Caso AirVital Pro 5410 Installation instructions

Original-
Bedienungsanleitung
Luftbefeuchter
AirVital Pro
Artikel-Nr. 5410

caso AirVital Pro 2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de
Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 5410 17-07-2013
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
© 2013 Braukmann GmbH

caso AirVital Pro 3
1Bedienunganleitung..........................................10
1.1 Allgemeines................................................................................10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung...........................................10
1.3 Warnhinweise.............................................................................10
1.4 Haftungsbeschränkung.............................................................11
1.5 Urheberschutz............................................................................12
2Sicherheit ...........................................................12
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............................................13
2.2.1 Verbrennungsgefahr............................................................13
2.3 Gefahrenquellen.........................................................................14
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom.........................................14
3Inbetriebnahme..................................................14
3.1 Sicherheitshinweise ..................................................................14
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion...................................15
3.3 Anforderungen an den Aufstellort............................................15
3.4 Auspacken..................................................................................16
3.5 Entsorgung der Verpackung.....................................................16
3.6 Elektrischer Anschluss.............................................................16
4Aufbau und Funktion ........................................17
4.1 Gesamtübersicht........................................................................17
4.2 Sicherheitseinrichtungen..........................................................17
4.3 Typenschild................................................................................18
5Bedienung und Betrieb.....................................18
5.1 Befüllen des Wassertanks ........................................................18
5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung.........................................19
5.2.1 Batterie einlegen: ................................................................19
5.2.2 Batterie Austausch:.............................................................19
5.2.3 Batterietyp:..........................................................................19
5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung ....20
5.4 Display auf dem Gerät...............................................................21
5.5 Aromafunktion ...........................................................................22
5.6 Wasser-Filter..............................................................................22
5.7 Entkalkungspad.........................................................................23
6Reinigung und Pflege........................................24
6.1 Sicherheitshinweise ..................................................................24
6.2 Reinigung ...................................................................................24

caso AirVital Pro 4
7Fehlerbehebung.................................................25
7.1 Störungsursachen und -behebung ..........................................25
7.2 Sicherheitshinweise ..................................................................26
8Entsorgung des Altgerätes...............................27
9Operating Manual ..............................................29
9.1 General .......................................................................................29
9.2 Information on this manual.......................................................29
9.3 Warning notices.........................................................................29
9.4 Limitation of liability..................................................................30
9.5 Copyright protection .................................................................31
10 Safety..................................................................31
10.1 Intended use...............................................................................31
10.2 General Safety information.......................................................32
10.2.1 Danger of burns...................................................................32
10.3 Sources of danger .....................................................................33
10.3.1 Dangers due to electrical power..........................................33
11 Commissioning..................................................33
11.1 Safety information .....................................................................33
11.2 Delivery scope and transport inspection.................................34
11.3 Setup location requirements: ...................................................34
11.4 Unpacking ..................................................................................35
11.5 Disposal of the packaging ........................................................35
11.6 Electrical connection.................................................................35
12 Design and Function.........................................36
12.1 Complete overview....................................................................36
12.2 Safety equipment.......................................................................36
12.3 Rating plate ................................................................................36
13 Operation and Handing.....................................37
13.1 Filling the water tank.................................................................37
13.2 Remote control usage...............................................................37
13.2.1 Battery installing:.................................................................37
13.2.2 Battery replace:...................................................................38
13.2.3 Type of Battery:...................................................................38
13.3 Panel, as well as remote control ..............................................38
13.4 Display on the Device................................................................39
13.5 Aroma function ..........................................................................40

caso AirVital Pro 5
13.6 Water filter:.................................................................................40
13.7 Descaling pad ............................................................................41
14 Cleaning and Maintenance...............................42
14.1 Safety information .....................................................................42
14.2 Cleaning......................................................................................42
15 Troubleshooting................................................43
15.1 Causes and rectification of faults.............................................43
15.2 Safety notices ............................................................................44
16 Disposal of the Old Device...............................44
17 Mode d´emploi ...................................................46
17.1 Généralités.................................................................................46
17.2 Informations relatives à ce manuel..........................................46
17.3 Avertissements de danger........................................................46
17.4 Limite de responsabilités..........................................................47
17.5 Protection intellectuelle ............................................................48
18 Sécurité ..............................................................48
18.1 Utilisation conforme..................................................................48
18.2 Consignes de sécurités générales...........................................49
18.2.1 Danger de brulures..............................................................49
18.3 Sources de danger.....................................................................50
18.3.1 Dangers du courant électrique ............................................50
19 Mise en service..................................................50
19.1 Consignes de sécurité...............................................................50
19.2 Inventaire et contrôle de transport...........................................51
19.3 Mise en place .............................................................................51
19.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation.........................51
19.4 Déballage....................................................................................52
19.5 Elimination des emballages......................................................52
19.6 Raccordement électrique..........................................................52
20 Structure et fonctionnement ............................53
20.1 Vue d'ensemble..........................................................................53
20.2 Dispositifs de sécurité...............................................................53
20.3 Plaque signalétique...................................................................54
21 Commande et fonctionnement.........................54
21.1 Remplissage du réservoir d'eau...............................................54

caso AirVital Pro 6
21.2 Mise en marche de la commande à distance ..........................55
21.2.1 Insertion de la pile:..............................................................55
21.2.2 Remplacement de la pile:....................................................55
21.2.3 Type de pile :.......................................................................55
21.3 Champ de commande et télécommande analogue.................55
21.4 Affichage sur l´appareil.............................................................56
21.5 Fonction Aroma .........................................................................57
21.6 Filtre à eau:.................................................................................58
21.7 Cartouche détartrante ...............................................................59
22 Nettoyage et entretien.......................................60
22.1 Consignes de sécurité...............................................................60
22.2 Nettoyage ...................................................................................60
23 Réparation des pannes.....................................61
23.1 Origine et remède des incidents...............................................61
23.2 Consignes de sécurité...............................................................62
24 Elimination des appareils usés........................62
25 Istruzione d´uso.................................................64
25.1 In generale..................................................................................64
25.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..................................64
25.3 Indicazioni d’avvertenza............................................................64
25.4 Limitazione della responsabilità...............................................65
25.5 Tutela dei diritti d’autore...........................................................66
26 Sicurezza............................................................66
26.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..........................................66
26.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............................................67
26.2.1 Pericolo di ustioni................................................................67
26.3 Fonti di pericolo.........................................................................68
26.3.1 Pericolo dovuto a corrente elettrica.....................................68
27 Messa in funzione..............................................68
27.1 Indicazioni di sicurezza.............................................................68
27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto........................69
27.3 Posizionamento .........................................................................69
27.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento.................................69
27.4 Disimballaggio ...........................................................................70
27.5 Smaltimento dell’involucro.......................................................70
27.6 Connessione elettrica................................................................70

caso AirVital Pro 7
28 Costruzione e funzione.....................................71
28.1 Panoramica complessiva..........................................................71
28.2 Impostazioni di sicurezza..........................................................71
28.3 Targhetta di omologazione .......................................................72
29 Utilizzo e funzionamento ..................................72
29.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua ....................................72
29.2 Messa in servizio dal telecomando..........................................73
29.2.1 Inserimento della batteria....................................................73
29.2.2 Sostituzione batteria............................................................73
29.2.3 Tipo di batteria.....................................................................73
29.3 Pannello di comando e telecomando analogo........................73
29.4 Display del dispositivo..............................................................74
29.5 Funzione Aroma.........................................................................75
29.6 Filtro d'acqua: ............................................................................76
29.7 Pad decalcificante......................................................................77
29.8 Pulizia e cura..............................................................................77
29.9 Indicazioni di sicurezza.............................................................77
29.10 La pulizia ....................................................................................78
29.11 Eliminazione malfunzionamenti................................................79
29.12 Cause malfunzionamenti e risoluzione....................................79
29.13 Indicazioni di sicurezza.............................................................79
30 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto..........80
31 Manual del usuario............................................82
31.1 Generalidades............................................................................82
31.2 Información acerca de este manual.........................................82
31.3 Advertencias ..............................................................................82
31.4 Limitación de responsabilidad .................................................83
31.5 Derechos de autor (copyright)..................................................84
32 Seguridad...........................................................84
32.1 Uso previsto...............................................................................84
32.2 Fuentes de peligro.....................................................................85
32.3 Instrucciones generales de seguridad.....................................85
32.3.1 Peligro de quemaduras.......................................................85
32.3.2 Peligro de electrocución......................................................86
33 Puesta en marcha..............................................86
33.1 Instrucciones de seguridad......................................................86

caso AirVital Pro 8
33.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte..................87
33.2.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje..................87
33.3 Desembalaje...............................................................................88
33.4 Eliminación del embalaje ..........................................................88
33.5 Conexión eléctrica.....................................................................88
34 Estructura y funciones......................................89
34.1 Descripción general...................................................................89
34.2 Medidas de seguridad...............................................................89
34.3 Placa de especificaciones.........................................................89
35 Operación y funcionamiento............................90
35.1 Llenado del depósito de agua ..................................................90
35.2 Puesta en funcionamiento del mando a distancia..................91
35.2.1 Introducción de la batería:...................................................91
35.2.2 Cambio de la batería:..........................................................91
35.2.3 Tipo de batería:...................................................................91
35.3 Controles en el aparato; análogo al mando a distancia.........91
35.4 Pantalla del aparato...................................................................92
35.5 Función de aroma......................................................................93
35.6 Filtro de agua:............................................................................94
35.7 Almohadilla antical....................................................................95
36 Limpieza y conservación..................................95
36.1 Instrucciones de seguridad......................................................95
36.2 Limpieza .....................................................................................96
37 Resolución de fallos..........................................97
37.1 Causas de problemas y soluciones.........................................97
37.2 Instrucciones de seguridad......................................................97
38 Eliminación del aparato usado.........................98
39 Gebruiksaanwijzing.........................................100
39.1 Algemeen..................................................................................100
39.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing..............................100
39.3 Waarschuwingsinstructies .....................................................100
39.4 Aansprakelijkheid....................................................................101
39.5 Auteurswet...............................................................................102
40 Veiligheid..........................................................102
40.1 Gebruik volgens de voorschriften..........................................102
40.2 Algemene veiligheidsinstructies............................................103

caso AirVital Pro 9
40.3 Verbrandingsgevaar................................................................103
40.3.1 Gevaar door elektrische stroom ........................................104
41 Ingebruikname.................................................104
41.1 Veiligheidsvoorschriften.........................................................104
41.2 Leveringsomvang en transportinspectie...............................105
41.3 Plaatsen....................................................................................105
41.3.1 Eisen aan de plek van plaatsing........................................105
41.4 Uitpakken..................................................................................106
41.5 Verwijderen van de verpakking..............................................106
41.6 Elektrische aansluiting............................................................106
42 Opbouw en functie ..........................................107
42.1 Algemeen overzicht.................................................................107
42.2 Veiligheidsvoorzieningen........................................................107
42.3 Typeplaatje...............................................................................107
43 Bediening en gebruik......................................108
43.1 Vullen van het waterreservoir.................................................108
43.2 Ingebruikname van de afstandsbediening ............................109
43.2.1 Batterij plaatsen:................................................................109
43.2.2 Batterij vervanging:............................................................109
43.2.3 Batterijtype: .......................................................................109
43.3 Bedieningspaneel op het apparaat, overeenkomstig op de
afstandsbediening................................................................................109
43.4 Display op het apparaat ..........................................................110
43.5 1.2 Aromafunctie......................................................................111
43.6 Waterfilter:................................................................................112
43.7 Ontkalkingspad........................................................................113
44 Reiniging en onderhoud .................................113
44.1 Veiligheidsvoorschriften.........................................................113
44.2 Reiniging ..................................................................................114
45 Storingen verhelpen........................................115
45.1 Oorzaken van de storingen en het verhelpen .......................115
45.2 Veiligheidsvoorschriften.........................................................115
46 Afvoer van het oude apparaat........................116

caso AirVital Pro 10
1 Bedienunganleitung
1.1Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät
schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen
können.
Ihr Luftbefeuchter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht
behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Luftbefeuchters
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für
die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch
und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist
von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
•Inbetriebnahme,
•Bedienung,
•Störungsbehebung und/oder
•Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod
oder zu schweren Verletzungen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

caso AirVital Pro 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen führen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten
oder gemäßigten Verletzungen führen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
der Maschine erleichtern.
1.4Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und
Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
•Nichtbeachtung der Anleitung
•Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
•Unsachgemäßer Reparaturen
•Technischer Veränderungen
•Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir
übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn
die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich
bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

caso AirVital Pro 12
1.5Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum
Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise,
behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und
Sachschäden führen.
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen
Räumen zum Luftbefeuchten bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
►Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
►Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

caso AirVital Pro 13
2.2Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
►Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
►Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem
Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
►Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient
werden, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen
Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der
Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser
Personengruppen darf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
►Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
►Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
►Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von
einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
►Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.2.1 Verbrennungsgefahr
Die Oberfläche des Gerätes kann sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
►Während dem Verdampfen ist der Wassertank sehr heiß – Öffnen oder
Entnehmen Sie ihn nicht!
►Lassen Sie etwas Zeit verstreichen, bevor Sie Wasser in den
Wassertank nachfüllen.

caso AirVital Pro 14
2.3Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung
durch elektrischen Strom zu vermeiden:
►Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem
Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
►Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker
beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es
beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
►Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber
hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des
Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
3.1Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu
vermeiden:
►Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.

caso AirVital Pro 15
3.2Lieferumfang und Transportinspektion
Der Luftbefeuchter wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
•Luftbefeuchter
•Fernbedienung
•Reinigungsbürste
•4 Entkalkungspads
•4 Schwämme für die
Aromabox
•Bedienungsanleitung
►Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur,
der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
•Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten, wasser-resistenten
und nicht brennbaren Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für
den mit Wasser gefüllten Luftbefeuchter aufgestellt werden.
•Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes
gelangen können.
•Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem
Einbauschrank vorgesehen.
•Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
•Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende
Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum zu allen Seiten.
•Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
•Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel
notfalls leicht abgezogen werden kann.
•Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von
Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses
Gerätes sicherstellen.

caso AirVital Pro 16
3.4Auspacken
•Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
3.5Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
►Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder
ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.6Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
•Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
•Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
•Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3
Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt
von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder
Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr
verboten.
•Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht
unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt
wird.
•Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn
es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter
ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine
Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,

caso AirVital Pro 17
die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht
werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und
Funktion des Gerätes.
Der AirVital Pro erzeugt ultrafeinen Dampf durch die neue hybrid
Verdampfertechnik.
4.1Gesamtübersicht
1. Auslass für Wasserdampf
2.Griffkappe
3. Griff
4. Wassertank
5. Messfühler
6. Luft/Abgasaufsatz
7. Dunstrohr
8. Wassertankdeckel (und 8a Wasserfilter)
9. Wandler
10. Heizelement
11. Kabel
12. Aromabox
13. LED-Display
14. An/Aus-Knopf
15. Dampfvolumen-Taste
16. Timer-Taste
17. Luftfeuchtigkeit-Taste
18. Warmer Nebel-Taste
19.AUTO-Taste
4.2Sicherheitseinrichtungen
Wenn der Wassertank leer ist, stoppt das Gerät.
►Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, warten Sie ca, 60 min. und füllen Sie
Wasser nach.

caso AirVital Pro 18
4.3Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an
der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des
Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu
vermeiden:
►Lassen Sie das Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
5.1Befüllen des Wassertanks
Nehmen Sie den Auslass für Wasserdampf (1) und die Griffkappe (2)
(miteinander verbunden) ab.
Nehmen Sie den Wassertank (4) aus dem Gerät, schrauben Sie den
Deckel (8) ab und füllen Sie Wasser in den Tank. Anschließend den
Deckel wieder gut aufschrauben. Setzen Sie immer den Wassertank in
das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob der Auslass für den Wasserdampf (1) und die Griffkappe
(2) fest auf dem Wassertank fixiert sind.
►Füllen Sie Wasser nicht direkt ins Wasserbecken, füllen Sie Wasser
immer in den Wassertank.
►Bevor Sie den Luftbefeuchter das erste Mal benutzen, sollten alle Teile
mit Leitungswasser gereinigt werden.
►Füllen Sie kein Wasser ein, das heißer als 40° C ist, keine
Aromazusätze oder chemischen Zusätze.
►Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank dicht ist und kein Wasser
austritt.
►Die Auslässe für Wasserdampf können 360° in verschiedene
Richtungen gedreht werden.
►Wenn das Wasser aufgebraucht ist, blinkt die Anzeige „Wassermangel“
auf und das Gerät schaltet automatisch ab.
►Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und füllen Sie Wasser nach.

caso AirVital Pro 19
►Ersetzen Sie das Wasser täglich frisch und säubern Sie Ihr Gerät
regelmäßig alle drei Tage.
►Bitte lassen Sie das Gerät 60 min. abkühlen, bevor Sie den Wassertank
abnehmen. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß!
5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung
1. Batterie
2. Batteriehalter
5.2.1 Batterie einlegen:
Ziehen Sie den Batteriehalter am unteren Ende der Fernbedienung
heraus. Legen Sie nun die Knopfzelle mit der Schrift nach oben in den
Halter hinein. Nun können Sie den Halter wieder in die Fernbedienung
zurück schieben.
5.2.2 Batterie Austausch:
Ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung heraus und
entnehmen Sie die alte Batterie, platzieren Sie nun die neue Batterie mit
der beschrifteten Seite nach oben auf dem Batteriehalter und schieben Sie
diesen zurück in das untere Ende der Fernbedienung.
5.2.3 Batterietyp:
Li-Mn02 Knopfzelle CR2025

caso AirVital Pro 20
5.3Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung
An/Aus : Stromkabel einstecken, ein Piepston ertönt, das Gerät
steht auf Standby. Drücken Sie diese Taste einmal und die
LED-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste erneut,
beendet das Gerät den Betrieb und schaltet auf Standby-
Modus.
Timer: Timer oder Nicht-Timer-Funktion durch Drücken dieser
Taste. Timer kann eingestellt werden von 1-12 Stunden
AUTO:Beim Drücken dieser Taste, startet das Gerät auf
Automatik. Das Gerät wählt ein angemessenes
Befeuchtungsniveau gem. der Umgebungsfeuchtigkeit und hält
die Feuchtigkeit zwischen 55% - 65%.
Dampfvolumen: Mit dieser Taste kann das kühle
Dampfvolumen geändert werden: Stufe1,Stufe 2, Stufe 3.
Geringste Dampfstufe 1, höchste Dampfstufe 3
Einstellung Luftfeuchtigkeit: Feuchtigkeit kann von 40% auf
80% um 5% erhöht werden . Das Gerät überprüft automatisch
die Feuchtigkeit, wenn eine konstante Feuchtigkeit
eingeschaltet ist: Das Gerät kontrolliert die Feuchtigkeit
automatisch, wenn eine Feuchtigkeit eingestellt ist. Wenn z. B.
50% Feuchtigkeit eingestellt ist, überprüft das Gerät die
Feuchtigkeit auf 50%. Bei weniger als 50% arbeitet das Gerät
weiter, bei exakt 50% oder über 50% schaltet sich das Gerät
aus. Stellen Sie sicher, dass die Feuchtigkeit stabil bleibt. Wenn
das Gerät eingeschaltet wird, arbeitet das Gerät eine Minute
lang, auch wenn die Umgebungsfeuchtigkeit die eingestellte
Feuchtigkeit erreicht hat.
Warmer Dampf:Diese Taste drücken zur Einstellung des
warmen Dampfes. Es gibt 4 Stufen,Maximal, Medium,
Minimum, Aus. Wenn die warme Dampfunktion aus ist, arbeitet
das Gerät nur mit kühlem Dampf.
►Das Gerät prüft nach dem Einschalten automatisch die Luftfeuchtigkeit
im Raum.
►In einer Umgebung mit 45% bis 60% Luftfeuchtigkeit fühlen sich
Personen besonders wohl.
►Stellen Sie eine Luftfeuchtigkeit von zum Beispiel 50% ein, prüft das
Gerät die umgebende Luftfeuchtigkeit. Es arbeitet so lange, bis eine
Luftfeuchtigkeit von 50% erreicht ist und hält diesen Wert stabil.
Table of contents
Languages:
Other Caso Humidifier manuals