CARFACE DO CF19591-4EFA User manual

19.8kg
60 kg
70 kg
75 kg
>80 kg
40.2 kg
50 kg 30.2 kg
50.2 kg
55.2 kg
MAX 60 kg
19.8
kg
4
> 65mm
Ø50mm
DO CF19591-4EFA
94-3007-044-20-V3/20210519
MAX 60 kg
MAX 132 lbs
NOSIČ KOL NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
CZ
NOSIČ BICYKLOV NA ŤAŽNÉ ZARIADENIE
SK
GB BALL-MOUNT PLATFORM BIKE CARRIER INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE

2
x1 x1
x1 x1
x4
x1
x1
x1 x2x4
Tool
1
PARTS LIST - SEZNAM ČÁSTÍ - ZOZNAM ČASTÍ
!
!
!
!

3
6
2
4
3
5
87

4
!
9
MAX
37.5Kg
4 ¾”(12cm)
11
!16Nm
(1.6kg)
10

5
12
! !
! !

6
L
R
RL
4
3
x2
x1
5
L&R
L&R
x1
x2
1
2

7
13-pin
x2
6
7
8
9L&R
10
L&R
x4
x1
1211
13

8
* This plate is not included./ Tato značka není součástí./ Táto značka nie je súčasťou.
14
!!
!
15
16
L&R L&R
!
17 x4
18

9
20 21
19
Denmark only 504x120mm
* Tool is not included./ Nástroj není součástí./ Nástroj nie je súčasťou.

10
+ + +
! !
! !
=MAX
60 kg
! !
! !
+
20 kg
20 kg
20 kg
SMLXL
1234
12
34
1 2 3 4
1
2
3 4
MAX
60KG
360˚

11
!
1
2
4

12
4
4
5
L&R
3

13
6
4
7
8
L&R
9
4
10
11
L&R

14
12
x1
4
13
14
L&R
!
15
16

15
3
2
!
1
1
2
34

16
L&R
1
2
x4
3
4

17
56
7
9
10
8
11
!
!
!
!

18
12
13
14

19 MADE IN TAIWAN
GENERAL REMARKS
01. Please read and observe the instructions carefully before you use the product, and keep them in a safe place for future use. Check the part list after
opening the package. Make sure that all the parts are fully assembled according to the instruction before fitting it on your car.
02. The user is responsible for assembly and installation of this product, and the manufacturer disclaims any liability due to improper fitting or use of the
product.
03. Failure to properly install this bike carrier and/or the bikes may cause damage to the vehicle and/or the bikes, and may result in personal injury.
04. Do not use this product for purposes other than those for which it is designed. Do not modify any components of the product. Remove the carrier if not
in use.
05. Do not use the carrier to carry more bikes than recommended. The weight of each bike cannot exceed 15kg/ 33lbs.
06. Fits 50mm ISO tow balls. Always check the weight limitation of your towing system and never overload it.
07. Do not install the bike carrier on trailers, campers, or RVs.
08. This bike rack is not intended for transporting tandem, or recumbent bicycles.
09. Do not transport bicycles with attached baby seats, panniers, wheel covers, full bike covers or motors.
SAFE AND PROPER USE
01. Please make sure you clean the surface of the towball completely before installing the rack.
02. Verify that the safety pin is always inserted in the pin hole when the bike carrier is in the vertical position.
03. Check if the distance from the exhaust pipe to the bicycle tires is safe for your bicycles or the straps of the carrier. The heat of the exhaust could damage
the bike or bicycle racks.
04. If your vehicle is equipped with an automatic tailgate opening system, disable this function when using the bike carrier, and open the tailgate manually.
05. When loading the bicycles, remove all loose parts and accessories from bicycles (toolbars, baby carriers, pumps, etc.)
06. Always position the biggest/heaviest bike first and closest to the car, and then position the smaller bike after that.
07. The user is responsible for periodically verifying that all hardware, straps, knobs, hubs are securely tightened for safety purposes.
08. You might have to use extra protections to protect the bikes and the tailgate from scratches.
09. Remove the battery whenever possible when you transport your e-bike on the carrier.
10. The locks used on this rack are theft deterrent.
ROAD SAFETY
01. Check before departure that the light board of the carrier is properly functioning.
02. The bicycle rack increases the vehicle’s length, and the bicycles may increase its width and height. Be aware of this when passing through narrow or low
clearance spaces and when reversing.
03. Any loads exceeding the indicated dimensions must nevertheless respect existing regulations and be properly strapped down.
04. The load of rack and bicycles will affect driving. Do not exceed the speed limit, and do not drive faster than 120 km/h (75 mph).
05. Drive slowly over speed bumps. Respect the speed limit, and adapt your speed to the condition of the road.
06. Off-road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle, hitch receiver, bike carrier, or your bikes.
07. If you hit a bump or a hole in the road, stop your vehicle and inspect the bikes and the carrier. If you notice anything wrong, remove the bikes and do not
use the bike carrier.
08. Make sure there is a safe distance between the bikes and the ground, especially when entering a driveway.
MAINTAINING YOUR BICYCLE
RACK
01. Periodically inspect the product for signs of wear, corrosion, and fatigue.
02. Do not use the carrier with defective parts, contact the dealer to replace them before using it again.
03. Remove the product before entering an automatic car wash.
04. To keep your product in the best condition, it is recommended to remove the product from the car when not in use. Please be advised that this product
is not designed to resist extreme weather conditions, especially seacoast air.
05. Lubricate the bolts in order to avoid corrosion.

20 FABRIQUÉ À TAÏWAN
01.Lire attentivement les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. Vérifier la liste des pièces à l'ouverture de la boîte. S'assurer que le
produit est assemblé selon les instructions avant de le monter sur le véhicule.
02. L’utilisateur est entièrement responsable de l’assemblage, de l’installation et de l’utilisation du produit. Le fabricant et le distributeur ne pourront être
tenus responsables de réclamations suite à une utilisation inadéquate du produit.
03. Une mauvaise installation du produit ou des vélos peut entrainer des dommages matériels au véhicule ainsi qu'aux vélos et dans le pire cas des
dommages corporels.
04. Ne pas utiliser le produit à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas modifier de composants du produit. Retirer le produit lorsque
vous ne l'utilisez pas.
05. Ne pas transporter plus de vélos que la quantité recommandée (maximum de 15 kg/33 lb par vélo) sur le porte-vélo.
06. Ce produit est conçu pour être monté sur une boule d'attelage ISO de 50mm. Toujours vérifier la limitation de poids sur l'attelage et ne jamais la dépasser.
07. Ne pas installer ce produit sur une remorque, une auto-caravane (camping-car) ou une maison mobile.
08. Le porte vélos n’est pas prévu pour le transport de tandems, ou vélos à position allongée.
09. Ne pas transporter de bicyclettes munies d’un siège de bébé, de sacoches, de housses de roues, d’une housse de vélo complète ou d’un moteur.
01. Nettoyer et dégraisser la boule d'attelage avant d'installer le produit
02. Vérifier que la goupille de sureté est correctement installé quand le produit est replié en position verticale.
03. Vérifier la proximité entre la sortie de l'échappement et les pneus des vélos ou les sangles d'attache. La chaleur du pot d'échappement pourrait
endommager les vélos ou le porte-vélos.
04. Si votre véhicule est équipé d'une ouverture automatique du hayon, désactiver le système et ouvrir le hayon manuellement.
05. Avant l'utilisation, retirer des vélos tous les éléments qui pourraient se détacher (pompe, sacoches, outils, etc) ainsi que les sièges à bébé.
06. Toujours positionner le vélo le plus lourd ou le plus gros dans la première position (celle proche du véhicule)
07. L'utilisateur a la responsabilité de vérifier périodiquement que tous les éléments de serrage ou de montage sont bien serrés pour une sécurité optimale.
08. Il est possible que vous soyez obligés d'utiliser des éléments supplémentaires pour empêcher les vélos de s'endommager ou d'endommager le hayon de
véhicule.
09. Retirer la batterie du vélo électrique quand celui-ci est sur le porte-vélo
10. Les serrures ont une fonction de dissuasion du vol
01. S'assurer avant chaque départ que la plaque de signalisation fonctionne correctement.
02. Le porte vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent modifier la largeur et la hauteur véhicule. Attention en cas de passage étroit et
délicat ou en cas de marche arrière. Les charges débordantes du dispositif de portage doivent remplir les prescriptions de la réglementation en vigueur
et être convenablement sanglées.
03. Le chargement modifie les conditions de conduite et de manoeuvrabilité. Toujours respecter les limites de vitesse sans jamais dépasser 120 km/h (75
mph) si la vitesse limite y est supérieure.
04. Conduire lentement au passage des ralentisseurs. Adapter la conduite aux conditions de la route.
05. La conduite hors route n’est pas recommandée: cela pourrait endommager le véhicule, l’attelage, le porte-vélo, ou les vélos.
06. Si, par accident, vous passez sur une bosse ou un trou, arrêter le véhicule et vérifier les vélos et le porte-vélo. Si vous remarquez quelque chose d'anormal
sur le produit, retirer les vélos et le produit et demander conseil à votre magasin.
07. S'assurer que la distance entre les vélos et le sol est suffisante pour éviter tout contact surtout en rentrant dans un garage ou un stationnement.
01. Examiner le produit régulièrement afin de détecter tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue.
02. Ne pas utiliser le produit si vous constatez que des pièces sont endommagées. Communiquer avec le revendeur.
03. Retirer le produit dans les lave-autos automatiques.
04. Il est recommandé de ne pas laisser le produit sur le véhicule quand il n'est pas utilisé. Ce produit n'est pas conçu pour résister à des environnements
extrêmes, comme par exemple l'air salin.
05. Lubrifier régulièrement les vis et boulons pour éviter toute corrosion.
GENERALITES
UTILISATION DU PRODUIT
SECURITE ROUTIERE
AINTENANCE DU PRODUIT
Table of contents