CASHEL F-02A User manual

Instructions For F-02A Faucet
1. Position faucet on sink (A). Hand tighten locknuts (B).
2. Pass hose (R) through faucet. Adjust the position of the faucet so that the hose (R) does not rub against the edge of the sink hole.
3. Slide Zinc Weight Cover (T) and Zinc Weight (S) onto hose assembly as shown.
4. Attach hose onto Check valve (M) and Wand assembly (P), tighten securely.
5. Make connections to water lines.
6. Thread large nut on connector onto faucet shank and tighten with hand (D). Do Not Overtighten.
7. Thread small metal compression nut on connector onto outlet of water supply valve and tighten with hand (E). Do Not Overtighten.
1. Coloque la llave en el lavabo (A). Ajuste las tuercas de retención con la mano (B).
2. Pase la manguera (R) por la llave. Ajuste la posición de la llave de modo que la manguera (R) no se friccione contra el borde del orificio
del lavabo.
3. Deslice la cubierta del contrapeso de zinc (T) y el contrapeso de zinc (S) sobre el conjunto de la manguera como se muestra.
4. Coloque la manguera sobre la válvula de retensión (M) y el conjunto del mango (P), ajústelo bien.
5. Haga las conexiones con el suministro de agua.
6. Enrosque la tuerca grande del conector en el vástago de la llave y ajústela con una llave (D). No la ajuste de más.
7. Enrosque la tuerca de compresión pequeña del conector en la salida de la válvula del suministro de agua y ajústela con una llave (E). No
la ajuste de más.
1. Placer le robinet sur l’évier (A). Serrer à la main les contre-écrous (B).
2. Passer le tuyau (R) à travers le robinet. Ajuster la position du robinet de façon à ce que le tuyau (R) ne touche pas aux contours du trou
de l’évier.
3. Glisser le couvercle en zinc (T) et le poids en zinc (S) sur l’assemblage du tuyau tel qu’indiqué.
4. Fixer le tuyau au clapet de retenue (M) et l’assemblage de la buse (P) et bien serrer.
5. Faire les connexions aux lignes d’eau.
6. Fileter le gros écrou du connecteur à la tige du robinet et serrer avec la clé (D). Ne pas trop serrer.
7. Fileter le petit écrou à compression en métal du connecteur à la soupape de la sortie d’eau et serrer avec la clé (E). Ne pas trop serrer.
Part No. IN0619 V1 2018 Cashel, LLC
The Facuet & Supply Lines / Griferia y lineas de suministro / Conduites du robinet et d’arrivee

LIMITED WARRANTY
CASHEL warrants to the original consumer purchaser that its products will be free of defects in materials and workmanship, subject to the limitations, exclusions and conditions
that follow, for 1 year from date of original purchase as shown on purchaser’s receipt. CASHEL will, at its discretion, replace or repair FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part which CASHEL determines to be defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. The original consumer purchaser must notify
CASHEL in writing of any defect covered by the warranty at the address listed below. This warranty is the only express warranty made by CASHEL. Any claims made under this
warranty must be made during the period referred to above. Any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this
warranty. Labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement as well as incidental and consequential damages connected therewith are excluded and will
not be paid by CASHEL. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty
is void for any damage to this product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, modification, unauthorized repair, or any use violative of instructions furnished
by us.
GARANTÍA LIMITADA
CASHEL garantiza al comprador original que sus productos no tendrán fallas de materiales ni de mano de obra, sujetos a las limitaciones, exclusiones y condiciones que se
detallan a continuación, por un período de un año a partir de la fecha de compra original que figura en la factura de compra.CASHEL, a su exclusivo criterio, reemplazará o
reparará SIN CARGO ALGUNO, durante el período de garantía, toda pieza que CASHEL considere defectuosa en cuanto a material y/o mano de obra, en condiciones normales de
instalación, uso y servicio. El comprador original debe notificar por escrito a CASHEL de cualquier falla cubierta por la garantía, a la dirección que se especifica a continuación.
Esta garantía constituye la única garantía expresa que emite CASHEL. Cualquier reclamación contemplada por esta garantía debe presentarse durante el período que se
especificó más arriba. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un fin específico se limita, respecto del plazo, a la duración de esta garantía. Los gastos de
mano de obra y/o daños que surgieran de la instalación, reparación o reemplazo, así como también por daños incidentales o emergentes en relación con el objeto de esta garantía
quedan excluidos y CASHEL no los pagará. Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de las garantías implícitas, o las exclusiones o limitaciones por
daños incidentales o emergentes, por lo tanto, las anteriores limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y
usted podría gozar de otros que varían según el estado en que resida. Esta garantía será nula en caso de deterioro del producto provocado por mal uso, abuso, negligencia,
accidente, instalación incorrecta, modificación, reparación no autorizada o cualquier uso que constituya una infracción a las instrucciones que entregamos.
GARANTIE LIMITÉE
CASHEL garantit, pour l’acheteur d’origine, que le produit sera sans défaut de matériau et de main-d’oeuvre, sous réserve des limitations, exclusions et conditions ci-dessous,
pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original indiquée sur le reçu. CASHEL remplacera ou réparera GRATUITEMENT, à sa discrétion, toute pièce qui, selon
CASHEL, présente un défaut de matériau et/ou de main-d’oeuvre, lors de la période de garantie et suite à une installation, utilisation et un entretien normaux. L’acheteur d’origine
doit avertir CASHEL, par écrit, de tout défaut couvert par la garantie à l’adresse indiquée ci-dessours. La présente garantie constitue la seule garantie expresse offerte par
CASHEL. Toute réclamation faite en vertu de cette garantie doit être soumise lors de la période mentionnée ci-dessus. Toute garantie de la qualité marchande ou d’aptitude à des
fins particulières, est limitée à la durée de cette garantie. Les frais de main-d’oeuvre et/ou les dommages subis lors de l’installation, la réparation ou le remplacement, ainsi que
tout dommages indirects ou consécutifs connexes, sont exclus et ne seront pas payés par CASHEL. Certains états et certaines provinces ne permettent aucune limitation de la
durée des garanties implicites, ni aucune exclusion ou limitation des dommages indirects ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. Cette garantie vous confère certaines droits et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.Cette garantie ne s’applique pas si ce
produit est endommagé suite à l’autre et d’une province à l’autre. Cette garantie ne s’applique pas si ce produit est endommagé suite à un usage incorrect, abusif ou négligent, un
accident, une installation inappropriée, une modification, une réparation non autorisée, ou s’il a été utilisé, sans respecter les instructions fournies par CASHEL.
1. Turn faucet handles all the way on (G). Turn on hot and cold water supplies
(H) and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
2. Check all connections for leaks. If a leak appears, retighten if necessary.
Do not overtighten. Turn faucet handles off.
1. Abra completamente el grifo (G). Abra los suministros de agua caliente y
fría (H) y deje correr el agua por un minuto. Importante: esta acción eliminará
los residuos que pueden damnificar las partes internas.
2. Compruebe que no haya fugas de agua en las conexiones. Si aparece una
fuga, vuelva a apretar la conexión (cuando sea necesario). No apriete en
exceso. Cierre el grifo.
1. Ouvrir les deux robinets complètement (G). Ouvrir l’alimentation en eau
chaude et en eau froide (H) et laisser couler l’eau pendant une minute.
Important : cela permet d’enlever les débris qui pourraient endommager les
parties internes.
2. Vérifier tous les raccords. S’il y a une fuite, resserrer au besoin. Ne pas trop
serrer. Fermer les robinets.
2018 Cashel, LLC
Instructions For F-02A Faucet
Part No. IN0619 V1 2018 Cashel, LLC
The Facuet & Supply Lines / Griferia y lineas de suministro / Conduites du robinet et d’arrivee
Table of contents
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Fontana Showers
Fontana Showers BST-D627GM installation instructions

Blanco
Blanco ANTAS ND INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Viega
Viega Smart Loop Product instructions

Bath Royale
Bath Royale MB0409 PRO quick start guide

Kohler
Kohler PATIO ECO K-16321T-Y installation instructions

Gessi
Gessi VIA TORTONA 18611 manual

Helvex
Helvex Kubica E-48-S installation guide

Samo
Samo CEE ART B0980 Assembly instruction

Symmons
Symmons 2DIV-BODY Operation & maintenance manual

Pfister
Pfister Vorena 806-4VO Quick installation guide

ZUCCHETTI
ZUCCHETTI NIKKO ZKK697 installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Unica Wallbar E 06890 0 Series Installation/User Instructions/Warranty