
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ÎÁÙÈÅ
ÑÂÅÄÅÍÈß
Ïpè ïî óï å óáåäèòåñü,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
òpàíñïîpòèpîâ å. Ïpè
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
P ÇÄIË 1
ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Ïpè óïiâëi ïåpå îíàéòåñÿ,
àáè ç ìàøèíîюáóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÈ;
F) ÑOBOÊ ÄËß
ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß
32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί
ÏPOÃPAMÈ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
óø îäæåíü ìàøèíè ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi óø îäæåíü
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
“ÊÀÍÄI”.
ROZDZIAÄ 1
PRZECHOWUJ JE W
BEZPIECZNYM MIEJSCU
SPEDIRE TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
DE
32'
32'
F

7
CZ
KAPITOLA 1
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí
vÿro ku zkontrolujte peölivë,
zda ylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKY
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
F) DÁVKOVACÍ
NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM
Z PRAKTICKŸCH
DÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ
UCHOVÁVEJTE NA
BEZPEÖNÉM MÍSTË.
Püi püevzetí vy alenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda ne yla ëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.
PL
ROZDZIAÄ 1
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZATYCZKI
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) “32 - MINUTOWA”
MIARKA
PRZECHOWUJ JE W
BEZPIECZNYM MIEJSCU
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery,check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D)CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTE
PROGRAMME DOSING
SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport.If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.

8
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÃÀPÀÍÒÈß
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôè àòîì, îòîpûé
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
òåõíè÷åñ îãî ñåpâèñà, çà
èñ ëю÷åíèåì îïëàòû çà
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
äíÿ ïî óï è.
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
Aãàpàíòèéíîãî ñåpòèôè àòà
äëÿ íåîáõîäèìîé
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
äíåé ñî äíÿ ïî óï è.
Чàñòü Bãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôè àòà äîëæíà
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
âìåñòå ñ ÷å îì èëè
âèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
òåõíè÷åñ îãî îáñëóæèâàíèÿ
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
RU
UKR
P ÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôi àò, ÿ èé
äຠÂàì ïpàâî áåç îøòîâíî
(çà âèíÿò îì îïëàòè çà âè ëè
ñïåöiàëiñòà) îpèñòóâàòèñÿ
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
îäíîãî pî ó âiä äíÿ óïiâëi.
Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè
÷àñòèíó Àãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôi àòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç
äíÿ óïiâëi.
Чàñòèíà Âñåpòèôi àòà
ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i
ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà
âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ
ïpåä'ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷å îì
àáî âèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàä ó
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
ROZDZIAÄ 2
B
A
KAPITOLA 2

EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service,apart from a fixed
call out charge,for a period
of one year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part Ashould be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service.The sales
receipt should also be kept.
9
PL
RROZDZIAÄ 2
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
Czëéç Bkarty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.
Czëéç Akarty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç akturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
KAPITOLA 2
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ

10
RU
UKR
P ÇÄIË 3
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍ Ã
ÁÑËÓÃ ÂÓÂÀÍÍß
ÏPÀËÜÍ ¯ ÌÀØÈÍÈ:
●âiä ëю÷iòü âèë ó âiä ìåpåæi;
●çà pèéòå pàí ïîäà÷i âîäè;
●“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
ìàøèíè àáåëåì iç
çàçåìëåííÿì. Ïåpå îíàéòåñÿ,
ùî åëå òpîìåpåæà ìàº
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
âàëiôi îâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
åëå òpîîáëàäíàííÿ.
●íå òîp àéòåñÿ ìàøèíè
ìî pèìè pó àìè, íîãàìè.
●íå îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
pîççóòèìè.
●íå çàñòîñîâóéòå
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
äóøîâà iìíàòà).
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
 ÄÀ Ì ÆÅ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß Ä 90°Ñ.
●ïåpø íiæ âiä pèòè pèø ó,
ïåpå îíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
âîäè â áàöi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊ Ã
ÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍ É
ÌÀØÈÍÛ:
●îò ëю÷èòå ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåò è;
●ïåpå pîéòå pàí ïîäà÷è
âîäû;
●Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
ìàøèíû àáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî çëå òpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ
âàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëå òpîîáîpóäîâàíèå;
●íå àñàéòåñü ñòèpàëüíîé
ìàøèíû âëàæíûìè pó àìè è
íîãàìè;
●íå pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñè îì;
●íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ îìíàòà).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ Â ÄÛ
 ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
Ì ÆÅÒ Ä ÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
●ïpåæäå ÷åì îò pûòü
pûø ó çàãpóçî÷íîãî ëюà,
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.
ROZDZIAÄ 3
UWAGA:
PRZED PRZYSTÅPIENIEM
DO JAKIEJKOLWIEK
CZYNNOÉCI
CZYSZCZENIA LUB
KONSERWACJI
URZÅDZENIA NALEÃY
OSTRZEÃENIE:
W CZASIE PRANIA
WODA W PRALCE
MOÃE
OSIÅGNÅÇ
TEMPERATURË 90 C
KAPITOLA 3
POZOR! NÍÏE UVEDENÉ
POKYNY PLATÍ PRO
JAKŸKOLIV DRUH
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY
Je-li to moïné, vyhnëte se
jejich pouïívání vå ec.
UPOZORNËNÍ:
BËHEM CYKLU PRANÍ
MÅÏE VODA
DOSÁHNOUT TEPLOTY
AÏ 90°C

EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are
earthed.Ensure that the
main electricity circuit is
earthed.Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC,73/23/EEC and
following changes.
●Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
●Do not use the appliance
when bare-footed.
●Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms.Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE,THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
11
PL
ROZDZIAÄ 3
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UWAGA:
PRZED PRZYSTÅPIENIEM
DO JAKIEJKOLWIEK
CZYNNOÉCI
CZYSZCZENIA LUB
KONSERWACJI
URZÅDZENIA NALEÃY
●Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
●Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.
●Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwali ikowanego
elektryka.
Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
p
ó
ãniejszych poprawek.
●Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
●Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
●Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
OSTRZEÃENIE:
W CZASIE PRANIA
WODA W PRALCE
MOÃE
OSIÅGNÅÇ
TEMPERATURË 90
°
C
●Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
CZ
KAPITOLA 3
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
POZOR! NÍÏE UVEDENÉ
POKYNY PLATÍ PRO
JAKŸKOLIV DRUH
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY
●Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
●Uzavüete kohout püívodu
vody
●Väechny el.spotüe iöe
zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, a y napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochy nosti
nechte provëüit
pracovníkem od orné firmy.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
●Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama ne o nohama
●Nepouïívejte praöku jste-li
osí.
●Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny ne o v
místnostech se sprchou.
Je-li to moïné, vyhnëte se
jejich pouïívání vå ec.
UPOZORNËNÍ:
BËHEM CYKLU PRANÍ
MÅÏE VODA
DOSÁHNOUT TEPLOTY
AÏ 90°C
●Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v u nu není
ïádná voda

12
RU
UKR
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíè àìè
è ïåpåõîäíè àìè;
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáëюäåíèÿ;
● íå òÿíèòå çà àáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îò ëю÷åíèÿ åå îò
∋ëå òpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâ å íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюîì
íà òåëåæ ó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâ è ìàøèíû
íà ïîëó, ïî pûòîì îâpîì èëè
âîpñèñòûì ïî pûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çà pûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, à ïî àçàíî íà
pèñóí å;
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îò ëю÷èòå åå, çà pîéòå pàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëü î â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Åñëè àáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
àáåëåì, îòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñ îãî
îáåñïå÷åíèÿ.
● íå îpèñòóéòåñÿ òpiéíè àìè
òà ïåpåõiäíè àìè;
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
íå îìïåòåíòíèì îñîáàì
îpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîюçà
Âàøó âiäñóòíiñòü;
● íå òÿãíiòü çà àáåëü ìàøèíè
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
âiä ëю÷åííi âèë è âiä pîçåò è;
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
● ó âèïàä ó ïåpåñóâàííÿ
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
pó÷ è åpóâàííÿ ÷è çà
îíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
ëàäiòü ¿¿ ëюîì íà âiçî .
ÓÂÀÃÀ!
Ó âèïàä ó âñòàíîâëåííÿ
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
èëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
ïî pèòòÿì, íåîáõiäíî
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿ i
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
íå áóëè çà pèòi âîpñîì.
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
ÿ ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
âiä ëю÷iòü ¿¿, çà pèéòå pàí
ïîäà÷i âîäè òà íå
îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
òiëü è â óïîâíîâàæåíèé
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
âèìàãàéòå âè îpèñòàííÿ
òiëü è îpèãiíàëüíèõ
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
ïîpóøåííÿ áåçïå è ìàøèíè.
● ß ùo aáeëü æèâëeííÿ
yø oäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
aáeëeì, ÿ èé ìoæía çíaéòè â
cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
Waãne!
Dåleïité!

EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off,close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance.Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmos erycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
Waãne!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
●Nepouïívejte adaptéry
ne o vícenáso né zásuvky.
●Nedovolte, a y püístroj
pouïívaly dëti ne o
nekompetentní oso y ez
dozoru.
●Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
●Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
●Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe ne o zásuvku na
práäek.
●Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
Dåleïité!
Pokud umístíte püístroj na
ko erec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
●Püístroj zvedejte v páru
podle o r.
●V püípadë poruchy ne o
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neod ornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek y mohlo
ohrozit ezpeönÿ provoz
spotüe iöe.
●Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními entry Candy.
CZ

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Çàãpóç à (ñóõîão áåëüÿ)
85 cm
60 cm
40 cm
14
kg 4,5
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
800giri/min.
MPa
V
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
RU
UKR
P ÇÄIË 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
C opocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ec oé cècòeìe
Íàïpÿæåíèå â
ñåòè
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
áiëèçíè
Íîpìàëüíèé piâåíü
âîäè
Ìà ñèìàëüíà ñïîæèâàíà
ïîòóæíiñòü
Ñïîæèâàííÿ åëå òpîåíåpãi¿
(ïpîãpàìà 90°C)
Åçàïîáiæíè
Øâèä iñòü îáåpòàííÿ
öåíòpèôóãè
Òèñ ó ãiäpàâëi÷íié
ñèñòåìi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
ROZDZIAÄ
KAPITOLA 4

EN
CHAPTER 4
15
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
PL
RROZDZIAÄ 4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90
°C
)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE
KAPITOLA 4
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE

ROZDZIAÄ 5
UWAGA:
NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ
ELEMENTÓW
OPAKOWANIA DO
ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ
ELEMENTY TE MOGÅ
STAMOWIÇ POTENCJALNE
ÃRÓDäO
NIEBEZPIECZEÑSTWA.
RU
UKR
P ÇÄIË 5
ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ
Ïiñëÿ òîãî, ÿ ïpàëüíó ìàøèíó
çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïà îâ è,
íåîáõiäíî âè oíàòè òa i
oïepaö¿¿:
1. Âè pyòèòè öåíòpàëüíèé
ñòpèæåíü À, äâa áî îâèõ
áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaí y Dç
âiäïoâiäíèìè ïëacòè oâèìè
ïpo ëaä aìè.
2. Âè pyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âè oíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
ïëacòìacoâi poçïip è.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè â açaíi âèùe
poçïip è.
4. Çàìàñ yâàòè íaÿâíi îòâopè
çàãëóø àìè, ÿ i ïîñòà÷aюòücÿ
paçoì ç iíñòpó öiºю.
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊ ÂÊÈ
ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,
Ä ÑÒÓÏÍ ÌÓ ÄËß
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª
Ï ÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅË Ì
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÑÍßÒÈÅ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
Ïîñëå òîãî, à ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
óïà îâ è, íåîáõîäèìî
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
îïåpàöèè:
1. Âû póòèòü öåíòpàëüíûé
ñòåpæåíü À, 2 áî îâûõ áîëòà
Ñ.
2. Âû póòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå
pàñïîp è.
3. Íà ëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
ó àçàííûå âûøå pàñïîp è.
4. Çàìàñ èpîâàòü èìåюùèåñÿ
îòâåpñòèÿ çàãëóø àìè,
îòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
âìåñòå ñ èíñòpó öèåé.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÑÒÀÂËßÉÒÅ
∋ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊ ÂÊÈ
ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.
16
C
B
B
ACD
KAPITOLA 4
AC
D
B
POZOR:
ODSTRAÑTE ZBYTKY
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,
MOHLY BY BŸT ZDROJEM
NEBEZPEÖÍ.

PL EN
ROZDZIAÄ 5
INSTALACJA PRALKI
Po zdj
ë
ciu opakowania
fabrycznego,usuni
ë
ciu
styropianowych kszta
ä
tek oraz
folii ochronnej nale
ã
y
odblokowa
ç
pralk
ë
.
Kolejno
éç
czynno
é
ci:
1) wykr
ë
ci
çé
ruby (A) i (C)
znajduj
å
ce si
ë
na tylnej
é
cianie pralki po czym
zdemontowa
ç
klamr
ë
(D) oraz
plastikowe wk
ä
adki
dystansowe,
2) wykr
ë
ci
çé
ruby (B).Do
é
rodka pralki wpadn
å
2 lub 4
plastikowe wk
ä
adki
dystansowe,
3) przechyli
ç
pralk
ë
i wyj
åç
wspomniane wy
ã
ej plastikowe
wk
ä
adki dystansowe,
4) otwory po wykr
ë
conych
é
rubach zatka
ç
za
é
lepkami
znajduj
å
cymi si
ë
w
za
äå
czonym do pralki
komplecie (wewn
å
trz b
ë
bna).
UWAGA:
NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ
ELEMENTÓW
OPAKOWANIA DO
ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ
ELEMENTY TE MOGÅ
STAMOWIÇ POTENCJALNE
ÃRÓDäO
NIEBEZPIECZEÑSTWA.
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
After taking the machine
out of its packing,proceed
as follows:
Work on the back side of the
machine.
1) Unscrew the central rod
A,the 2 side screws Cand
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B
and remove them.N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
∋
CZ
KAPITOLA 4
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z o alu:
1) Odärou ujte stüední
váleöek A, 2 ärou ky Cpo
stranách a pak odstrañte
váleöek "D" ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky Ba
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vy avení
spotüe iöe spolu s návodem.
POZOR:
ODSTRAÑTE ZBYTKY
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,
MOHLY BY BŸT ZDROJEM
NEBEZPEÖÍ.

18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Ça peïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, a ïo açaío ía
pècyí e.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó
âîäîïpîâîäíîìó pàíó è
ìàøèíå.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çà påïèòå ñëèâíóюòpóáó
íà áîpòó pà îâèíû èëè
ëó÷øå àíàëèçàöèîííîé
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóá è.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñò îå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
RU
UKR
Çàôi ñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ïpî ëàä ó íà îñíîâi ìàøèíè,
ÿ öå ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
Ïpèºäíàéòå òpóá ó íàáîpó
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
pàíó.
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰ π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
ÖÅÉ Ì ÌÅÍÒ.
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
äî ñòiíè. Çà piïiòü çëèâíèé
øëàíã íà pàюâàííè,
ñëiä óю÷è, àáè òpóá è íå
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
ïåpå pó÷óâàëèñÿ.
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
àíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîюâèñîòîюíàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
ìàøèíè. ß ùî íåîáõiäíî,
âè îpèñòîâóéòå æîpñò èé
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
DÅLEÏITÉ:
V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE
VODU.

min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadi i püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu kon em s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüe iömusí ÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿavy
spotüe iöe. Staré hadice
nesmëjí ÿt znovu pouïívány.
DÅLEÏITÉ:
V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE
VODU.
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a d ejte na
to, a y na hadici nevznikly
zlomy ne o ohnutí. Odtoková
hadice má ÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüe a, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ

RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíюñ ïîìîùüюïåpåäíèõ
íîæå .
âpàùàÿ íîæ ó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ʇڇ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
 ëю÷èòå âèë ó â pîçåò ó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîюïåpåäíiõ íiæî .
îáåpòàю÷è íiæ ó, ïiäíiìiòü ÷è
îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿
îïîpè íà ïiäëîãó;
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
Óâiì íiòü âèë ó äî pîçåò è.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
20
Other manuals for ACS 840
1
Table of contents
Other Candy Washer manuals

Candy
Candy GV 139D3 User manual

Candy
Candy DBQ 131 User manual

Candy
Candy go f 106 Installation instructions

Candy
Candy CN 60 User manual

Candy
Candy CBE 825 T User manual

Candy
Candy ACS 100 User manual

Candy
Candy CS 1410TXME/1-S User manual

Candy
Candy Grand O GC 2D User manual

Candy
Candy KG DETECTOR User manual

Candy
Candy CBD 100 User manual

Candy
Candy GrandO GOF136 User manual

Candy
Candy GO W 485 D ALISE User manual

Candy
Candy CB 86 TR User manual

Candy
Candy GO W 1458 User manual

Candy
Candy Grand O GC 2D User manual

Candy
Candy GC4 1D User manual

Candy
Candy GO 106 DF User manual

Candy
Candy RO H8A2TCEX-S User manual

Candy
Candy GO4 F 106 User manual

Candy
Candy C8DG-S User manual