Cata CI 54177 Quick start guide

Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
Installation, use and maintenance instructions
Instruções para instalação, utilização e manutenção
ES
EN
PT
HU Üzembe helyezési, használa és karbantartási utasítások
EN Installaon, use and maintenance instrucons
CATA CI-54177 NF Beépíthető hűtőszekrény
(07850003)

2
TARTALOM
FONTOS MEGJEGYZÉSEK ......................................................................................................................................... 3
KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK ......................................................................................................................................... 4
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSIFELTÉTELEI ............................................................................................ 5
AJTÓ MEGFORDÍTÁSA................................................................................................................................................ 7
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ............................................................................................................... 8
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT................................................................................................................................... 12
ELSŐ HASZNÁLAT..................................................................................................................................................... 13
TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK ........................................................................................................................................... 14
VEZÉRLŐK ................................................................................................................................................................. 16
LEOLVASZTÁS ........................................................................................................................................................... 17
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ............................................................................................................................................. 18
HIBAELHÁRÍTÁS ........................................................................................................................................................ 19

3
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
1. A használa útmutató egyes rendelkezései a különböző pusú hűtőberendezésekre vonatkoznak, pl.
(hűtőszekrényhez, hűtő-fagyasztóhoz vagy fagyasztóhoz) A gyártó nem vállal felelősséget az ebben a
kézikönyvben található utasítások gyelmen kívül hagyásából eredő károkért.
2. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és bocsássa a következő felhasználó rendelkezésére.
3. A készülék megfelelően működik 16-32 °C környeze hőmérsékleten, ne használja az ajánloaktól eltérő
körülmények közö.
4. A készülék elhelyezésekor, mozgatásakor vagy emelésekor ne fogja meg az ajtókilincseket, ne húzza meg a
hűtőszekrény hátulján lévő kondenzátort, és ne érintse meg a kompresszoregységet.
5. Szállításkor, mozgatásakor vagy elhelyezésekor a hűtő-fagyasztót ne döntse meg 40°-nál nagyobb szögben a
függőleges helyzethez képest. Ilyen esetben a készüléket legalább 2 óráig ne kapcsolja be.
6. Minden karbantartási tevékenység elő húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
7. A „recsegő” hangot, amelyet a készülék kiadhat, az alkatrészek tágulása és összehúzódása okozza a hűtési és
leolvasztási folyamatok során fellépő hőmérsékletváltozások következtében.
8. Biztonsági okokból ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A megfelelő képesítéssel nem
rendelkező személyek által végze javítások komoly veszélyt jelenthetnek a készülék felhasználójára nézve.
9. Ne fagyassza le újra a részben felolvaszto termékeket.
10. Ne tároljon palackos és dobozos, különösen szénsavas italokat, a fagyasztótérben. A dobozok és a palackok
felrobbanhatnak.
11. Közvetlenül a fagyasztóból kive fagyaszto termékeket (nyalókák, jégkocka stb.) ne tegyen a szájába, alacsony
hőmérsékletük súlyos fagysérülést okozhat.
12. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert az elpárologtatóban lévő hűtőközegcsövek kilyukasztásával
vagy a csövek eltörésével. A hűtőközeg gyúlékony. Ha a hűtőközeg a szemébe kerül, öblítse ki szta vízzel, és
azonnal forduljon orvoshoz.
13. Ez a készülék élelmiszerek és italok tárolására szolgál, ne használja más célra.
14. Amikor olyan tevékenységeket végez, mint a sztás, karbantartás vagy áthelyezés, a készüléket teljesen le kell
választani az elektromos hálózatról (a csatlakozódugó kihúzásával vagy a megszakító kikapcsolásával)
15. Ezt a készüléket nem használhatják 8 év ala gyermekek, tes, szellemi vagy érzékszervi fogyatékossággal
élő személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek tapasztalaal vagy nem ismerik a készüléket, kivéve, ha
felügyelik őket, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára, és sztában vannak a készülék
használatával kapcsolatos kockázatokkal. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék
sztását és karbantartását gyermekek nem végezhek, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és hozzáértő személy
felügyeli őket.
16. Anbakteriális rendszer (modelltől függően változik. Meglétét a készülék belsejében található címke jelzi) -
Az anbakteriális rendszer megvédi a hűtőszekrényben lévő élelmiszereket és termékeket a baktériumoktól
és a penésztől, amelyek kellemetlen szagot okozhatnak és lecsökkenthek a tárolási időt. Az anbakteriális
rendszer meghosszabbítja az élelmiszerek frissességét. A hűtő bélésének felépítéséhez használt speciális
anyag megakadályozza a baktériumok, mikroorganizmusok és penészgombák növekedését.

4
APPLIANCE COMPONENTS
1 Control panel 2 Air duct panel
3 Glass shelves 4 Crispers
5 Drawers 6 Door balconies
3
3
1
2
4
5
6
KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK
1 Vezérlőpanel
2 Légcsatorna panel
3 Üvegpolcok
4 Zöldséges ókok
5 Fiókok
6 Ajtópolcok

5
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
Installation before using the appliance for the first time
•Make sure there is enough space around the refrigerator to allow it work properly. A free space of one
centimeter is required on the rear of the appliance so that the air can be circulated to cool the
compressor and condenser. And 30 centimeters space above the refrigerator.
•Make sure the appliance is placed in level position by adjusting the 2 adjustable front legs.
Minimum distances from the heat sources
•from the electric, gas and other ovens -30 mm,
•from oil or coal fired ovens -300 mm,
•from built-in ovens -50 mm
•If there is no possibility of ensuring the specified distances, provide an appropriate insulation panel
between them.
4
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSIFELTÉTELEI
Telepítés a készülék első használata elő
• Győződjön meg arról, hogy elegendő hely áll rendelkezésre a hűtőszekrény körül a megfelelő működéshez.
Egy cenméter szabad hely szükséges a készülék hátulján, hogy a levegő keringhessen a kompresszor és a
kondenzátor hűtéséhez. 30 cenméteres helyre van szükség a hűtőszekrény fele.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintben van a 2 állítható első láb beállításával.
Minimális távolságok a hőforrásoktól
• elektromos, gáz és egyéb sütőktől - 30 mm,
• olaj- vagy széntüzelésű kemencéktől - 300 mm,
• beépíte sütőktől - 50 mm
• Ha nincs lehetőség a megado távolságok biztosítására, helyezzen el közöük megfelelő szigetelőpanelt.

6
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSI FELTÉTELEI
Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz.
• Ezt a készüléket AC 120 V/60 Hz hálóza aljzathoz kell csatlakoztatni. Az aljzatot megfelelően kell felszerelni,
és el kell látni földelővezetékkel és 15 A-es biztosítékkal.
• A készülék megfelelő földelése törvényi előírás. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért és
sérülésekért, amelyek ennek a követelménynek a be nem tartásából eredhetnek.
• Ne használjon adaptereket, elosztókat és kéteres hosszabbítót. Ha a hosszabbító kábelt kell használni, akkor
annak a készülék terhelési követelményeinek megfelelő vezetékátmérővel és biztonsági tanúsítvánnyal kell
rendelkeznie.
• Hosszabbító használata esetén annak aljzatát biztonságos távolságra kell elhelyezni, távol a mosdókagylótól, és
nem lehet olyan helyen, ahol víz vagy szennyvíz elönthe.
• A részletes specikációkat lásd a készülék belső falának alsó részén elhelyeze sorozaáblán**.
Az áramellátás leválasztása
• Győződjön meg arról, hogy a készülék könnyen leválasztható a hálózatról, akár a csatlakozódugó kihúzásával,
akár a megszakító kikapcsolásával.

7
DOOR REVERSAL
6
Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the screws fixing the top hinge to the appliance,
you should support the upper door whilst doing this.
Carefully remove the upper door and place it somewhere safe. Note that there are spacers between the door
and the hinge; note how many and their position.
Remove the central hinge by removing the screws fixing it to the appliance; support the lower door whilst
doing this.
Remove the lower door and place it somewhere safe, again noting the position of any spacer pieces.
Swap the previous top hinge to the opposite side at the bottom.
Refit the lower door using any spacers and position the central hinge on the door. After removing the cover
caps, fix the hinge securely to the appliance.
Swap the previous bottom hinge to the opposite side at the top. Refit the upper door and the “new” top hinge
and fix securely to the appliance.
Fit the central cover caps and top hinge cover pieces in place to complete the process.
Unscrew all four slider brackets from the doors and swap them over to the side furthest from the new hinge
positions, before the decor door is fitted.
AJTÓ MEGFORDÍTÁSA
Óvatosan távolítsa el a felső zsanér fedősapkáját, és csavarozza ki a felső zsanért a készülékhez rögzítő csavarokat,
miközben megtámasztja a felső ajtót.
Óvatosan távolítsa el a felső ajtót, és helyezze biztonságos helyre. Vegye gyelembe, hogy az ajtó és a zsanér
közö távtartók vannak; jegyezze fel, hogy hány darab van, és hol helyezkednek el.
Távolítsa el a közpon zsanért a készülékhez rögzítő csavarok eltávolításával; közben támassza meg az alsó ajtót.
Távolítsa el az alsó ajtót, és helyezze biztonságos helyre, és ismét jegyezze fel az esetleges távtartók helyzetét.
Helyezze át az előző felső zsanért a másik oldalra alulra.
Szerelje vissza az alsó ajtót távtartók segítségével, és helyezze a közpon zsanért az ajtóra. A fedősapkák eltávolítása
után rögzítse biztonságosan a zsanért a készülékhez.
Helyezze át az előző alsó zsanért a másik oldalra felülre. Helyezze vissza a felső ajtót és az „új” felső zsanért, és
rögzítse a készülékhez.
A folyamat befejezéséhez tegye a helyükre a közpon fedősapkákat és a felső zsanérfedeleket.
Csavarozza le mind a négy csúszkakonzolt az ajtókról, és helyezze át az új zsanérpozícióktól legtávolabbi oldalra,
mielő felszerelné a dekorajtót.

8
The main consideration when installing any refrigeration unit into a custom kitchen
is ventilation. The heat removed from the cooling and/or freezing compartments needs to be
dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature
compressor failure, excessive power consumption, moisture buildup and mould, total system failure and will likely
invalidate the warranty provided with the appliance.
For products intended to be installed into a cabinet, the following
requirements need to be met:
An air passageway should be
provided in the top of the
cabinet run to allow free air in
and out.
There should be space at the rear of
the cabinet to allow cool air to be
drawn over the condenser.
A cutout should be made in the plinth
below the fridge/- freezer and this
finished neatly using the air vent grille.
Alternatively, a thin section of the plinth
can be removed to allow air into the unit
(recommended 50cm x 4cm)
INSTALLATION INSTRUCTION
7
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Minden hűtőberendezés egyedi konyhába történő beszerelésekor a fő szempont a szellőzés. A hűtő- és/vagy
fagyasztórekeszekből eltávolíto hőt ki kell vezetni a légkörbe. A nem megfelelő szellőzés a kompresszor idő elő
meghibásodásához, túlzo energiafogyasztáshoz, nedvesség felhalmozódásához és penészedéshez, valamint a
rendszer teljes meghibásodásához vezethet, és valószínűleg érvénytelení a készülék garanciáját.
A szekrénybe szerelhető termékek esetében a következő követelményeknek kell teljesülniük:
A szekrény tetején légjáratot kell
kialakítani a levegő szabad be- és
kiáramlásának biztosításához.
A szekrény hátulján helyet kell hagyni,
hogy hideg levegő áramolhasson a
kondenzátorra.
A hűtő/fagyasztó ala talpazaton
egy kivágást kell készíteni, és ezt a
szellőzőráccsal kell ellátni. Alternav
megoldásként a talpazat egy vékony
része eltávolítható, hogy levegő jusson az
egységbe (ajánlo 50 cm x 4 cm)

9
INSTALLATION INSTRUCTION
8
REQUIRED CAVITY DIMENSION
ÜREG SZÜKSÉGES MÉRETE
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

10
INSTALLATION INSTRUCTION
9
With the help of another individual, or two, manoeuvre the appliance into the cabinet. There are two metal
plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers to these plates. Ensure that the lips of the
spacers are level with the lip of the cabinet base.
Secure the top of the appliance to the top of the cabinet through the metal trim screw holes marked ‘T’.
Remove the white spacers from the base plates and secure the plates to the cabinet base using four of the
supplied screws. Replace the spacers.
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Egy vagy két személy segítségével helyezze be a készüléket a szekrénybe. A készülék alján két fémlemez található.
Szerelje fel a mellékelt fehér távtartókat ezekre a lemezekre. Győződjön meg arról, hogy a távtartók ajkai egy
szintben legyenek a szekrény aljának ajkaival.
Hűtő/fagyasztó alja
Szekrény alja
Rögzítse a készülék tetejét a szekrény tetejéhez a „T” jelzésű fém szegély csavarnyílásain keresztül.
Távolítsa el a fehér távtartókat az alaplemezekről, és rögzítse a lemezeket a szekrény aljához a mellékelt négy
csavar segítségével. Helyezze vissza a távtartókat.

11
INSTALLATION INSTRUCTION
10
Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non-hinged side and the cabinet wall.
Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as
shown in following pic., ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket.
Tighten securely by hand.
Fill the gap on the non-hinged side with the gasket/seal strip provided.
The finished look for the door sliders should be similar to those shown in following pic., which shows 2 sliders
in place.
Once complete, and if you are happy with the fit of the appliance in the cabinet, bend and snap the parts of the
white spacers marked ‘S’ as shown by the dotted outline. Leave the rest of the spacer cover in place over the
metal plates.
Important: After completing the installation, check that the appliance is secured within the unit and that the
door(s) close and open properly. If there is no resistance from the door seals when opening the doors, then it is
probable that the appliance and/or decor doors are not fitted properly.
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Ügyeljen arra, hogy 3-4 mm-es rés legyen a nem zsanéros oldal és a szekrény fala közö.
Helyezze a csúszkát a konzolba, és rögzítse a csúszkát az ajtóhoz 20-22 mm-re az ajtó szélétől a következő képen
látható módon, ügyelve arra, hogy a csúszka középen és vízszintesen legyen elhelyezve a konzolon belül. Húzza
szorosra kézzel.
Töltse ki a rést a nem zsanéros oldalon a mellékelt tömítéssel/tömítőszalaggal.
A felszerelt ajtócsúszkáknak hasonlónak kell lennie a következő képen láthatókhoz, amelyen 2 csúszka látható a
helyén.
Ha elkészült, és elégede a készülék szekrénybe való illeszkedésével, hajlítsa meg és pantsa be az „S”
jelzésű fehér távtartók részeit a pontozo körvonal szerint. Hagyja a távtartó fedél többi részét a helyén a
fémlemezeken.
Fontos: A telepítés befejezése után ellenőrizze, hogy a készülék rögzítve van-e az egységen belül, és hogy az
ajtó(k) megfelelően csukódnak és nyílnak. Ha az ajtók nyitásakor nincs ellenállás az ajtótömítésekből, akkor
valószínű, hogy a készülék és/vagy a dekorajtók nincsenek megfelelően rögzítve.

12
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A szállítás után legalább huszonnégy órán keresztül állni kell hagynia hűtőszekrényt, mielő bekapcsolja. Javasoljuk,
hogy az első használat elő sztsa meg a készülék belsejét szódabikarbónával (nátrium-bikarbonát) és meleg vízzel,
majd alaposan törölje szárazra. A hűtőszekrénynek első használatkor szaga lehet. Ez eltűnik, ahogy a készülék lehűl.
Vegye gyelembe:
A készülék az alapértelmeze 5 °C-os (41 °F) hőmérsékleel indul a hűtőszekrényben, 2 °C-os (35,6 °F)
hőmérsékleel indul a speciális hűtőtérben és -18 °C-os (-0,4 °F) hőmérsékleel indul a fagyasztóban, és
folyamatosan működik, amíg eléri a megfelelő hőmérsékletet. Ha a készülék ki van kapcsolva, várjon öt percet,
mielő újra bekapcsolná, hogy elkerülje a kompresszor szükségtelen terhelését. Soha ne tároljon gyúlékony vagy
robbanásveszélyes tárgyakat és erős maró savakat vagy lúgokat a készülékben. Ez a hűtőszekrény úgy hű le az
élelmiszert, hogy lehű az üreg hátsó részét. Normális, hogy ezen a felületen jég képződik; ez folyadékká alakul a
kompresszor kikapcsolási ciklusai során, és az alul lévő kis elvezetőn keresztül lefolyik, ahol ártalmatlanul elpárolog.
A jég vagy nedvesség jelenléte a háalon normális.

13
ELSŐ HASZNÁLAT
Hűtőszekrény használata
1. Soha ne tegyen lefedetlen folyadékot a hűtőszekrénybe.
2. Soha ne tegyen forró ételeket a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyni kell szobahőmérsékletre lehűlni,
mielő a hűtőszekrénybe helyezné.
3. Semmi sem érhet a hűtőszekrény hátsó falához, mert ez fagyot és esetleges páralecsapódási problémákat
okozhat, amelyeket nehéz eltávolítani.
4. Győződjön meg róla, hogy az élelmiszer szta, és a felesleges vizet törölje le, mielő a hűtőszekrénybe
helyezi.
5. Csomagolja be vagy fedje le az ételt, mielő a hűtőszekrénybe helyezi. Ez segít megelőzni a nedvesség
elvesztését, megőrzi az élelmiszerek frissességét és elkerüli a kellemetlen szagokat.
6. A hamarosan felhasználandó élelmiszereket a polc elején kell tárolni, hogy elkerülje, hogy az ajtó hosszabb
ideig tartó nyitva tartása mia romoljon a minőségük.
7. Ne töltse túl a hűtőszekrényt. Elegendő helynek kell lennie az élelmiszerek közö, hogy a hideg levegő
keringhessen.
8. Fagyaszto élelmiszerek kiolvasztása a hűtőtérben segít alacsonyan tartani a hőmérsékletet és energiát
takarít meg.
9. Soha ne tároljon nyers húst a fő húsok vagy más termékek fele polcokon. Ez segít megelőzni, hogy a nyers
hús leve beszennyezzen más élelmiszereket.
Fagyasztó használata
1. A fagyasztótér csak fagyaszto élelmiszerek tárolására szolgál.
2. Soha ne tegyen forró vagy meleg ételeket a fagyasztóba, hagyja teljesen lehűlni, mielő a fagyasztóba helyezi
őket.
3. A fagyaszto élelmiszerek tárolására vonatkozóan kövesse az élelmiszer csomagolásán található utasításokat.
Ha nincs tájékoztatás, az élelmiszereket a vásárlás dátumától számíto három hónapnál tovább nem szabad
tárolni.
4. Tárolja az élelmiszereket kis csomagokban (ideális esetben kevesebb, mint 1 kg). Ez csökken a fagyasztási
időt és javítja az élelmiszer minőségét a kiolvasztás után.
5. A fagyasztóba helyezés elő csomagolja be az élelmiszert. Győződjön meg róla, hogy száraz, hogy a
csomagolás ne tapadjon össze.
6. A fagyasztás elő címkézze fel az élelmiszert olyan információkkal, mint az élelmiszer pusa, valamint a
tárolás és a lejárat dátuma.
7. A kiolvaszto élelmiszert los újra lefagyasztani. Csak annyi élelmiszert olvasztasson ki, amennyi szükséges,
hogy elkerülje a pazarlást.
8. Palackozo vagy dobozos italokat los a fagyasztórekeszben tárolni, mert felrobbanhatnak.
9. A 24 órán belül lefagyasztható friss élelmiszer maximális mennyisége 3,0 kg.
10. Ne próbáljon a maximális mennyiségnél többet lefagyasztani.

14
The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods
of food storage is not recommended.
As the cold air circulates within the fridge, the temperature can vary between the different sections. As such, foods
should be stored in different sections according to type.
1. Butter, cheeses etc.
2. Food in jars and bottles
3. Drinks, e.g. milk
4. Cooked food
5. Yogurts, preserves etc.
6. 75 ml bottles or ready meals etc.
7. Fresh meat and fish
8. Fruit and vegetables
•The fridge shelves can be moved according to the storage requirements within the fridge section.
•To move the shelf, lift up the rear section and then pull it outwards.
•To replace, slide the shelf back into the slot, and then lower the rear section.
STORAGE INSTRUCTION
Fridge storage
◆Never put liquids in the refrigerator uncovered.
◆Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool to room temperature before
being put into the refrigerator.
◆Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will cause frost and possible condensation
problems which will be difficult to remove.
◆Make sure food is clean and any extra water is wiped away before putting into the fridge.
◆Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help prevent the loss of moisture, keep food fresh
and avoid unpleasant odours.
◆Do not overfill the fridge. There should be sufficient space between the foods to allow the cool air to
circulate.
◆Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep the temperature low and save energy.
◆Never store raw meats on shelves above cooked meats or other produce.
Freezer storage
◆The freezer compartments are designed to store only frozen food.
◆Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting them into the freezer.
◆Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is provided, foods
should not be stored for more than three months after the purchase date.
◆Store food in small packages (ideally less than 1kg). This reduces the freezing time and improves the quality
of the food after thawing.
◆Once food is thawed, it must not be refrozen. Only defrost as much food as is required to prevent wastage.
◆Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartments as they could explode.
◆The maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period is 3.0 kg.
◆Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
13
TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
A hűtőtér az élelmiszerek rövid távú tárolására szolgál. Bár alacsony hőmérséklet tartható fenn, nem javasolt az
élelmiszerek hosszabb tárolása.
Mivel a hideg levegő kering a hűtőben, a különböző részek hőmérséklete különbözhet. Ezért az élelmiszereket
pustól függően különböző részekben kell tárolni.
1. Vaj, sajtok stb.
2. Ételek üvegekben és palackokban
3. Italok, pl. tej
4. Fő étel
5. Joghurtok, befőek stb.
6. 75 ml-es palackok vagy készételek stb.
7. Friss hús és hal
8. Gyümölcs és zöldségek
• A hűtőszekrény polcai a tárolási igényeknek megfelelően mozgathatók a hűtőrészen belül.
• A polc mozgatásához emelje fel a hátsó részt, majd húzza kifelé.
• A visszatételhez csúsztassa vissza a polcot a nyílásba, majd engedje le a hátsó részt.
Tárolás hűtőben
♦ Soha ne tegyen lefedetlen folyadékot a hűtőszekrénybe.
♦ Soha ne tegyen forró ételeket a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyni kell szobahőmérsékletre lehűlni, mielő
a hűtőszekrénybe helyezné.
♦ Semmi sem érhet a hűtőszekrény hátsó falához, mert ez fagyot és esetleges páralecsapódási problémákat
okozhat, amelyeket nehéz lesz eltávolítani.
♦ Győződjön meg róla, hogy az élelmiszer szta, és a felesleges vizet törölje le, mielő a hűtőszekrénybe helyezi.
♦ Csomagolja be vagy fedje le az ételt, mielő a hűtőszekrénybe helyezi. Ez segít megelőzni a nedvesség
elvesztését, megőrzi az élelmiszerek frissességét és elkerüli a kellemetlen szagokat.
♦ Ne töltse túl a hűtőszekrényt. Elegendő helynek kell lennie az élelmiszerek közö, hogy a hideg levegő
keringhessen.
♦ Fagyaszto élelmiszerek kiolvasztása a hűtőtérben segít alacsonyan tartani a hőmérsékletet és energiát takarít
meg.
♦ Soha ne tároljon nyers húst a fő húsok vagy más termékek fele polcokon.
Tárolás fagyasztóban
♦ A fagyasztótér csak fagyaszto élelmiszerek tárolására szolgál.
♦ Soha ne tegyen forró vagy meleg ételeket a fagyasztóba, hagyja teljesen lehűlni, mielő a fagyasztóba helyezi
őket.
♦ A fagyaszto élelmiszerek tárolására vonatkozóan kövesse az élelmiszer csomagolásán található utasításokat.
Ha nincs tájékoztatás, az élelmiszereket a vásárlás dátumától számíto három hónapnál tovább nem szabad
tárolni.
♦ Tárolja az élelmiszereket kis csomagokban (ideális esetben kevesebb, mint 1 kg). Ez csökken a fagyasztási időt
és javítja az élelmiszer minőségét a kiolvasztás után.
♦ A kiolvaszto élelmiszert los újra lefagyasztani. Csak annyi élelmiszert olvasztasson ki, amennyi szükséges,
hogy elkerülje a pazarlást.
♦ Palackozo vagy dobozos italokat los a fagyasztórekeszben tárolni, mert felrobbanhatnak.
♦ A 24 órán belül lefagyasztható friss élelmiszer maximális mennyisége 3,0 kg.
♦ Ne próbáljon a maximális mennyiségnél többet lefagyasztani.

15
TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
Friss zóna
♦ A friss zóna egy speciális zöldséges ók, amelynek hőmérséklete alacsonyabb, mint a felee lévő hűtőrekeszé.
♦ A friss zóna hőmérsékle tartománya -2 °C - 2 °C.
♦ A friss zóna célja, hogy megkönnyítse az összetevők rövid időn belüli kezelését, amikor fagyaszto
élelmiszereket kell kezelnie.
♦ Használa javaslatok Tegye a fagyaszto hozzávalókat a friss zónába 4-5 órával a felhasználás elő, így könnyedén
vághatja vagy főzhe a fagyaszto ételeket, és élvezhe a modernebb, gyorsabb és egészségesebb főzési élményt.
♦ Megjegyzés: Ha könnyen száradó összetevőket, például húst szeretne 4 óránál hosszabb ideig a friss zónába
helyezni, csomagolja be az összetevőket műanyag fóliával, hogy elkerülje a túlzo nedvességveszteséget és ne
befolyásolja az ízt.
Zöldséges ók páratartalom-beállítása
♦ A készülékben található zöldséges ók egy páratartalom-beállító csúszkával rendelkezik. A hervadásra hajlamos
zöldségeket és hasonló termékeket (pl. rukkola, spenótlevelek, fűszernövények, például bazsalikom stb.) a
zöldséges ókban, a beállító csúszkát pedig csukva kell tartani (teljesen balra fent). A beállító csúszka csukva
tartásával a pára a ókban marad, és a saláták hosszabb ideig maradnak ropogósak és frissek.
♦ Ezzel szemben a rothadásra hajlamos gyümölcsöket teljesen nyito páratartalom-beállító csúszkával (jobbra
lent) kell a zöldséges ókban tárolni. Ez lehetővé teszi, hogy bizonyos termékek által kibocsáto és a rothadási
folyamatot felgyorsító gázok távozzanak a zöldséges ókból.
♦ A ókot magasan és alacsonyan elhelyeze zöldség- és gyümölcsszimbólumok jelölik, hogy segítséget nyújtsanak
Önnek.

16
1.First time of switching on the appliance or re-supply after power failure, the appliance always works
at settings : 5℃for fridge, and -18℃for freezer. If you want to adjust the temperature or
functions manually, press any button to wake up the control panel, then operations can be
conducted.
2.Fridge temperature adjustment: –press button on left part of control panel multiple times to
cycle through temperatures from 2℃to 8℃. Keep pressing the button till the fast cool function
is turned on, fridge will work automatically at temperature setting of 2℃. Mode expires
automatically after 24 hours operation and illumination of button ceases. Mode can be canceled
manually by pressing the button again.
3.Freezer temperature adjustment: –press button on right part of control panel multiple times to
cycle through temperatures from -16℃to -22℃. Keep pressing the button to activate fast
freeze function, the freezer will operate at temperature setting -25℃. After 24 hours, fast
freezing function quits automatically, or can be ended manually at any time by pressing the
button again.
CONTROLS
15
VEZÉRLŐK
1. A készülék első bekapcsolásakor vagy áramszünet utáni működtetéskor a készülék mindig a
következő beállításokkal működik: Hűtőtér 5 °C, fagyasztótér -18 °C. Ha manuálisan szeretné
beállítani a hőmérsékletet vagy a funkciókat, nyomja meg az egyik gombot, hogy felébressze
a vezérlőpanelt, és végrehajthassa a műveleteket.
2. Hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása: - nyomja meg többször a vezérlőpanel bal oldalán
található gombot a 2 °C és 8 °C közö hőmérséklet váltásához. Tartsa lenyomva a
gombot, amíg a gyorshűtés funkció be nem kapcsol, a hűtőszekrény automakusan 2 °C-os
hőmérsékleten fog működni. Az üzemmód 24 órás működés után automakusan lejár, és a
gomb világítása kikapcsol. Az üzemmód a gomb újbóli megnyomásával manuálisan törölhető.
3. Fagyasztó hőmérsékletének beállítása: - nyomja meg többször a vezérlőpanel jobb oldalán
található gombot a -16 °C és -22 °C közö hőmérséklet váltásához. Tartsa lenyomva a
gombot a gyorsfagyasztás funkció akválásához, a fagyasztó -25 °C-os hőmérsékleten fog
működni. 24 óra elteltével a gyorsfagyasztás funkció automakusan kikapcsol, vagy a gomb
újbóli megnyomásával bármikor leállítható manuálisan.

17
LEOLVASZTÁS
A termék fagymentes rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza az erős jégfelhalmozódást. Normál használat
melle nincs szükség a fagyasztórendszer rendszeres leolvasztására.
Vegye gyelembe: Ha rendszeresen lát nagy mennyiségű jeget vagy víztócsákat a fagyasztórészben, akkor
valószínű, hogy az ajtó nincs megfelelően tömítve. Ennek oka lehet egy hibás ajtótömítés vagy egy nem
megfelelően felszerelt, vagy túl nehéz dekorajtó. További információkért tekintse meg a jéggel kapcsolatos
hibaelhárítási részt.

18
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztás vagy karbantartás elő mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
A hűtő- és fagyasztóteret szódabikarbóna és langyos víz oldatával kell megsztani. Ne használjon súroló hatású
termékeket vagy sztószereket. Mosás után alaposan öblítse le és törölje szárazra.
A polcokat és az ajtótálcákat külön sztsa meg kézzel enyhe mosogatószer és víz oldatával. Ne tegye
mosogatógépbe.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálóza csatlakozót és sztsa meg készüléket. Az ajtókat
kissé nyitva kell hagyni, hogy elkerülje a penészképződést és a kellemetlen szagokat.

19
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha bármilyen problémája van a készülékkel, ellenőrizze a hibaelhárítás részt, mielő felhívná az ügyfélszolgálatot.
Ha a készülék nem működik, ellenőrizze a következőket:
A készülék kap áramot.
A ház biztosítékai sértetlenek, és a csatlakozódugóban lévő biztosíték nem olvadt ki.
A hűtőszekrény nincs kikapcsolva.
A csatlakozóaljzat jól működik. Ennek ellenőrzéséhez csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket, hogy
ellenőrizze, hogy az aljzat nem hibás.
Ha a készülék működik, de nem túl jól, ellenőrizze a következőket:
A készülék nincs túlterhelve.
A termosztát megfelelő hőmérsékletre van állítva.
Az ajtók megfelelően csukódnak.
A készülék hátulján található hűtőrendszer szta és pormentes, és nem ér hozzá a hátsó falhoz. Az oldalsó és a
hátsó falaknál elegendő a szellőzés.
Ha a készülék zajos, ellenőrizze a következőket:
A készülék vízszintben van és stabil.
Az oldalsó és a hátsó falakhoz nem ér semmi, és semmi sem támaszkodik a készülékhez.
Megjegyzés: A hűtőszekrényben lévő hűtőgáz enyhe bugyborékoló vagy gurgulázó hangot adhat, még akkor is, ha a
kompresszor nem működik.
Ha a készülék sípol, ellenőrizze a következőket:
Az ajtók csukva vannak. Egy riasztás szólal meg, ha egy ajtó 60 másodpercnél tovább van nyitva.
Ha jég képződö a hűtőszekrény hátsó falán:
Normális, hogy jégcseppek képződnek a hűtőszekrény hátsó falán. Ez nem jelen azt, hogy a készülék hibás.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrényben lévő tárgyak ne érjenek hozzá a hátsó falhoz.
Ellenőrizze, hogy van-e némi ellenállás a készülék ajtajának kinyitásakor. Ha a legkisebb érintésre is kinyílik, az azt
jelenthe, hogy az ajtótömítést ki kell cserélni.
Ellenőrizze az ajtótömítést, hogy nincs-e meggyűrődve és nincs rajta törmelék vagy sérülés. Ha ilyesmit észlel, és
nem tudja saját maga megoldani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz a tömítés cseréje érdekében.
Ennek oka az lehet, hogy a dekorajtó(k) nincs(enek) megfelelően felszerelve. Ha valamiben bizonytalan, kérje meg a
beszerelőt, hogy ellenőrizze a dekorajtókat.
Ha túl sok jég képződö a fagyasztóban:
Ellenőrizze, hogy van-e némi ellenállás a készülék ajtajának kinyitásakor. Ha a legkisebb érintésre is kinyílik, az azt
jelenthe, hogy az ajtótömítést ki kell cserélni.
Ellenőrizze az ajtótömítést, hogy nincs-e meggyűrődve és nincs rajta törmelék vagy sérülés. Ha ilyesmit észlel, és
nem tudja saját maga megoldani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz a tömítés cseréje érdekében.
Ennek oka az lehet, hogy a dekorajtó(k) nincs(enek) megfelelően felszerelve. Ha valamiben bizonytalan, kérje meg a
beszerelőt, hogy ellenőrizze a dekorajtókat.
Ha a készülékben egy vagy több LED egység nem működik: Forduljon az ügyfélszolgálathoz egy szervizlátogatás
megszervezéséhez.

20
IMPORTANT NOTICE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2
APPLIANCES COMPONENT--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE ---------------------------------------------------------------4
DOOR REVERSAL---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6
INSTALLATION INSTRUCTION-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------8
BEFOR FIRST USE-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12
STORAGE INSTRUCTION----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14
CONTROLS----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16
DE-FROSTING------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------17
CARE AND CLEANING--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------18
TROUBLESHOOTING--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19
WARRANTY---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------20
CONTENT
1
Other manuals for CI 54177
1
Table of contents
Languages:
Other Cata Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

JUNO
JUNO JKI 1032 operating instructions

Frigidaire
Frigidaire FRS26KF7A Factory parts catalog

GE
GE PFSS5NJW - Profile 25.1 cu. Ft Dimensions and installation information

Temptech
Temptech COLD NMB47BG instruction manual

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel DCS RF24DE3 Installation, operation and maintenance instructions

IceQ
IceQ IceQ48S Installation and operating instructions