manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Candy
  6. •
  7. Washer
  8. •
  9. Candy csw 105 User manual

Candy csw 105 User manual

Other manuals for csw 105

2

Other Candy Washer manuals

Candy CDB 134 User manual

Candy

Candy CDB 134 User manual

Candy GO4 1262 D User manual

Candy

Candy GO4 1262 D User manual

Candy AQUA 100 F User manual

Candy

Candy AQUA 100 F User manual

Candy GO4 W 464 User manual

Candy

Candy GO4 W 464 User manual

Candy GC4 1D User manual

Candy

Candy GC4 1D User manual

Candy Alise CBL 1055 User manual

Candy

Candy Alise CBL 1055 User manual

Candy AQUA 100 F User manual

Candy

Candy AQUA 100 F User manual

Candy CST 372L-S User manual

Candy

Candy CST 372L-S User manual

Candy ROE H9A2TCEX-S User manual

Candy

Candy ROE H9A2TCEX-S User manual

Candy RO14116DWMCE/1-S User manual

Candy

Candy RO14116DWMCE/1-S User manual

Candy EVO W 4963 D User manual

Candy

Candy EVO W 4963 D User manual

Candy Activa MyLogic 10 User manual

Candy

Candy Activa MyLogic 10 User manual

Candy GO 4 1064 D User manual

Candy

Candy GO 4 1064 D User manual

Candy GC 1D User manual

Candy

Candy GC 1D User manual

Candy Washing machine User manual

Candy

Candy Washing machine User manual

Candy CO 127 DF User manual

Candy

Candy CO 127 DF User manual

Candy GO 127 DF User manual

Candy

Candy GO 127 DF User manual

Candy GVW5117LWHC User manual

Candy

Candy GVW5117LWHC User manual

Candy AQ 125 User manual

Candy

Candy AQ 125 User manual

Candy CBE 1025 T User manual

Candy

Candy CBE 1025 T User manual

Candy ST26LE/1-S Setup guide

Candy

Candy ST26LE/1-S Setup guide

Candy GrandO InfoText GO 108 TXT User manual

Candy

Candy GrandO InfoText GO 108 TXT User manual

Candy GO 714 User manual

Candy

Candy GO 714 User manual

Candy Aquamatic 10 T User manual

Candy

Candy Aquamatic 10 T User manual

Popular Washer manuals by other brands

Zanussi ZWF 14080 W user manual

Zanussi

Zanussi ZWF 14080 W user manual

Zanussi FV 825 N Instruction booklet

Zanussi

Zanussi FV 825 N Instruction booklet

LG WM8000HVA Specifications

LG

LG WM8000HVA Specifications

Whirlpool 3RGSC9400 Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool 3RGSC9400 Use and care guide

Zanussi TJ 1284 H instruction manual

Zanussi

Zanussi TJ 1284 H instruction manual

AEG KO-LAVAMAT 74740 User information

AEG

AEG KO-LAVAMAT 74740 User information

Beko WSRE7512PRA user manual

Beko

Beko WSRE7512PRA user manual

Whirlpool LA5OOOXP Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool LA5OOOXP Use and care guide

Miele PW 6207 operating instructions

Miele

Miele PW 6207 operating instructions

GE GE Profile WWSE3160AAA Specifications

GE

GE GE Profile WWSE3160AAA Specifications

Bush WMNB712EB instruction manual

Bush

Bush WMNB712EB instruction manual

ALLIANCE UW60AV Information manual

ALLIANCE

ALLIANCE UW60AV Information manual

Bosch WAN280H3 User manual and installation instructions

Bosch

Bosch WAN280H3 User manual and installation instructions

Maytag MAT15MNAW installation instructions

Maytag

Maytag MAT15MNAW installation instructions

LG T2109VSAL owner's manual

LG

LG T2109VSAL owner's manual

Indesit IWC 61481 Instructions for use

Indesit

Indesit IWC 61481 Instructions for use

Electrolux EWF12843 user manual

Electrolux

Electrolux EWF12843 user manual

Indesit WIN 70 Instructions for use

Indesit

Indesit WIN 70 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mode d’emploi
Upete za koristenje
Hasznalati utasitas
Инструкц я no эксплуатац
User instructions
se
CSW 105
Automatic
riMSOR DRVfIMG
FR
HR
HU
RU
EN
TOUS NOS
COMPLIMENTS
En achetant cet appareil
ménager Candy, vous avez
démontré que vous
n'acceptez aucun
compromis: vous voulez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Candy a le plaisir de vous
proposer cette nouvelle
machine à laver qui est le
résultat d'années de
recherches et d'études des
besoins du consommateur.
Vous avez fait le choix de la
qualité, de la fiabilité et de
l'efficacité.
Candy vous propose une
large gamme d'appareils
électroménagers: machines
à laver la vaisselle, machines
à laver et sécher le linge,
cuisinières, fours à micro
ondes, fours et tables de
cuisson, hottes, réfrigerateurs
et congélateurs.
Demandez à votre
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils
contenus dans ce livret. Il
contient d'importantes
indications concernant les
procédures d'installation,
d'emploi, d'entretien et
quelques suggestions utiles
en vue d'améliorer
l'utilisation de la machine à
laver.
Conservez avec soin ce
livret: vous pourrez le
consulter bien souvent.
Quand vous communiquez
avec Candy, ou avec ses
centres d'assistance, veuillez
citer le Modèle, le n° et le
numéro G (éventuellement).
CFSTITAMO!
Kupnjom ovog Candy
proizvoda pokazali ste da
ne zelite prihvatiti
sporazumno rjesenje, vec
zelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da
Vam moze ponuditi ovu
novu perilicu rublja, koja je
rezultat visegodisnjeg
istrazivanja i iskustva na
trzistu, u neposrednom
dodiru sa potrosacima.
Izabrali ste kvalitetu, trajnost
i osebujne znaCajke koje
ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste
izabrali, Candy se ponosi
sirokim izborom uredjaja za
domaCinstvo: perilicama
sudja, perilicama za pranje i
susenje rublja ednjacima,
mikrovalnim pecnicama,
tradicionalnim pecnicama,
grijacim plocama,
hladnjacima i ledenicama.
Trazite od svog prodavaca
najnoviji katalog Candy
proizvoda.
Upotreba ove nove perilice
je jednostavna, ali Vas
molimo da pazljivo proCitate
UPUTF ZA KORISTFNJF
sadrzane u ovoj knjizici i da
ih u potpunosti postujete.
One Vam daju vazne
podatke u svezi sigurnog
postavljanja, koristenja i
odrzavanja perilice, te
korisne savjete za postizanje
najboljih rezultata pranja.
Cuvajte pazljivo ovu knjizicu,
jer bi Vam ubuduCe jos
mogla zatrebati.
Kada bi u slucaju kvara
perilice, morali pozvati
jednog od nasih servisera,
obavezno mu recite oznaku
modela, broj perilice i broj
G, ako je naveden na
plocici s tehnickim
podacima, koja je
pricvrscena na perilici.
(HU
KÔSZÔNETNYILVÀNÎTÀS
Ennek a Candy héztartési
készü éknek a
megvésér éséva Ôn
megmutatta, hogy nem fogadja
e a kompromisszumokat:
csakis a egjobbat akarja.
A Candy^ ôrômme mutatja be
Ônnek uj mosôgépét, ame y
tôbb éves kutatés és a
vevô'kke fenné ô kôzvet en
kapcso at révén szerzett piaci
tapaszta at eredménye. Ôn a
mosôgép é ta nyujtott
minôség, tartôsség és kivé ô
te jesftmény me ett dontott.
A Candy sokfé e més
héztartési gépet is kfné :
mosôgépeket,
mosogatôgépeket, mosô-
szérftôgépeket, tûzhe yeket,
mikrohu émû sütôket.
Hagyoményos sütôket és
tûzhe y apokat, va amint hûtô-
és fagyasztôgépeket.
A Candy termékek te jes
kata ôgusét kérje he yi
kiskereskedôjétô .
Kérjük, hogy f gye mesen
o vassa e ez a füzetet, mert
fontos ûtmutatésokka szo gé
a készü ék biztonségos
te epftéséve , haszné atéva és
karbantartéséva kapcso atban,
tovébbé hasznos tanécsokat
ad a egkedvezôbb
eredmények e éréséhez a
mosôgép haszné ata sorén.
Kérjük, tartsa ezt a téjékoztatô
füzetet biztonségos he yen,
hogy a késôbbiek sorén is
bérmikor be e apozhasson.
A Candy szerviz
fe keresésekor mindig adja
meg a tfpust, a tfpusszémot és
a G-szémot ( ésd a készü ék
adat apjét).
ПОЗЛРАВПЯРМ!
Пр обретя эту ст ральную
маш ну Канд , Вы реш л
не дт на компром сс: Вы
пожелал лучшее.
Ф рма Канд рада
предлож ть Вам эту новую
ст ральную маш ну - плод
многолетн х научно
сследовательск х работ
пр обретенного на рынке, в
тесном контракте с
потреб телем, опыта.
Вы выбрал качество,
долговечность ш рок е
возможност , которые Вам
предоставляет эта
ст ральная маш на.
Кроме того Канд предлагает
Вам ш рокую гамму
электробытовой техн к :
ст ральные маш ны,
посудомоечные маш ны,
ст ральные маш ны с
сушкой, кухонные пл ты,
м кроволновые печ ,
духовк , варочные панел ,
холод льн к ,
мороз льн к .
Спрос те у Вашего продавца
полный каталог продукц
ф рмы Канд .
Прос м Вас вн мательно
ознаком ться с
предупрежден ям ,
содержащ м ся в этой
нструкц , которые дадут
Вам важные сведен я,
касающ еся безопасност ,
установк , эксплуатац
обслуж ван я, некоторые
полезные советы по
лучшему спользован ю
маш ны.
Бережно хран те эту кн жку
нструкц й для
последующ х консультац й.
Пр общен с ф рмой
Канд л с ее
спец ал стам по
техн ческому обслуж ван ю
постоянно ссылайтесь на
модель номер С (есл
таковой меется).
Практ ческ , ссылайтесь на
все, что содерж тся в
табл чке.
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance,you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
2
INDEX
ЧНУ
KA7AIO CHAPITRE
POGLAVLJE
FEJEZET TARTALOMJEGYZÉK ПГПАВПРИИР INDEX
Avant-propos Uvod ПАРАГРАФ
CHAPTER Bevezetés Введен е Introduction
Notes générales à la
livraison Opcenita upozorenja i
savjeti pri ikom isporuke
uredaja
1Á ta ános szá ítási tájékoztató Общ е сведен я по
эксплуатац General points on delivery
Garantie Jamstvo 2Garancia Гарант я Guarantee
Mesures de sécurité Sigurnosne mjere 3Biztonsági intézkedések Меры безопасност Safety Measures
Données techniques Tehnicki podaci 4Mûszaki adatok Техн ческ е характер ст к Technical Data
Mise en place,installation Postav janje i prik juCivanje
peri ice rub ja 5A készü ék e he yezése és
te epítése Установка Setting up and Installation
Description des commandes Opis upravjacke poce 6A készü ék keze ése Оп сан е команд Control Description
Tableau des programmes Tabe arni preg ed programa 7Programtáb ázat Табл цы выбора программ Table of Programmes
Sélection Odabir programa pranja 8Programvá asztás Выбор программ Selection
Tiroir à lessive Iadica sredstava za pranje 9Mosószertáro ó fiók Контейнер для моющ х
средств Detergent drawer
Le produit Priprema rub ja i savjeti za
pranje 10 A termék Т п белья The Product
Lavage Pranje 11 Mosás Ст рка Washing
Séchage Cik us susenja 12 Szárítási cik us Сушка Drying cycle
Cycle automatique de
lavage/séchage Automatsko pranje/Cik us
susenja 13 Automatikus mosási/szárítási
cik us Автомат ческ й ц кл ст рк
сушк Automatic washing/Drying
cycle
Nettoyage et entretien CisCenje i odrïavanje
peri ice rub ja 14 Tisztítás és karbantartás Ч стка уход за маш ной Cleaning and routine
maintenance
Recherche des pannes Uk anjanje manjih
nedostataka u radu 15 Hibakeresés Возможные не справност Faults Search
4 5
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez,
contrôler que le matériel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel
soit en bon état; si tel n'est
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
POGLAVLJE 1
opCenita
UPOZ^OR^ENJA I
S^AVJE^I P^ SPOP^Ud
UREDJAJA
Pri ikoé isporuke uredjaja
provjerite da i su uw peri icu
isporuceni s ijedci dokuéenti
i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLASTENIH
SERVISA
d)JAËSTVENI LIST
D) CEPOVI
E) SAVIJENINOSAC
ODVODNE dIJEVI
MOLIMO DA SVE
NABROJENO BRIZNO
SPREMITE!
Provjerite peri icu da pri ikom
transporta nije osteCena.
Ako je osteCena, obratite se
prodavacu.
1. FEJEZET
ALTALANOS
SZÂLLÎTÂSI
TÂJÉKOZTATÔ
A készü ék eszâ itâsakor
e enô'rizze az a âbbiak
meg étét:
EZEKETA
TARTOZÉKOKAT
BIZTONSÀGOS HEL EN
KELL TÀROLNI.
E enôrizze, hogy a gép nem
sérü t-e meg^ szâ ftâs kozben.
Ha igen, épjen kapcso atba a
Candy szervizze .
ПАРАГРАФ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пр покупке убед тесь,
чтобы с маш ной был :
KEZELÉSI UTASÎTÂS А) ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
A) INSTRUCTION MANUAL
ÜGYFÉLSZOLGÂLATI
CÎMJEGYZÉK В) АДРЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
GARANCIAJEGY С)СЕРТИФИКАТ
ГАРАНТИИ; C)GUARANTEE
CERTIFICATES
ZÂRÔSAPKA □) ЗАГЛУШКА; D) CAPS
ELVEZETO
KÔNYÔKCSO Е) ЖЕСТКОЕ
УСТРОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТРУБЫ;
E) BEND FOR OUTLET TUBE
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутств е
поврежден й маш ны пр
транспорт ровке. Пр
нал ч поврежден й
обрат тесь в центр
техобслуж ван я Канд .
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
7
6
CHAPITRE 2
GARANTIE
L'appareil est accompagné
par un certificat de
garantie.
GIAS SERVICE
0848-780.780 (CH
0903-99109 (JE:
POGLAVLJE2
JAMSTVO
Pri ikom kupnje uredjaja
prodavacVam mora izdati
ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni ist.
Teme jem potvrdjenog
jamstvenog ista i raCuna
imate u roku od jedne
godine od dana kupnje,
pravo na besp atno
servisiranje Vaseg uredjaja
od strane nasih ov a[tenih
servisa, pod uvjetima
navedenim u jamstvenom
istu.
Uz jamstveni ist
prodavacVam mora predati
i popis nasih ov astenih
servisera koji su jedini
ov asteni poprav jati Candy
uredjaje ujamstvenom roku.
2. FEJEZET
GARANCIA
A készu ékhez garanciajegyet
me éke tùnk, ame y a fix
kisza asi dijon kivC I
a vasar as napjató szamftott
egy évig a Candy szerviz
djmentes igénybevéte ét
teszi ehetó'vé.
ПАРАГРАФ 2
ГАРАНТИЯ
Ст ральная маш на
снабжена гарант йным
серт ф катом, который
позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугам
техн ческого серв са,за
сключен ем оплаты за
вызов, в течен е 1 года со
дня покупк .
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
89
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
D'INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D'ENTRETIEN
• Débrancher la prise de
courant.
• Fermer le robinet
d'alimentation d'eau.
• Toutes les machines Candy
sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l'installation
électrique soit alimentée par
une prise de terre, en cas
contraire demander
l'intervention du personnel
qualifié.
ŒCet appareil est
conforme aux directives
89/336/EEC,73/23/EEC et
modifications successives.
• Ne pas toucher l'appareil
pieds nus.
• Autant que possible éviter
l'usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L'EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
• Avant d'ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNACAJNO! PRIJE
POCETKA CISCENJA ILI
ODRÎAVANJA PERILICE
OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDECIH
SIGURNOSNIH MJERA:
• Izvucite utikac iz uticnice.
Zatvorite s avinu za dotok vede.
• Svi Candy uredjaji za
domacinstvo oprem jeni su
kab om za zem jenje.
Provjerite da i je Vasa
e ektriCna insta acija pravi no
uzem jena! Ako nije, neka to
prije prik juCenja peri ice
pravi no uCini struCna osoba.
UredJaJ Je izradjen
suk adno direkfivama br,
89/336/EEC, 73/23/EEC i
da jnjim izmjenama.
• Ne dirajte uredjaj ako
imate v aïne ruke i i noge i i
ako ste bosi.
• Posvetite krajnju païnju
peri ici ako je spojena preko
produïnog kab a u kupaonici
i i drugoj v aïnoj prostoriji.
Gdje god je moguCe,
izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TIJEKOM PRANJA
VODAU PERILICI MOIE
SEZAGRIJATII DO 90°C.
• Prije otvaranja vrata
peri ice provjerite da u
bubnju nije voda.
3. FEJEZET
BIZTONSAGI
INTÉZKEDÉSEK
FONTOS! A KÉSZULÉK
TiSZTfTÀSA ÉS
KARBANTARTÀSA
• Huzza ki a csat akozódugót!
• Zârja e a vizcsapot!
• A Candy készü ékek fo de ve
vannak Gondoskodjon az
e ektromos fohâ ôzat
fo de ésérô . Szükség esetén
forduijon szakképzett
vi anyszere ohoz!
ŒA készü ék megfe e a
89/336/EGK és a 73/23/EGK
irânye veknek, i etve azok
késôbbi môdosftâsainak.
• Ne érintse meg a készü éket
vizes vagy nedves kézze vagy
âbba !
• Ne hasznâ ja a készüéket
ha On mezit âb van!
• Nagyon korü tekintôen ke
e jârni, ha a fürdôszobâban
vagy a zuhanyozóhe yiségben
hosszabbitó kâbe eket hasznâ .
Hacsak ehet, kerü je a
hosszabbtó kâbe ek
hasznâ atât.
FiG ELMEZTETÉS:
MOSÀS KÔZBEN A VfZ
HOMÉRSÉKLETE
A 90°C-OT iS ELÉRHETi.
• A mosógép ajtajânak a
kinyitâsa e ott e enorizze, hogy
nincs-e viz a dobban!
ПАРАГРАФ 3
ЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ПРИ ЛЮБЫХ
ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
• отключ те ст ральную
маш ну от сет выдерн те
штепсель з розетк ;
• перекройте кран подач
воды;
• Канд оснащает все сво
маш ны кабелем с
заземлен ем. Убед тесь в
том, что злектросеть меет
заземленный провод. В
случае его отсутств я,
необход мо обращаться к
квал ф ц рованному
персоналу.
ŒАппаратура ф рмы
Канд соответствует нормам
ЕЭС N 89/336, 73/23 на
злектрооборудован е;
• не касайтесь ст ральной
маш ны влажным рукам
ногам ;
• не работайте со
ст ральной маш ной
бос ком;
• не пр меняйте удл н тел
во влажных сырых
помещен ях (ванная,
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ
ВО ВРЕМЯ СТИРКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
• прежде чем открыть
крышку загрузочного люка,
убед тесь в отсутств воды
в барабане.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
• Remove the plug
• Turn off the water inlet tap.
• All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
• Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
• Do not use the appliance
when bare-footed.
• Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
• Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
10 11
• Ne pas utiliser
d'adaptateurs ou de prises
multiples.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé sans surveillance.
• Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
• Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
• En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
• Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l'appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.
• 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
• En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d'alimentation
d'eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d'assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l'appareil.
• Si le remplacement du
câble d'alimentation s'avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
• Ne prikljucujte perilicu no
elektricnu mrezu preko
isprovIjoCo, visestrukih
utikoCo ili produznih koblovo.
• Ne dopustite djeci ili
drugim neodgovornim
osobomo do Koriste uredjoj
bez nodzoro.
• Ne izvloCite utikoC iz
uticnice toko do vucete
prikljuCni kobel ili som uredjoj.
• ElektriCni uredjoji ne smiju
biti izlozeni otmosferskim
utjecojimo koo sto su to npr.
kiso, sunce itd.
• Pozite do kod premjestonjo
ili prevoZenjo, perilicu ne
diZete drZeci je zo uprovljoCke
tipke i gumbe, odnosno zo
lodicu sredstvo zo pronje.
• Tijekom prevoZenjo
kolicimo ne noslonjojte
perilicu no prednju stronu
gdje su vroto.
Znacajno!
Ako je perilico postovljeno
no pod prekrit tepisonom ili
sogom, poZljivo provjerite do
njihovo vlokno ne zotvoroju
otvore zo provjetrovonje
perilice koji se noloze no
donjoj stroni perilice.
• Perilicu uvijek moraju dici
dvije osobe kako je to
prikazano na slici.
• U slucaju kvara i/ili
neispravnog rada perilice,
odmah je iskljuCite iz
eleltriCne mreze i izvucite
utikac iz zidne uticnice te
zatvorite dotok vode. Zatim
pozovite jednog od
ovlastenih Candy servisera
radi popravka. Ako je
potrebno zamijeniti neki dio
perilice, uvijek zahtijevajte
ugradnju originalnih Candy
rezervnih dijelova.
Nepostivanje ovih uputa
moze utjecati na siguran i
pravilan rad perilice.
• Ako se glavni elektriCni
kabel osteti, mora se
zamijeniti posebnim kablom
kojeg mozete nabaviti u
ovlastenom servisnom
centru.
(HU
• Gyermekek és
cse ekvésükben kor étozottak
fe ügye et né kü nem
haszné hatjék a készü éket.
• A csat akozókébe t vagy
magét a készü éket megréntva
ne huzza ki
a csat akozódugót a fa i
a jzatbó .
• Ne tegye ki a készüéket az
idôjérés hatésainak (eso, nap
stb.).
• Ha méshové szeretné
he yezni a készü éket, soha ne
eme je meg azt
a gombokné vagy a fiókné
fogva.
• Szé ftés kozben ne dontse a
készü ék ajtajét a
szé ftókocsinak
FONTOS! .. ,
HAA KESZÜLEKET
SZON EGPADLORA
HEL EZI, UG ELJEN ,
ARRA, HOG AZALSO
szelLozonyilasok ne
DUGULJANAK EL.
• A készü éket az ébrén étható
módon pérban ke megeme ni.
• Hiba és/vagy ^ hibés mûkodés
esetén kapcso ja ki a
mosógépet, zérja e a
vizcsapot, és ne fogjon hozzé a
készü ék szakszerut en
javftéséhoz.
A készü ék javfttatésa cé jébó
fordujjon a Candy szervizhez
és kerjen
eredeti Candy póta katrészeket.
A fentiek betartésénak
e mu asztésa
kor étozhatja a készü ék
biztonségos mûkodését.
• A hé ózati csat akozókébe
sérü ése esetén az
ügyfé szo gé ati kozponttó
beszerezheto specié is kébe ie
ke kicseré ni azt.
• не пользуйтесь тройн кам
переходн кам ;
• не позволяйте детям,
нвал дам пользоваться
маш ной без Вашего
наблюден я;
• не тян те за кабель
маш ны саму маш ну для
отключен я ее от
электросет ;
• не оставляйте маш ну в
услов ях атмосферных
воздейств й (дождь, солнце
т.п.);
• пр транспорт ровке не
оп райте маш ну ее люком
на тележку;
Важно!
В случае установк маш ны
на полу, покрытом ковром л
ворс стым покрыт ем,
необход мо обрат ть
вн ман е на то, чтобы
вент ляц онные отверст я,
расположенные сн зу
маш ны, не был закрыты
ворсом.
• подн майте маш ну
вдвоем, как показано на
р сунке;
• в случае не справност л
плохой работы маш ны,
отключ те ее, закройте кран
подач воды не пользуйтесь
ею. Для возможного ремонта
обращайтесь только в центр
техобслуж ван я Канд
требуйте спользован я
ор г нальных запчастей.
Несоблюден е эт х норм
может пр вест к нарушен ю
безопасност маш ны.;
• Есл кабель п тан я
поврежден, необход мо
замен ть его спец альным
кабелем, котор й можно
найт в службе техн ческого
обеспечен я.
• Do not use adaptors or
multiple plugs.
• Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
• Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
• Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
• In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
• During transportation
do not lean the door against
the trolley
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
• Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
• In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
• Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
12 13
CHAPITRE 4 POGLAVLJE 4
Mod. ks.
N. 31QG078XXX XXXX r.p...
B ■ 1 Тыре ® “ fD)«
44 cm^“'"'"' 60 cm
DONNÉES TECHNIQUES TEHNICKIPODACI Lavage
Pranje
Mosâs
Для стирка
Washing
Séchage
Susenje
Szârftâs
Для сушки
Drying
CAPACITE DE LINGE
SEC MAKSIMALNA KOLICINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE kg52,5
EAU NIVEAU NORMAL NORMALNA RAZINA VODE 6^15
PUISSANCE
ABSORBEE PRIKLJUCNA SNAGA W2150
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG.90°C) POTROSNJA EL. ENERGIJE
(program 90° C) kWh 1,8
AMPERAGE SNAGA OSIGURACA A 10
ESSORAGE
(Tours/min.) BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min 1000
PRESSION DANS
L'INSTALLATION HYDRAULIQUE DOZVOLJENIPRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREZI MPa min. 0,05
max. 0,8
TENSION NAPON V 230
<HU
4. FEJEZET ПАРАГРАФ 4 CHAPTER 4
MÛSZAKIADATOK Техн ческ е характер ст к TECHNICAL DATA
MAXIMÂLIS MOSÂSIADAG
SZÀRAZON Загрузка (сухого белья) MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMÂL VÎZSZINT Нормальный уровень
воды NORMAL WATER LEVEL
TELJESÎTMËNYIGËNY Потребляемая мощность POWER INPUT
ENERGIAFOGYASZTÂS
(90°C-os PROGRAM) Потреблен е энерг
(программа 90°С) ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
BIZTOSÎTËK эл. предохран тель POWER CURRENT FUSE
AMP
CENTRIFUGÂLÂS Скорость вращен я
центр фуг (об/м н) SPIN
r.p.m.
ViZNYOMÂS Давлен е в
г дравл ческой с стеме WATER PRESSURE
HÂLÔZATIFESZÜLTSËG Напряжен е в
сет SUPPLY VOLTAGE
14 15
CHAPITRE 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
Après avoir déballé
l'appareil, dégagez-le afin
d'intervenir sur la partie
arrière:
1) Dévissez la baguette
centrale A, les 2 vis C sur les
cotés et retirez la barre D.
2) Dévissez les 2 baguettes B
et retirez les.
Les éléments en plastique n.
2 et 4 vont tomber à
l'intérieur de la machine.
3) Inclinez la machine et
retirez les éléments en
plastique.
4) Rebouchez les trous en
utilisant les tampons que
vous trouverez dans le
sachet contenant ce livret
d'instruction.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA
PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D'EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJEI
PRIKLJUCIVANJE
PERILICE
Nakon sto ste uk oni i
amba azu peri ice, postupite
kako s ijedi:
Radovi na straZnjoj strani
periiice rubja.
1) Odvijte sredisnju sipku A i 2
bocna vijka C, uk onite
meta nu p ocicu D i pripadajuci
p astCni razdje nik.
2) Odvijte dvije sipke B i
uk onite ih.
P asticni razdje nici br. 2 i br. 4
ce pasti u unutarnjost
peri ice.
3) Kod nagibanja peri ice
rub ja, uk onite gore navedene
p asticne razdje nike.
4) Rupice zacepite upotrebom
cepova koje ce te pronaci
pri ozene u vrecici sa uputama.
UPOZORENJE:
DIJELOVIAMBALAÎE NE
SMIJU DOCI NA DOHVAT
DJECI, JER ZA NJIH
MOGU BTTIOPASNI.
C A C D
B
5. FEJEZET
A KÉSZÜLÉK
ELHELYEZÉSE ÉS
TELEPiïÉSE
A gép kicsomago asa utân
az a âbbiak szerint ke
e jârni:
Az a âbbi fe adatot a gép
hâto da ân ke e végezni.
1) Csavarozza ki a kôzépsô
rudat (A), a 2 o da csavart
(C), vegye ki a rudat (D) és
a hozzâtartozô mûanyag
tâvtartôt.
2) Csavarozza e és vegye
ki a két rudat (B). Két vagy
négy mûanyag tâvtartô
hu ik a gép be sejébe.
3) Dôntse meg a gépet, és
vegye ki a beesett
mûanyag tâvtartôkat.
4) Zârja e a furatokat a
keze ési utasitâshoz
me éke t zacskôban évô
dugôkka .
FIG ELMEZTETES:
G ERMEKEKET NE
ENGEDJEN A
CSOMAGOLÓAN AG
KOZELÉBE, MERT AZ
POTENCIALIS
VESZÉL FORRÂSNAK
MINÔSÜL.
ПАРАГРАФ 5
СНЯТИЕ
УПАКОВКИ
После того, как ст ральную
маш ну освобод л от ее
упаковк , необход мо
проделать следующ е
операц :
1. Выкрут ть центральный
стержень А, 2 боковых болта
С.
2. Выкрут ть 2 стержня В.
После проведен я этой
операц внутрь маш ны
упадут две пластмассовые
распорк .
3. Наклоняя маш ну, удал ть
указанные выше распорк .
4. Замаск ровать меющ еся
отверст я заглушкам ,
которые поставляются
вместе с нструкц ей.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
ДЕТЯМ ДЛЯ ИГР.
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
After taking the machine
out of its packing, proceed
as follows:
Work on the back side of the
machine.
1) Unscrew the central rod
A, the 2 side screws C and
remove the bar D and the
relevant spacer.
2) Unscrew the two rods B
and remove them. Two
spacers will fall inside the
machine.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned spacers.
4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
16 17
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée
d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n'ait ni
coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d'évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
Pricvrstite p ocu od
va ovitog materija a na dno
peri ice kako je prikazano na
siici,
Cijev za dovod vode
pricvrstite na s avinu,
Za spajanje peri ice na
vodovodnu mreïu koristite
samo novu garnituru cijevi,
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti,
UPOZORENJE:
SLAVINU JOS NE
OTVARAJTE!
Smjestite peri icu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta,
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade,
Znatno je bo je ako u
vodovodnoj insta aciji
predvidite sta ni odvod, koji
mora biti veceg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda,
Ako je potrebno, koristite i
pri oïeni p astiCni savijeni
nosaC odvodnog crijeva,
Az àbràn âthatâ módon
rogzftse a u ra a hu âm emezt.
Csat akoztassa a tôm ô't a
csapra.
A készü éket ûj
tôm ô'garnitürâva ke a
vizhà ózatra csat akoztatni.
A régi tôm ô'garnitûrâkat nem
szabad ûjra hasznâ ni.
FONTOS!
NE N ISSAKIEZZEL
EG IDEJÛLEG A
CSAPOT.
 itsa a mosógépet a fa me é.
Akassza a kifo yócsovet a kâd
peremére ûgy, hogy a cso ne
tekeredjen vagy ne
csavarodjon meg.
Enné jobb mego dâs az, ha a
kifo yócsovet o yan fix e vezeto
nyi âsra csat akoztatja,
ame ynek az âtméroje nagyobb
a kifo yócsó' âtmérojéné , és
ega âbb 50 cm magassâgban
van.
Hasznâ ja a me éket mûanyag
csóto datot.
Закреп те л ст
гофр рованного матер ала
на дне, как показано на
р сунке.
Пр соед н те трубу к
водопроводному крану к
маш не.
Пр бор должен быть подсоед нен
к водопроводу пр помощ новых
соед н тельных шлангов. Не
спользуйте старые шланг
соед нен я.
Вн ман е!
Не открывайте
водопроводный кран.
Пр дв ньте маш ну к стене,
обращая вн ман е на то,
чтобы отсутствовал
перег бы, заж мы труб,
закреп те сл вную трубу на
борту раков ны л лучше к
канал зац онной трубе с
м н мальной высотой над
уровнем пола 50 см
д аметром больше
д аметра сл вной трубк .
В случае необход мост
спользуйте жесткое
устройство для сг ба
сл вной трубы.
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
18 19