Ceriotti Geyser Electronic Aphrodite Atmos User manual

A
B
E
F
G

EN TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
Congratulation! You have chosen a quality vaporizer, which is carefully desi-
gned and among the most ecient on taday’s market.
GENERAL WARNINGS
- To indentify the instructions for the model in your possession,
read the data on the label xed to the rear of the item.
- Before connecting up the apparatus to the mains supply, check
that the data indicated on the label (voltage and absorbed
power) correspond to the characteristics of the electric power
system
- Before mountig the apparatus on the stand be sure it is discon-
nected from the electric power supply.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability fo injury or damage resulting from the
unsuitabilityof any support made of masonry or other material.
- The apparatus can be cleaned using a cloth moistened with
water or ordinary commercially avaible detergents, provided
they do not contain alcool or acetone. However, before cleaning
make sure that the appliance is disconnected from the electric
power supply and that it has cooled down properly.
Never use this appliance near water container in bath
tubs, sinks or other container. This vaporizer must
be xed far from people using the bath tub or the
shower.
-Water poses a serious hazard even when the devices is switched
on do not leave device connected to power supply after use in the
bathroom.
- For replacement of internal parts or in case of damage to the
power cord, contact the manufacturer or service centre, or similarly
authorized personnel.
- To the aim to assure an additional protection it is advised to in-
stall, in the electrical circuit who feeds the premises from bath, a
dierential power unit, whose current dierentiates them of nomi-
nal operation is not advanced to 30mA. Ask your technical service a
council in merit.

IMPORTANT: Switch on the device and wait for the leakage of
steam before you let the customer and proceed to the various
processors.
CAUTION:
DO NOT TOUCH HOT SURFACE DURING OPERATION
- This appliance can be used by children aged from 8 years and abo-
ved.
- The appliance is not to be used by children or person with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack experience and
knoledge, unless they have been given supervision or instruction.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervison

FILLING WITH WATER
Remove the ller cap F and pour the wa-
ter in the boiler H using the jug provided.
To achieve a better technical result and
ensure longer service life of the appara-
tus, you are recommended to use distilled
water. When you have lled the boiler unit
up, put the cap back on
Caution: Never turn on
the appliance with the water level to a
minimum.
ATTENZIONE
WARNING
CONDENSATE TANK
Check that the container for collecting condensa-
te is not too full; make sure to empty it out regu-
larly ( see g.).
Periodically check that the condensate in the
hood is always free to drain away as it should and
thus prevent any drops of condensate dripping
on the customer

PROGRAMMING WORKING TIME
Set the working time from 0 to 60 minutes by turning the timer knob (A) clockwise. When the
time has elapsed, the knob returns automatically to the“0” position. During operation of the
apparatus, you can at any moment turn the knob counter clockwise to take it back to“0”, thus
using it as a switch.
PROGRAMMING OF QUANTITY AND TEMPERATURE OF STEAM
Set the knob of the electronic partializer (B) on the graduated scale 1 to 10. To obtain steam
output in the shortest time possible, set the knob of the partializer (B) straightaway on the
maximum value (10). When the steam starts coming out, set the desired temperature and rate
of delivery.
CONTROLS ON FUNCTIONS
When the green warning light (D) is lit up, it indicates that the vaporizer is in operation.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
In case should it be clean the tank of the boiler and resistance
to impurities or limestone proceed as follows.
Remove the plug from the outlet and wait for the bath to cool.
Firmly grasp the bath and rotated in the direction (OPEN).
Descale the tank and the resistance and make sure the gasket
placed on the tub is properly positioned.
Put the tank back into its housing, pressing up and rotate it
(Close) taking care to tighten.
(Correct position with the min and max symbols visible on
both windows)
CLOSE APRIRE
THE COMPANY DOES NOT ACCEPT RESPONSIBILITY FOR A POSITION INCORRECT.
RELY ON A PROFESSIONAL OR CHARGE IF IN DOUBT

Un utilizzo dell’apparecchio con livello acqua
al limite o sotto di esso potrebbe
danneggiare o bloccare l’apparecchio
L’utilizzo al di sotto del limite fa intervenire
una serie di sicurezze che potrebbero rendere
inutilizzabile l’apparecchio e necessario
l’intervento di un centro di assistenza autorizzato
LA GARANZIA NON COPRE DANNI O
ALTRO
CAUSATI DALL’ UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
AL MINIMO D’ACQUA
CARICARE SEMPRE L’ACQUA DOPO OGNI
LAVORAZIONE PER ESSERE SICURI DI NON
ANDARE SOTTO AL MINIMO
!
Limite di garanzia
ATTENZIONE
WARNING
Limite min. acqua
Using the device with a level of water too close to
the minimum recommended, or even below it, can
cause damages or even a complete block of the
device itself because of a series of safety measures
that would be automatically triggered, making the
device unusable and therefore requiring the
intervention of an authorized service center.
THE WARRANTY WILL NOT COVER DAMAGES
OR MALFUNCTIONS CAUSED BY USING THE
DEVICE WITH INSUFFICIENT
WATER.
!
Warranty disclaimer
ATTENZIONE
WARNING
Water min. limit
BEWARE OF REFILLING THE WATER TANK
AFTER EVERY USE TO AVOID GOING BELOW
THE RECOMMENDED LIMIT
- La ditta non risponde di danni a persone o cose dovuti ad installa-
zione o montaggio eseguiti in contrasto con le AA.GG. o con suppor-
ti e\o accessori non di nostra produzione o da personale non specia-
lizzato od autorizzato.
- The Company declines all responsibility for any injury to persons
or damage to things caused by installation or assembly that has not
been carried out in compliance with the General Warnings, or using
supports and/or accessories other than those manufactured by us, or
by non-specialized or non-authorized sta.

BASE A PIEDE ITALIANO
BASE A PIEDE - Istruzioni di montaggio
Inserire le 5 razze (E) nel mozzo centrale (A)
Inserire la piantana (B) nell’apposita sede della base centrale (A) e dopo averla inserita,
bloccarla da sotto per mezzo della vite di ssaggio con il peso e la rondella (D).
Allentare il manicotto di plastica della piantana (B) ruotando la vite in senso antiorario ed
inserire la piantanetta (C) appoggiandola nell’innesto senza comprimere la molla alloggia-
ta all’interno della piantana (B). Bloccare la piantanetta (C) ruotando la vite in senso orario.
Inserire lo snodo dell’apparecchio sulla piantanetta (C) e regolare l’altezza desiderata
agendo sul manicotto come descritto sopra al secondo paragrafo.
BASE WITH STAND ENGLISH
BASE WITH STAND - Instruction for assembly
lnsert the 5 spokes (E) in the central hub (A).
Introduce the supporting pole (B) into its housing at the top of the central base (A) then
secure it by tightning the screw with the weight and the washer (D) at the bottom.
Loosen the plastic sleeve of the pedestal (B) turning it counterclockwise. lnsert the small
pedestal (C) resting it in the socket without to compress the spring inside the pedestal (B).
Fasten the small pedestal (C) on, turning the sleeve clockwise.
lnsert the articulated joint of the appliance onto the stud (C) and regulate its height tur-
ning the sleeve as described at second paragraph.
Table of contents