Carrera 332 User manual

www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
VACUUM CLEANEREN
Instruction manual
ПЫЛЕСОС
RU
Инструкция по эксплуатации

Thank you.
For having placed your trust in CARRERA and for giving us the
opportunity to prove you right with our vacuum cleaner.
Everything is driven by one idea.
Each CARRERA appliance follows a clear concept.
We create technology maximizing user friendliness, handling and
aesthetics and bringing performance to life. Performance is not just
delivered by the motor alone, but results from the skillful interplay
of each individual component. You will love our vacuum cleaner from
the moment you switch it on.
We call it the CARRERA boost.
We have not reinvented the wheel, but we had the courage to do
right what is crucial and to dispense with everything that is
unimportant.
That is our style. And you will rediscover it in every CARRERA
appliance.

01 Scope of Delivery/Appliance Parts
02 Safety Instructions
03 Intented Use
04 Before Use
05 Operation
06 Cleaning and Maintenance
07 Troubleshooting
08 Technical Data
09 Transport and Storage
10 Disposal
11 Warranty
12 Additional Information
CONTENTS
1
2
4
4
6
7
9
10
11
11
12
13

Floor brush
Telescopic tube regulator
Telescopic tube
Air slide
Hose
Suction hose connection
Dust cup handle
Dust cup
On/off switch button and speed control
Automatic cord rewind
Air outlet plate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
6
7
8
910
11
4
3
5
01 SCOPE OF DELIVERY/APPLIANCE PARTS
EN 1

•Before use, inspect the appliance and make sure that there is no
mechanical damage to the appliance and the power cord. Do not use the
appliance if any damage is found.
•Before use, make sure that the operating voltage of the appliance
corresponds to the mains voltage. Connect the device only to the AC
power supply (~).
•Do not use the appliance if it fell. The appliance must be checked by a
qualified specialist before it is used again.
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the
service department or similarly qualified personnel to avoid danger.
•The appliance is intended solely for domestic use. Prolonged use for
commercial purposes may overload the appliance, resulting in damage to
the appliance or injury to persons.
•Do not use the appliance for purposes other than those for which it is
intended.
•Do not leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the
appliance out of children’s reach. Do not allow children to play with the
appliance, the box and other packaging to avoid injury or suffocation.
• Do not use the appliance with accessories not included in the scope of
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces.
•Protect the appliance and the power cord from high temperatures, direct
sunlight, dampness and other adverse effects.
•Do not immerse the appliance in water or other liquids or touch it with wet
hands. If the appliance gets wet, unplug it immediately.
•Do not pull or attempt to carry the appliance by the power cord. Make sure
that the appliance does not run over the power cord.
•When unplugging the appliance, hold the plug and do not pull on the
cable.
•Always disconnect the appliance from the mains before assembly,
disassembly and cleaning.
•Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself: technical
problems that may arise as a result of such actions are not covered by the
warranty. Repairs should only be carried out by qualified service personnel.
02 SAFETY INSTRUCTION
EN 2

•The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to prevent them from playing with the
appliance.
•Do not use the appliance to clean hard or sharp objects such as glass, nails,
screws, coins.
•Do not use the appliance to pick up burning or smoking cigarettes,
matches, smoldering ashes, fine dust (e.g. from plaster, concrete, flour or
ashes), or toner particles from printers, copiers, etc.
•Do not use the appliance to collect explosive or flammable liquids. Do not
use the appliance in places where such liquids are stored.
• Do not attempt to clean pets with the appliance.
• Do not bring the nozzle or tube too close to your body or face.
• Keep the appliance away from microwaves, heaters, fireplaces and stoves.
•Keep hair, loose clothing, fingers or other body parts away from the air
inlets of the appliance.
•Before cleaning, remove any sharp or large objects from the floor that
could damage the appliance.
• Do not use the appliance if:
the dust cup is not installed or is not assembled correctly;
filters are not installed.
• Do not use filters if they are damaged or not completely dry.
•Make sure that the air inlets are not blocked or dirty. Do not insert foreign
objects into them.
•If the suction power of the appliance suddenly decreases during cleaning,
immediately turn the appliance off, unplug the power cord and check if the
telescopic tube is clogged. Remove the blockage and only then continue
cleaning.
•Always unplug the appliance at the end of use, when cleaning or replacing
filters, or when it breaks down.
EN 3

The vacuum cleaner is designed for cleaning floor coverings, as well as for
cleaning hard-to-reach surfaces, furniture, appliances, etc. in residential areas.
•Remove the appliance from its packaging and take the transportation
elements off.
•Do not switch the appliance on immediately if you have brought it from the
street in cold weather; in this case the appliance should be kept at room
temperature for about two hours before switching it on.
•Make sure that the appliance is supplied as specified by the manufacturer
and that all components of the appliance and the appliance itself have not
been damaged during transportation. If the appliance is damaged or does
not function, contact your retailer.
•Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified in
the technical data of the appliance.
•Insert the hose base (5) into the connector on the housing (6) until it clicks
into place.
03 INTENDED USE
04 BEFORE USE
EN 4

•Connect the hose handle (5) to the telescopic tube (3). Adjust the length of
the telescopic tube.
• Install the nozzle you need.
Note: for convenience, you can attach the nozzle directly to the hose.
EN 5
The floor nozzle is suitable both for carpets and smooth
floors. With the foot switch, you can switch between a
smooth floor and a carpet.
Fold over the end piece to convert the crevice nozzle
into a brush nozzle.
•The crevice nozzle is suitable for upholstery,
cleaning the inside of cars and for all nooks and
crannies that cannot be reached with the other
nozzles.
•The brush nozzle is suitable for all uneven
objects, furniture, lamps, profiles and skirting
boards, window ledges, etc.
Floor brush
Crevice & Brush nozzle

•Extend the power cord at least two-thirds of its length. The optimum
length is between the yellow and red marks. The red mark on the power
cord is the maximum length, do not extend the cord beyond this.
• Insert the plug into the power outlet.
•Press the power button (9) to start operation. Turn the button to adjust
the suction power.
•You can also adjust the suction power by using the air slide (4) on the
hose. When the opening is closed, the air is drawn in more forcefully, and
when it is open, the air is drawn less forcefully.
•At the end of the cleaning, press the power button. Unplug the
appliance.
•Press the power cord rewind button. Hold the cord with your hand to
prevent twisting and damage to the cord
05 OPERATION
EN 6

• Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool down.
• Wipe the body of the appliance with a damp cloth and allow it to dry.
• Do not use abrasive cleaners or organic solvents to clean the appliance.
•Do not immerse the appliance in water or turn the appliance on when it is
wet.
• Check the filters and inlet opening for clogging. Clean the filters regularly.
•For easy storage, the hose can be detached from the vacuum cleaner
body.
•Press the button to remove the dust container (8) and pull the cup
upwards.
•Place the dust cup over the dustbin. Open the lid of the container
and empty the dust into the bin.
•If necessary, wipe the dust cup with a damp cloth. Allow the cup
to dry completely.
• Place the dust cup back into the vacuum cleaner.
Cleaning the dust cup
When the suction power decreases, the dust cup must be cleaned.
• Remove the dust cup.
• Remove the internal filter from the holder.
•Rinse the internal filter under running water at room temperature
(max. 40 °C).
•Let the filter dry completely (approximately 24 hours at room
temperature).
•Put the filter back into the vacuum cleaner and replace the dust
cup.
Cleaning the internal filter
06 CLEANING AND MAINTENANCE
EN 7

•Remove the external HEPA filter by pressing the button (11)
located on the back of the appliance.
•Shake hard dust particles off the filter by gently tapping it against
a hard surface. Remove fine dust particles with a soft brush.
•Rinse the filter under cool running water. Wait until it is completely
dry (approximately 24 hours at room temperature).
• If necessary, wipe the filter installation place with a damp cloth.
• Put the filter back in the vacuum cleaner until it clicks.
Cleaning the external HEPA filter
WARNING!
• Do not use the vacuum cleaner without the dust cup and filters.
•Do not install the dust cup and filters in the vacuum cleaner if they
are not completely dry or damaged.
• Do not wash filters in a washing machine or dishwasher.
• Do not use hair dryers or heating appliances to dry the filters.
EN 8

WARNING!
Mechanical damage to the body, accessories and parts is not
covered by the warranty.
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not
turn on.
The appliance is not connected
to the mains.
Connect the appliance to the
mains.
The appliance is overheated
from prolonged use.
Wait for the appliance to cool
down completely and turn it on
again.
The appliance is damaged. Contact an authorized service
center.
The suction power of the
appliance is insufficient or
decreases during
operation.
The dust cup is full. Empty the dust cup.
Filters, hose, telescopic tube or
nozzle are clogged.
Clean or replace the filters.
Remove any blockage in the
hose, telescopic tube or nozzle.
Bad performance despite
the appliance working
properly.
The hose does not fit tightly
enough on the telescopic tube.
Attach the hose tightly to the
telescopic tube.
The floor brush is in the wrong
position.
Depending on the surface,
change the position of the floor
brush.
07 TROUBLESHOOTING
EN 9

• Vacuum cleaner
• Telescopic tube
• Hose
• Floor brush
• 2 in 1 nozzle
• Instruction manual
• Model: CRR332
• Power: 2000 W
• Suction power: 23 KPA
• Voltage: 220-240 V~, 50 Hz
• Capacity: 2,5 L
• Protection class: II
• 360° hose rotation
• External HEPA filter
• Net/Gross Weight: 5.5/6.4 KG
• Power cord length: 5 m
• Noise level: up to 78 dB
• Color: grey graphite/titan
08 TECHNICAL DATA
PARTS LIST
EN 10

To protect the environment, do not dispose of appliance and the
batteries with household waste. Bring the appliance and batteries
to specialized points for further disposal. For more information on
the disposal of this product, contact your local authority, your
household waste disposal service, or the retailer.
10 DISPOSAL
•Store the appliance in a clean, closed, dry room at an ambient
temperature between 5 and 40 °C and a relative humidity of no more
than 70 %.
•Transportation of the device can be carried out by all means of transport,
in accordance with the rules for the carriage of goods. When transporting
in the original packaging, protect the appliance from damage, preventing
the exposure to precipitation and aggressive environments.
• When transporting the appliance without original packaging, use bubble
wrap and corrugated cardboard packaging. Wrap each element of the
appliance in a film and place it vertically in the container. The free
distance between the elements of the product must be laid with air
bubble wrap or folded cardboard.
09 TRANSPORT AND STORAGE
EN 11

Organization for warranty service and acceptance of claims:
LLC "MVM", Russia, 105066, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 40/12,
building 20, floor 5, room II, room 3.
Phone: +7 (495) 644-28-48
Information about the warranty conditions:
https://www.eldorado.ru/spv
or by phone Eldorado - 8 (800) 250 25 25
https://www.mvideo.ru/spv
or by phone M.Video - 8 (800) 600 77 75
The seller's warranty is 12 months from the date of sale (transfer) of the goods
to the Customer.
11 WARRANTY
EN 12

Manufacturer: CARRERA GLOBAL FZCO
Address: DSO-IFZA-19795, IFZA Properties, Dubai Silicon Oasis, UAE
Made in China
Importer/Manufacturer's authorized company:
LLC "MVM", Russia, 105066, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 40/12,
building 20, floor 5, room II, room 3.
Phone: +7 (495) 644-28-48
Installed by the manufacturer in accordance with paragraph 2 of article 5 of
the Law of the Russian Federation "On Consumer Protection" the service life
of this product is 3 years from the date of sale, provided that the product is
used in accordance with the rules and recommendations set forth in this
instruction manual and applicable technical standards.
There are no special conditions for the sale.
The date of manufacture is indicated (coded) on the device, where the 1st and
2nd digits from the beginning are the month of manufacture; the next 4 digits
are the year of manufacture.
The product is certified, meets the requirements:
TR TS 004/2011 "On the safety of low-voltage equipment",
TRTS 020/2011 "Electromagnetic compatibility of technical means"
TR EAEU 037/2016 "On the restriction of the use of hazardous substances in
products of electrical engineering and radio electronics".
12 ADDITIONAL INFORMATION
EN 13
www.carrera.de

Спасибо!
Мы благодарим вас за покупку продукции CARRERA и за
готовность убедиться, что наш пылесос — это правильный выбор.
Мы стремимся создавать удобные, красивые и эффективные
устройства, в которых высокие технологии сочетаются с
комфортом для пользователя. Вы будете получать
удовольствие с момента первого включения и в течение
многих лет.
Высокая производительность обусловлена не только
мощным двигателем, но и эффективным взаимодействием
всех компонентов устройства.
Мы называем это «прорывом в стиле CARRERA».
И хотя, казалось бы, в этом нет ничего кардинально нового,
мы стремимся доводить до совершенства действительно
нужное и решительно освобождаться от всего лишнего.
Это наш стиль работы. Этот принцип лежит в основе всех
устройств CARRERA.
RU 14

01 СХЕМА ПРИБОРА
02 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
03 НАЗНАЧЕНИЕ
04 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
05 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
06 ОЧИСТКАИУХОД
07 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
08 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
09 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
10 УТИЛИЗАЦИЯ
11 ГАРАНТИЯ
12 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
CONTENTS
16
17
19
19
21
22
24
25
26
26
27
28
RU 15

Комбинированная насадка «пол/ковер»
Фиксатор телескопической трубки всасывания
Телескопическая трубка всасывания
Регулятор потока воздуха
Шланг
Разъем для подсоединения шланга к корпусу
Ручка контейнера-пылесборника
Контейнер-пылесборник
Кнопка питания и регулятор мощности всасывания
Кнопка сматывания шнура питания
Кнопка для извлечения внешнего фильтра
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
6
7
8
910
11
4
3
5
01 СХЕМА ПРИБОРА
RU 16

•Перед началом работы осмотрите прибор и убедитесь в отсутствии
механических повреждений на нем и сетевом шнуре. Не
используйте прибор в случае обнаружения каких-либо
повреждений.
•Перед использованием прибора убедитесь в соответствии рабочего
напряжения прибора и напряжения электросети. Подключайте
прибор только к источнику переменного тока (~).
•Не следует использовать прибор после падения. Перед повторным
использованием прибор должен быть проверен
квалифицированным специалистом.
•При повреждении шнура питания его замену во избежание
опасности должны производить изготовитель, сервисная служба
или подобный квалифицированный персонал.
•Прибор предназначен исключительно для использования в быту.
Продолжительное использование прибора в коммерческих целях
может привести к его перегрузке, в результате чего он может быть
поврежден или может нанести вред здоровью людей.
• Не используйте прибор не по назначению.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Храните прибор
в недоступном для детей месте. Не разрешайте детям играть с
прибором, коробкой и прочими элементами упаковки во избежание
травм или удушья.
•Не допускается использование прибора с принадлежностями, не
входящими в комплект поставки.
• Не используйте прибор на улице и на мокрых поверхностях.
•Берегите прибор и сетевой кабель от воздействия высоких
температур, попадания прямых солнечных лучей, сырости и прочих
негативных воздействий.
•Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не
прикасайтесь к нему влажными руками. При намокании прибора
сразу отключите его от сети.
•Не тяните и не пытайтесь переносить прибор за шнур питания.
Следите, чтобы прибор не наезжал на шнур питания.
• Отключая прибор от сети, держитесь за вилку, не тяните за кабель.
•Обязательно отключайте прибор от сети перед сборкой, разборкой
и очисткой.
02 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RU 17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: