CARAMBA CP-WDE 2012 Inox Operating and installation instructions

Nass-/Trockensauger DE
Wet and dry vacuum cleaner GB
Nat- en droogzuiger NL
Aspirateur à eau et à sec FR
Aspiraliquidi e aspirapolvere IT
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho PL
Vysavač pro mokré a suché sání CZ
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys LT
Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai LV
Märg- ja kuivimeja EST
CP-WDE 2012 Inox
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Originaalkasutusjuhendi tõlge

15
13
4
4
10
7
8
6
5
9
11
2
12
14
13
16
17
18
20
19
8

15
16
12
20
10
11
26
9
8
13
14
513
17
21
21
2a
2
1
6
8
6
13
22
25
23
24
27

DE Originalbetriebsanleitung..............................................................5
GB Translation of the original instructions for use.........................16
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .........................26
FR Traduction de la notice d’utilisation originale...........................37
IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale......................48
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...............................59
CZ Překlad originálního návodu k obsluze .....................................70
LT Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....................80
LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.....................90
EST Originaalkasutusjuhendi tõlge..................................................100

5
DE
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung.... 5
Allgemeine Beschreibung ................... 5
Lieferumfang/Zubehör........................ 6
Übersicht............................................ 6
Funktionsbeschreibung...................... 6
Bildzeichen zum Einsatz von Düsen
und Filtern.......................................... 7
Technische Daten................................. 7
Sicherheitshinweise ............................ 7
Bildzeichen in der Anleitung............... 7
Bildzeichen auf dem Gerät................. 8
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 8
Zusammenbau ...................................... 9
Bedienung............................................. 9
Ein-/Ausschalten................................ 9
Einsatz der Düsen............................ 10
Nass-Saugen ................................... 10
Trockensaugen ................................ 10
Blasfunktion ......................................11
Reinigung/Wartung .............................11
Gerät reinigen ...................................11
Wartung.............................................11
Aufbewahrung .................................... 12
Entsorgung/Umweltschutz ................ 12
Ersatzteile / Zubehör .......................... 13
Fehlersuche ........................................ 14
Garantie............................................... 15
Reparatur-Service............................... 15
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau-
gen im häuslichen Bereich wie z. B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch
als Gebläse oder zum Absaugen von
Wasser einsetzbar.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosi-
ven oder gesundheitsgefährdenden Stof-
fen ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heim-
werkerbereich bestimmt. Es wurde nicht
für den gewerblichen Dauereinsatz kon-
zipiert.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Allgemeine Beschreibung
DieAbbildungenndenSieauf
den Seiten 2 + 3.
Original EG-Konformitäts-
erklärung ............................................110
Explosionszeichnung....................... 120
Grizzly Service-Center ..................... 121

6
DE
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie-
ren Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Mo-
torkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen
desMotorkopfesönenSie die Ver-
schlussclips ( 6).
1 Motorkopf
2 Tragegri
8 Schmutzbehälter
9 4 Füße mit Laufrollen
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 SaugschlauchmitHandgriteil
15 Schaumsto-Filter
16 Textil-Filterbeutel
(bereits montiert)
17 Papierlterbeutel
18 Bodendüse mit
19 drehbarem Steckaufsatz
mit Bürste und Gummilippe zum
Saugen von Teppichen und glat-
ten Flächen (bereits montiert)
20 Fugendüse
- 2 Kreuzschlitzschrauben
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegri
3 Ein-/Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Blasen
6 2 Verschlussclips
7 Anschluss Saugen
(nicht sichtbar)
8 Schmutzbehälter
9 4 Füße mit Laufrollen
10 Netzanschlussleitung
11 Kabelhalter
Zubehör
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 Saugschlauch mit
14 Handgriteil
Filter
15 Schaumsto-Filter
zum Nass-Saugen
16 Textil-Filterbeutel zum Trocken-
saugen (bereits montiert)
17 PapierlterbeutelzumSaugen
von Grobschmutz
Düsen
18 Bodendüse mit
19 drehbarem Steckaufsatz
mit Bürste und Gummilippe zum
Saugen von Teppichen und glat-
ten Flächen (bereits montiert)
20 Fugendüse
27 Schraubdeckel
21 Filterkorb
22 LaschenamPapierlterbeutel
23 Einsaugstutzen
24 Dichtungsring
25 Steg am Einsaugstutzen
26 Netzkabelhalterung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunst-
stobehälterzurSchmutzaufnahmeausge-
stattet. Die Laufrollen erlauben eine große
Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau-
gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft-
stroms durch einen Schwimmer, wenn der
Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt
das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion
der Bedienteile entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Beschreibungen.

7
DE
Bildzeichen zum Einsatz von
Düsen und Filtern
Düse zum Saugen von Teppichen.
Düse zum Saugen von glatten Flä-
chen und Hartböden.
Düse zum Saugen von Staub und
Schmutz aus Fugen und Ritzen.
Düse speziell zum Saugen von
Polstern und Matratzen.
Düse speziell für die Autoreinigung.
Filter zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten.
Filter nicht zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten geeignet.
Filter zum Aufsaugen von trocke-
nem Schmutz aus Haushalt, Gara-
ge und Werkstatt.
Filter zum Aufsaugen von
Feinstaub wie z. B. Steinstaub und
Holzstaub.
Technische Daten
Bemessungsspannung U ......220-240 V~,
50/60 Hz
Bemessungsaufnahme
(Anschlussleistung) P...................1250 W
Schutzklasse ....................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Saugleistung................14 kPA (140 mbar)
Länge Netzanschlussleitung............ 2,5 m
Inhalt des Schmutzbehälters (brutto)...20 l
Nutzbares
Behältervolumen (Wasser) .............ca.14 l
Gewicht
(incl. aller Zubehörteile).............ca. 4,9 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Netzstecker ziehen.
Netzstecker einstecken.
Hinweiszeichen mit Informa-
tionen zum besseren Um-
gang mit dem Gerät.

8
DE
Bildzeichen auf dem Gerät
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch
von Elektrogeräten sind zum
Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen:
• Hinterlassen Sie ein betriebsbe-
reites Gerät nie unbeaufsichtigt
am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen
mit dem Gerät nicht abgesaugt
werden.
• Richten Sie Saugschlauch und
Düsen während des Betriebs
keinesfalls auf sich selbst oder
andere Personen, insbesondere
nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine heißen,
glühenden, brennbaren, explo-
siven oder gesundheitsgefähr-
dendenStoeauf.Dazuzählen
unter anderem heiße Asche,
Benzin, Lösungsmittel, Säuren
oder Laugen. Es besteht Brand-
und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen
beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe
kommen. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch elektri-
schen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung nicht
durch Ziehen über scharfe
Kanten, Einklemmen oder Zie-
hen am Kabel beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung die Netzanschlusslei-
tung und das Verlängerungska-
bel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Kabel beschädigt
oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
odereineähnlichequalizierte
Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, es transportieren
oder unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrol-
lieren, es reinigen oder Blo-
ckierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen
oder Zubehör auswechseln;
- wenn die Anschlussleitung be-
schädigt oder verwickelt ist;
- nach dem Kontakt mit
Fremdkörpern oder bei ab-
normaler Vibration.
• Benutzen Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen oder um das Gerät zu
ziehen. Schützen Sie die Net-

9
DE
zanschlussleitung vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit den Angaben des
Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an
eine Steckdose an, die mit min-
destens 16 A abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät
an eine Steckdose mit Feh-
lerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Be-
messungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschä-
den und eventuell daraus resul-
tierende Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das
Gerät korrekt zusammenge-
baut ist und die Filter in der
richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter.
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Benutzen Sie nur Original-Er-
satz- und Zubehörteile (siehe
„Ersatzteile/Zubehör“), die von
unserem Service-Center ge-
liefert und empfohlen werden.
Der Einsatz von Fremdteilen
führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur
von uns ermächtigten Kunden-
dienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur
Reinigung und Wartung des
Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au-
ßerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Bei Lieferung des Gerätes ist der
Textil-Filterbeutel ( 16) bereits
montiert.
1. SchraubenSiedenTragegri
(2) mit den beiliegenden Kreuz-
schlitzschrauben (2a) fest.
2. Setzen Sie den Filter ein:
- Schaumsto-Filterzum
Nass-Saugen ( 15),
- Textil-Filterbeutel ( 16)
zum Trockensaugen,
- Papierlterbeutel( 17).
Saugen Sie nie ohne Filter!
3. Setzen Sie den Motorkopf (1)
auf den Schmutzbehälter (8) auf
und verschließen Sie ihn mit
den Verschlussclips (6).
4. Schließen Sie Saugschlauch
(13) (Bajonettverschluss) und
Zubehör an.
Bedienung
Wickeln Sie den Saugschlauch
( 13) zum Arbeiten ganz ab.
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „I“.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „0“.

10
DE
Einsatz der Düsen
Bodendüse ( 18)
mit Steckaufsatz ( 19):
zum Nass- und Trockensaugen von glat-
ten Flächen und Teppichböden.
Bodendüse ( 18) ohne
Steckaufsatz ( 19):
zum Nass- und Trockensaugen von Tep-
pichböden, zum Entfernen von hartnäcki-
gem Schmutz.
• Drücken Sie die Laschen rechts und links
an der Bodendüse ( 18) und nehmen
Sie den Steckaufsatz ( 19) ab.
AchtenSiedarauf,dassempnd-
licheOberächenbeimArbeiten
ohne Steckaufsatz verkratzt wer-
den können.
Fugendüse ( 20): zum Saugen von
Fugen, Ecken und Heizkörpern.
Nass-Saugen
1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den
Schaumsto-Filter(15)aufdenFilter-
korb (21) auf.
UmdasEinreißendesSchaumstol-
ters (15) zu vermeiden,
-
setzen Sie nur einen trockenen Filter ein;
- schlagen Sie den Rand des Filters
zum Einsetzen etwas um und rollen
Sie ihn danach wieder zurück.
2. Absaugen (Abpumpen): Tauchen Sie
den Saugschlauch ( 13) am Hand-
griteil( 14) in das Wasserbehältnis
ein und saugen Sie das Wasser ab.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter sofort
nach dem Absaugen, da er nicht zum
Aufbewahren von Flüssigkeiten konst-
ruiert ist (siehe „Reinigung/Wartung“).
Stellen Sie sich nicht in das
abzusaugende Wasser. Gefahr
durch elektrischen Schlag.
Ist der Schmutzbehälter voll, schließt
einSchwimmerdieSaugönung,
der Saugvorgang wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät ab und lee-
ren Sie den Schmutzbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei
Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt
sofort aus.
Trockensaugen
Bei Lieferung des Gerätes ist der
Textil-Filterbeutel ( 16) bereits
montiert.
Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil-
Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21).
OptionalisteinFaltenltererhält-
lich, der anstelle des im Lieferum-
fang enthaltenen Textil-Filterbeutels
verwendet werden kann (siehe „Er-
satzteile/Zubehör“).
Saugen mit dem Papierlterbeutel:
Damit sich der Textil-Filterbeutel
nicht zu schnell zusetzt, empfehlen
wir die zuätzliche Verwendung des
Papierlterbeutels.
Textil-Filterbeutel einsetzen
1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16)
über den Filterkorb (21).
Papierlterbeutel einsetzen
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen
(22)amPapierlterbeutel(17)ander
Perforation nach unten.

11
DE
3. StülpenSiedenPapierlterbeutel(17)
mit der kurzen Lasche (22) nach oben
über den innen liegenden Einsaugstut-
zen (23) (siehe Pfeil ). Der
Dichtungsring (24) an der Filterbeute-
lönungmussdenSteg(25)amEin-
saugstutzen vollständig umschließen.
OptionalisteinFeinstaublterbeutel
aus Vlies erhältlich, der anstelle des
im Lieferumfang enthaltenen Papier-
lterbeutelsverwendetwerdenkann
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Saugen von Feinstäuben:
Bei bestimmten Absaugvorgängen (z. B.
Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen
oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen
oder Bohren von Hartholz) können gesund-
heitsschädliche Stäube entstehen.
Für diese Feinstäube empfehlen wir den
Einsatz folgender optional erhältlichen Filter-
kombination (siehe „Ersatzteile/Zubehör“):
1. Faltenlter,deranstelledesimLiefer-
umfang enthaltenen Textil-Filterbeutels
(16) verwendet wird;
2. FeinstaublterbeutelausVlies,deran-
stelle des im Lieferumfang enthaltenen
Papierlterbeutels(17)verwendetwird.
Blasfunktion
Die Blasfunktion ist ohne Verwen-
dung eines Filters zu empfehlen.
Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch
(13) auf den Anschluss (5) am Motorkopf.
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie das Gerät vor je-
demGebrauchaufoensichtliche
Mängel wie z. B. eine defekte Net-
zanschlussleitung und lassen Sie
diese reparieren oder ersetzen.
Gerät reinigen
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie
keine scharfen Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den
Behälter ( 8) aus: Die aufgesaugte
FlüssigkeitkönnenSienachÖnen
des Schraubdeckels ( 27)abießen
lassen.
• Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit
einem feuchten Lappen.
• WaschenSiedenSchaumsto-Filter
( 15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel
( 16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit
lauwarmem Wasser und Seife und las-
sen Sie ihn trocknen.
• TauschenSieeinenvollenPapierl-
terbeutel ( 17) aus (Nachbestellung
siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
• Klopfen Sie den optional erhältlichen
FaltenlterausundreinigenSieihnmit
einem Pinsel oder Handfeger.
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei.

12
DE
Aufbewahrung
- Zur Aufbewahrung hängen Sie
die Netzanschlussleitung (10)
an die Halterung (26).
Fixieren Sie die Netzanschluss-
leitung mit dem Kabelhalter
(11).
- Zur Aufbewahrung der Düsen
dienen die Aufsteckports ( 4)
am Motorteil.
- Wie Sie den Saugschlauch (13)
und die Saugrohre (12) verstau-
en können, sehen Sie auf dem
Beispiel in Bild .
- Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au-
ßerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
sto-undMetallteilekönnensortenrein
getrennt werden und so einer Wiederver-
wertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.

13
DE
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu.
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe
„Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
1+21 2+3 Motorkopf 91104775
2 1 Tragegri 91104770
9 7 Lenkrolle mit Zubehöraufnahme, 1 Stück 72800092
8 4.2+6 Schmutzbehälter 91104777
6 4.1 Verschlussclip 91104776
12 12 Dreiteiliges Saugrohr 91099439
13+14 11 SaugschlauchmitHandgriteil 72800218
15 13 Schaumsto-Filter,3erPack 30250101
16 15 Textil-Filterbeutel(Trockenlter),blau 30250135
17 14 Papierlterbeutel,5erPack 30250132
18/19 9 Bodendüse mit
drehbarem Steckaufsatz 72800217
20 10 Fugendüse 91099005
27 5 Schraubdeckel 91104778
Zusätzlich erhältlich:
Bezeichnung Ausführung Einsatz Bestell-Nr.
Faltenltermit
Verschlussdeckel ohneStahlinnengeecht 91092030
Faltenlterohne
Verschlussdeckel mitStahlinnengeecht 91099009
Verschlussdeckel fürFaltenlter 91092036
Polsterdüse schwarz 72800040
Autodüse schwarz 91096445

14
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet
nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Netzanschlusslei-
tung, Leitung, Stecker und Si-
cherung prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter ( 3) defekt
Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Geringe oder
fehlende
Saugleistung
Saugschlauch ( 13/14) oder
Düsen ( 18/20) verstopft
Verstopfungen und Blockierun-
gen beseitigen
Saugrohr ( 12) nicht korrekt
zusammengesetzt
Saugrohr richtig zusammenset-
zen
Schmutzbehälter ( 8)oen Behälter schließen
Schmutzbehälter ( 8) voll Behälter entleeren
Filter ( 15/16/17) voll oder
zugesetzt
Filter entleeren, reinigen oder
ersetzen
Schwimmer im Filterkorb
( 21) in falscher Position
(z. B. durch ruckartige Bewe-
gungen)
Gerät ausschalten, damit sich
Kugel senkt, danach wieder ein-
schalten
Schwimmer im Filterkorb
(21) defekt Reparatur durch Kundendienst
Schwimmer
schaltet das Ge-
rät nicht ab
Schwimmer im Filterkorb
(21) bewegt sich nicht Schwimmer freimachen
Schwimmer im Filterkorb
(21) defekt Reparatur durch Kundendienst
Staub oder
Schmutz wird
aus dem Gerät
geblasen
Filter ( 15/16/17) nicht oder
nicht korrekt montiert
Fehlenden Filter einsetzen oder
korrekten Sitz des Filters prüfen

15
DE
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona-
te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Be-
dienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Bestimmte Bauteile unterliegen einem
normalen Verschleiß und sind von der
Garantie ausgeschlossen (z. B. Filter
oder Aufsätze) oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen
(z. B. Schalter)
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind, wer-
den unentgeltlich durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt. Voraus-
setzung ist, dass das Gerät unzerlegt
und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um telefonische
Kontaktaufnahme mit unserem Ser-
vice-Center. Dort erhalten Sie weitere
Informationen über die Reklamations-
bearbeitung.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berech-
nung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser Ser-
vice-Center erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten,
die ausreichend verpackt und frankiert
eingesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall ge-
reinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
Nicht angenommen werden unfrei
- per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.

16
GB
Contents
Application.......................................... 16
General description............................ 16
Contents ........................................... 16
Overview........................................... 17
Functional description....................... 17
Pictograms regarding the use of noz-
zlesandlters................................... 17
Technical data..................................... 18
Safety information.............................. 18
Symbols used in the instructions...... 18
Symbols on the device ..................... 18
General notes on safety ................... 18
Assembly............................................. 20
Operation............................................. 20
Switchingon/o ................................ 20
Nozzle usage.................................... 20
Wet vacuuming................................. 20
Dry vacuuming.................................. 21
Blowing............................................. 21
Cleaning/Maintenance........................ 22
Cleaning the appliance..................... 22
Maintenance..................................... 22
Storage ................................................ 22
Disposal/Environmental protection.. 22
Spare parts/Accessories.................... 23
Trouble shooting ................................ 24
Guarantee............................................ 25
Repair Service..................................... 25
The operating instructions
constitute part of this prod-
uct. They contain important information on
safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribedandfortheapplicationsspecied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Application
The appliance is intended for domestic
wet and dry vacuuming in, for example,
the house, work room, car or garage. The
appliance can also be used as a blower or
to suction up water. This equipment is not
suitable for commercial use.
Vacuumingofammableorexplosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the direc-
tions, or from incorrect use.
General description
The illustration how to handle
the appliance can be found on
page 2+3.
Contents
Unpack the appliance and check that it is
complete. The appliance is supplied with
themotorheadtted( 1). To remove
the motor head, open the securing
clips ( 6).
Dispose of the packaging material prop-
erly.
Translation of the original EC
declaration of conformity .................111
Exploded Drawing ............................ 120
Grizzly Service-Center ..................... 121

17
GB
1 Motor housing
2 Carrying handle
8 Waste container
9 4 feet with castors and acces-
soryttings
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose with handle
15 Foamlter
16 Materiallter(alreadymounted)
17 Paperlterbag
18 Floor nozzle with
19 turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces (already mounted)
20 Crevice nozzle
- 2 cross-head screws
- Instruction Manual
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle
3 On/oswitch
4 4 attachment ports for accessories
5 Blower connection
6 2 locking clips
7 Suction connection (not visible)
8 Waste container
9 4 feet with castors
10 Mains cable
11 Power cable holder
Accessories
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose with
14 Handle component
Filter
15 Foamlterforwetvacuuming
16 Materiallterfordryvacuuming
(already mounted)
17 Paperlterbagtovacuum
coarse dirt
Nozzles
18 Floor nozzle with
19 turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces (already mounted)
20 Crevice nozzle
27 Drainage outlet
21 Filter basket
22 Flapsonthepaperlterbag
23 Intake connections
24 Sealing ring
25 Lip on the suction pipe
26 Power cable holder
Functional description
The wet and dry vacuum cleaner is
equipped with a robust plastic container
for waste collection. The castors make the
appliance very easy to manoeuvre. The
suctionowisswitchedobyaoatdur-
ing wet vacuuming once the waste tank is
full. The appliance is also equipped with a
blower function.
The following describes the function of the
operating parts.
Pictograms regarding the use
of nozzles and lters
Nozzle to vacuum carpets.
Nozzle to vacuum smooth surfaces
andhardoorsurfaces.
Nozzle to vacuum dust and dirt
from joints and cracks.
Specicnozzletovacuumcush-
ions and mattresses.

18
GB
Specicnozzletocleanthecar.
Filter to absorb liquids.
Filter not suitable to absorb liquids.
Filter to absorb dry dirt from the
house, garage and workshop.
Filtertoabsorbneduste.g.stone
dust or wood dust.
Technical data
Rated voltage U..... 220-240 V~, 50/60 Hz
Rated power input
(Power consumption) P ................1250 W
Safety class ......................................... II
Protection category............................IPX4
Suction force................14 kPA (140 mbar)
Mains cable length........................... 2.5 m
Waste tank capacity (gross) ................20 l
Usable container
volume (water)........................approx. 14 l
Weight (incl. all
accessories) .......................approx. 4.9 kg
Technicalandvisualmodicationsmay
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, infor-
mation and statements provided in these
Operating Instructions are therefore sub-
ject to amendment. Legal claims which
are based on the Operating Instructions
can therefore not be recognised.
Safety information
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowl-
edge if they have been given su-
pervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention
of personal injury and
property damage.
Precaution symbol with in-
formation on prevention of
harm/damage.
Pull out the power plug.
Plug in the power plug.
Notice symbol with informa-
tion on how to handle the
device properly.
Symbols on the device
Safety class II
(Double insulation)
Machines are not to be
place with domestic waste.
General notes on safety
Please read the following
safety guidelines in order
toavoidriskofre,electric
shock, personal injury and
damage to objects:

19
GB
To avoid accidents and injuries:
• Never leave a machine which
is ready for operation unat-
tended at the workplace.
• People and animals must not
be vacuumed with the machine.
• Do not aim the suction hose
and nozzle at yourself or oth-
ers during use, particularly not
at the eyes and ears; there is
a risk of injury.
• Do not vacuum any hot, incan-
descent,ammable,explosive
materials, or those which en-
danger health. This includes
hot ashes, petrol, solvents,
acids or caustic solutions.
Personal injury could occur.
• Nozzles and suction tubes must
not reach head level whilst in
use. Personal injury could occur.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is
not damaged by being pulled
over sharp edges, by jamming,
or by pulling on the cable.
• Before each use, check the
power supply lead and the ex-
tension cable for damage and
ageing. Do not use the equip-
ment if the cable is damaged
or worn. Danger of electric
shock hazard.
• If the power cable for this
equipment is damaged, it
must be replaced by the man-
ufacturer, a customer service
agent of the same or a simi-
larlyqualiedpersoninorder
to prevent hazards.
• Switchthemachineoand
pull the plug under the follow-
ing circumstances:
- when you are not using the
device,
- transporting it or leaving it
unattended;
- when you are checking the
device, cleaning it or remov-
ing blockages;
- when you are carrying out
cleaning or maintenance work
or replacing accessories;
- when the power or extension
cable is damaged; after con-
tact with foreign bodies or in
case of abnormal vibration.
• Never use the mains lead to
pull the plug out of the socket
or to pull the appliance. Pro-
tect the mains lead from heat,
oil and sharp edges.
• Make sure that the mains
voltage corresponds with the
information on the rating plate.
• Only plug the appliance into a
socket which is safeguarded
by at least 16 A.
• The device must only be con-
nected to a mains socket via a
residual-current circuit breaker
(RCD) with a rated leakage cur-
rent of not more than 30 mA.
The following states how dam-
age to the appliance and pos-
sible injury to people can be
avoided:
• Ensure that the machine is cor-
rectlyassembledandthelters
are in the correct position.
• Donotusewithoutthelter.This
could damage the machine.
• Only use original spare parts
and accessories delivered and
recommended by our Service
Centre (see “Spare parts/Ac-

20
GB
cessories”). The use of parts
by other manufacturers imme-
diately renders the guarantee
void.
• Only have repairs carried out
at our authorised customer
service points.
• Observe the instructions for
cleaning and maintenance of
the machine.
• Store the appliance in a dry
place and out of reach of chil-
dren.
Assembly
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
The appliance is supplied with the
textilelterbag( 16)tted.
1. Attach the carrying handle (2)
rmlyusingthecross-head
screws (2a) supplied.
2. Insertthelter:
- Foamlterforwetvacuum-
ing ( 15),
- Materiallter( 16) for dry
vacuuming,
- Paperlterbag( 17).
Never vacuum without a lter!
3. Place the motor housing (1) on
top of the dirt collector (8) and
close it with the clips (6).
4. Connect the vacuum hose (13)
(bayonetxing)andtheacces-
sories.
Operation
Fully unwind the suction hose
( 13) before commencing work.
Switching on/off
Connect the mains plug.
Switching on the vacuum:
On/oswitch( 3) in position “I”.
Switching o the vacuum:
On/oswitch( 3) in position “O”.
Nozzle usage
Floor nozzle ( 18) with insert attach-
ment ( 19):
for wet and dry vacuuming of smooth sur-
facesandttedcarpets.
Floor nozzle ( 18) without insert at-
tachment ( 19):
forwetanddryvacuumingofttedcar-
pets and for removing persistent dirt.
• Press the clips on the right and left
sideoftheoornozzle( 18) and
remove the insert attachment ( 19).
Mind that sensitive surfaces might
get scratched if the insert attach-
ment is not used.
Crevice nozzle ( 20):
for vacuuming gaps, corners and radiators.
Wet vacuuming
1. For wet vacuuming or to vacuum wa-
ter,tthefoamlter(15)tothelter
basket (21).
Table of contents
Languages:
Other CARAMBA Vacuum Cleaner manuals