Char-Broil 19952085 User manual

2 BURNER GAS GRIDDLE
FOR OUTDOOR USE ONLY
POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EXTERIORS
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7545
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7545
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7545
PRODUCT GUIDE
GUIDES DES PRODUITS
GUíA DEL PRODUCTO
©2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
10/03/18 • 42805320
MODEL
MODÈLE
MODELO 19952085
SERIAL NUMBER
NUMÉRO DE SÉRIE
NÚMERO DE SERIE
• See rating label on grill for serial number.
• Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE PURCHASED
DATE D’CHAT
FECHA DE COMPRA
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:
• NONE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
• NINGUNA
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE:
• AUCUN

CHARBROIL.COMPage 2
CAUTION
WARNING
CONTENTS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
THIS GRIDDLE IS FOR OUTDOOR USE ONLY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance (Remove LP Canister)
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the appliance and
immdiately call your gas supplier or your fire department.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe
practice which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
DANGER
WARNING
SAFETY SYMBOLS
DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used throughout
this Owner’s Manual to emphasize critical and important information.
Read and follow these statements to help ensure safety and prevent
property damage.
The statements are defined below.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION............................................ 2
FOR YOUR SAFETY - BEFORE USING YOUR GRIDDLE................. 3
LP GAS SAFETY AND CYLINDER CARE......................................... 4
LEAK CHECKING YOUR GRILL...................................................... 5
FOR YOUR SAFETY - OPERATING YOUR GRIDDLE....................... 6
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR GRIDDLE ............................ 7
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA.................................. 23
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM.............................................. 24
REPLACEMENT PARTS LIST....................................................... 25
TROUBLESHOOTING................................................................... 28
LIMITED WARRANTY.................................................................. 34
PRODUCT REGISTRATION.......................................................... 39
•This instruction manual contains important information
necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance.
•Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance.
•Follow all warnings and instructions when using the
appliance.
•Keep this manual for future reference.

CHARBROIL.COMPage 3
Do not attempt to repair or alter the regulator/
valve for any “assumed” defect. Any modifica-
tion to this assembly will void your warranty and
create the risk of a gas leak and fire. Use only
authorized replacement parts supplied by manu-
facturer.
For Safe Use of Your Griddle and to Avoid
Serious Injury:
•Do not let children operate or play near
griddle.
•Keep griddle area clear and free from mate-
rials that burn (i.e. gasoline, propane, or any
other flammable liquid or gas).
•Do not block holes in bottom or back of
griddle.
•Check burner flames regularly.
•Never use regulator from this griddle with any
other LP appliance.
•When cooking, the appliance must be on a
level surface in an area clear of combustible
material.
•Use griddle only in well-ventilated space.
NEVER use in enclosed space such as carport,
garage, porch, covered patio, or under an
overhead structure of any kind.
•Do not use charcoal or ceramic briquets in a
gas griddle.(Unless briquets are supplied with
your griddle.)
•This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.
•Use griddle at least 2 ft. from any wall or
surface. Maintain 10 ft. clearance to objects
that can catch fire or sources of ignition such
as pilot lights on water heaters, live electrical
appliances, etc..
•Apartment Dwellers: Check with manage-
ment to learn the requirements and fire codes
for using an LP gas griddle in your apartment
complex. If allowed, use outside on the ground
floor with a two (2) foot clearance from walls
or rails. Do not use on or under balconies.
FOR YOUR SAFETY - BEFORE USING YOUR GRIDDLE
WARNING CAUTION
•Never operate this appliance unattended.
•Never operate this appliance within 10ft (3m)
of any structure, combustible material or
other gas cylinder.
•Never operate this appliance within 25 ft (7.5
m) of any flammable liquid.
•If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. Do not attempt to extinguish an
oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in
fire, explosion or burn hazard, which could cause
property damage, personal injury or death.
•For residential use only. Do not use for
commercial cooking
•Do not leave appliance unattended. Keep
children and pets away from appliance at all
times.
•Do not use water on a grease fire. Personal
injury may result. If a grease fire develops,
turn knobs OFF and remove LP cylinder.
•Do not leave griddle unattended while
preheating or burning off food residue on HI.
If griddle has not been regularly cleaned, a
grease fire can occur that may damage the
product.
Installation Safety Precautions
•Use griddle, as purchased, only with LP
(propane) gas and the regulator/valve
assembly supplied.
•Griddle installation must conform with local
codes, or in their absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/ NFPA 54. Storage and handling of
liquefied petroleum gasses must conform to
LP Gas Code ANSI / NFPA 58. Griddle is not
for use in or on recreational vehicles and/
or boats.
•This griddle is safety certified for use in the
United States only. Do not modify for use in
any other location. Modification will result in
a safety hazard.
•Do not leave appliance unattended. Keep
children and pets away from appliance at all
times.
DANGER

CHARBROIL.COMPage 4
LP GAS SAFETY AND CYLINDER CARE
LP (Liquefied Petroleum Gas
)
• Is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety ,
LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it
can be smelled.
• Lp gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed
with air.
Propane Cylinder Use (1 lb. Disposable)
• Use only cylinder marked “Propane Fuel”.
• Cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Trans-
portation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous
Goods.
• Save cylinder cap and reinstall when not in use.
• Cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal. Gas
cylinder must be upright in use.
Propane Gas Cylinders
• Your griddle is designed to operate with one 16.4 oz. disposable
cylinder (Dot 39 Cylinder) that is 7 3/8” high (not included). Do not
attempt to refill any 16.4 oz. disposable fuel cylinders.
• The cylinder must be installed, transported and stored in an upright
position and should not be dropped or handled roughly.
• When the appliance is to be stored indoors, the propane gas cylinder
must be disconnected from the appliance.
• When the propane gas cylinder is not disconnected from the
appliance, the appliance and cylinder must be stored outdoors in a
well-ventilated space.
• The cylinder should never be transported or stored where tempera-
ture can reach 125 °F (51 °C).
• Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children.
• A disconnected LP cylinder in storage or being transported must
have a safety cap installed. Failure to use safety cap as directed may
result in serious personal injury and/or property damage.
• Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport,
garage, porch, covered patio or other building.
Propane Cylinder Installation/Removal
Propane Cylinder Installation:
1. Remove cap from end of Propane cylinder (sold separately)
2. Cap should be kept on cylinder when not in use to prevent dirt and
debris from entering Regulator/Valve.
3. Check end of cylinder attachment for dirt and debris. Clean out if
necessary.
4. Be sure griddle control valves are in the OFF position.
5. Insert threaded end of Propane Cylinder into Regulator/Valve and
hand-tighten turning cylinder clockwise as shown below. DO NOT
USE TOOLS! Over tightening can damage threads on Regulator/
Valve.
6. Perform a leak test.
Propane Cylinder Removal:
7. Turn control valves OFF.
8. Allow Griddle to cool.
9. Remove the propane cylinder by turning counter-clockwise until
disengaged from the Regulator/Valve.
10. Install cap on cylinder. Cap should be kept on cylinder when not in
use to prevent dirt and debris from entering Regulator/Valve.
Carefully insert cylinder into regulator and
tighten securely by hand.
DO NOT use tools.

CHARBROIL.COMPage 5
LEAK CHECKING YOUR GRIDDLE
Leak Testing (1 lb. Disposable)
• During leak test, keep griddle away from open flames or sparks and do
not smoke. Griddle must be leak tested outdoors in a well ventilated
area.
• Leak test must be repeated each time gas cylinder is replaced or after
storage.
Materials needed include clean paint brush and 50/50 soap and water solu-
tion. Use mild soap and water. Do not use household cleaning agents. Dam-
age to components can result.
PROCEDURE
1. Be sure control knobs on griddle to the “OFF” position.
2. Brush soapy solution onto connection between gas cylinder and regu-
lator at (A).
If growing bubbles appear, there is a leak. Retighten connections and repeat
steps 1 and 2.
If you cannot stop a leak, remove gas cylinder from regulator
and check for damaged threads, dirt and debris on regulator
and gas cylinder. Also check to see if anything is obstructing
flow of gas at regulator and gas cylinder openings. Remove any
obstruction that may be found and repeat leak test. If threads
are damaged on either regulator or gas cylinder, replace. Order
new parts by giving the serial, model number and name of
items needed to the Griddle Service Center at 1-800-241-7545.
SPIDER ALERT!
.
If you notice that your griddle is getting hard to light or that
the flame isn’t as strong as it should be, take the time to
check and clean the burner.
In some areas of the country, spiders or small insects have been known to
create “flashback” problems. The spiders spin webs, build nests and lay
eggs in the griddle’s burner tube obstructing the flow of gas to the burner.
The backed-up gas can ignite in the burner tube. This is known as a flash-
back and it can damage your griddle and even cause injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and burner
tube should be removed from the griddle and cleaned before use whenever
the griddle has been idle for an extended period.
IF YOU EXPERIENCE THE FOLLOWING:
1. Smell gas.
2. Burner will not light.
3. A small yellow flame from burner (should be blue).
4. Fire coming from around or behind control knob.
STOP!
IMMEDIATELY TURN OFF GAS AT LP CONTROL KNOBS!
1. Wait for griddle to cool.
2. Use a 12” pipe cleaner to clean out the burner tube.
CAUTION
A

CHARBROIL.COMPage 6
FOR YOUR SAFETY - OPERATING YOUR GRIDDLE
Ignitor Lighting
Do not lean over griddle while lighting.
1. To ignite, push and turn burner control knob slowly (2-3 seconds) to . You should hear
the ignitor click.
2. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner control knob to OFF, wait 5
minutes and repeat the lighting procedure.
3. If ignitor does not work, follow match lighting instructions.
Match Lighting
1. Insert lit match into the gap between the griddle plate and the firebox, see Fig. A below.
2. Turn the burner control knob to setting.
3. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knob to OFF, wait 5 minutes
and repeat the lighting procedure.
MATCH LIGHTING
A
Burner Flame Check
Light burner. Make sure burner stays lit while rotating the burner control knob from to LOW.
Always check flame prior to each use.
HIGH
LOW
WARNING
Before Cooking For The First Time
• Remove Proposition 65 Label from Right side of Griddle.
• Leak test your griddle. Operate griddle for 15 minutes with
the griddle controls on HIGH. This will heat-clean internal
components and eliminate odor from paint finish of griddle.
• Season your griddle cooking surface.
Turning Griddle Off
• After cooking, turn the griddle off by rotating the control knob
to OFF. Control knob should pop up in the OFF position.
If control knob does not pop up, disconnect cylinder to turn
griddle off and replace the Valve/Manifold assembly.
• Allow griddle to cool completely before storing.
Storing Your Griddle
• Allow griddle to cool completely.
• Remove LP Cylinder and install protective cap over outlet
threads.
• Remove Regulator/Valve from griddle to help keep dirt out of
the propane cylinder probe.
• Store Regulator/Valve in a heavy plastic bag and place inside.
• Be sure the griddle cooking surface is coated with vegetable
oil.
Turn controls OFF and disconnect LP cylinder when not in use.

CHARBROIL.COMPage 7
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you
have trouble igniting griddle.
1. Turn gas off at control knobs and remove LP cylinder.
2. Remove griddle plate.
3. Remove hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you.
• Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small
hook. Run the hook through each burner tube several times.
• Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire
brush). Run the brush through each burner tube several times.
• Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube
and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out
each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion, some holes may
become enlarged. If any large cracks or holes are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage valve openings. See illus-
tration below.
9. Attach electrode to burner.
10.Carefully replace burners.
11.Attach burners to brackets on firebox.
12.Reposition griddle plate.
13.Before cooking again on griddle, perform a “Leak Test” and “Burner Flame
Check”.
STEP 5: Example of a bent, stiff
wire for cleaning your burner.
STEP 10: CORRECT BURNER
TO VALVE ENGAGEMENT
FIREBOX BURNER
SUPPORT
FIREBOX
Pry off electode with a
flat blade screwdriver.
Electrode
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR GRIDDLE

CHARBROIL.COMPage 8
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR GRIDDLE
SEASONING
WHAT IS SEASONING?
Seasoning is a process by which oil is baked onto metal to
create a stick resistant surface and protect against oxidi-
zation. Your Char-Broil® Griddle comes with a thin layer
of vegetable oil to protect against rust during shipping.
This may leave some blemishes and discoloration on your
griddle top. This is normal and will all even out during
your seasoning process.
WHAT OIL SHOULD I USE?
Some oils are better than others for seasoning. Flax seed
oil is a good oil for your initial seasoning since it cre-
ates a very durable bond. Flax oil has the highest level of
Omega-3 fatty acids and has a very low smoke point. It is
also a naturally hardening oil. This type of oil is good for
your initial seasoning but it is more expensive than other
options. Since it can also get brittle and flake over time, it
is good for the initial seasoning but not for many cooking
sessions. Just like cast iron, the more you cook on your
Char-Broil® Griddle the better your seasoning layer will
be. Any of the following oils can be used for your initial
seasoning.
•Canola Oil (Rapeseed Oil)
•Coconut Oil
•Flax Seed Oil
•Olive Oil
•Vegetable Shortening (Crisco)
•Vegetable Oil
INITIAL GRIDDLE SEASONING
The idea behind your initial seasoning is to coat your grid-
dle top with oil and heat the oil above its smoke point to
polymerize the oil and create a bond with the griddle top.
The result is a darkened, stick resistant surface.
1. Apply small amount of oil (about 2-3 Tablespoons) to
the surface of the griddle top and spread it around
with a paper towel or a lint-free cloth
2. Turn all burners of your griddle on to medium-high
heat.
3. Heat the oil until it starts smoking and let it continue
to heat on the griddle top until it stops smoking. Your
griddle top will start to become darker in color. This is
good.
4. When the oil stops smoking (this should take approxi-
mately 25-30 minutes), turn your griddle off and let it
cool down.
5. Repeat steps 1 through 4 a few times until you have a
nice dark surface on your griddle.
6. After you have completed your initial seasoning, wipe
down your griddle top with cooking oil for storing.
MAINTENANCE
There are some simple cleaning and seasoning steps for
optimal performance of your Char-Broil® 2 Burner Griddle.
We recommend covering your griddle after use if it will
be left outside to protect it from the elements, especially
in the winter months. The Char-Broil® 2 Burner Griddle
Cover is available on Charbroil.com.
GRIDDLE SURFACE- CLEANING
FIRST TIME:
After assembling your griddle, you want to clean the
griddle surface off with soap and hot water. Be sure you
have the time to season your griddle before you start the
cleaning process as they need to be completed at the same
time. This will be the ONLY TIME you use soap and water
to clean your griddle surface. Rinse and dry completely
with paper towels. After this initial cleaning, proceed to
the steps for Initial Griddle Seasoning.
AFTER EACH USE:
Clean the griddle surface after each use by scraping with
a metal spatula or scraper and wiping down the griddle
surface with a cloth or paper towel. For tough food resi-
due, pour water onto the hot griddle surface and let the
residue boil off. DO NOT USE SOAP to clean the griddle
surface, as that will break down the seasoning you have
created on the surface. Treat your griddle top much like
you would cast iron skillets and Dutch ovens. Store your
griddle in a cool, dry place, preferably with a cover
GREASE CUP
The Grease Cup has a capacity of 16 ounces (2 cups) and
should be emptied after each cook session. Depending
on the foods you are cooking, this grease cup can fill up
quickly. Care should be taken when emptying the cup, it is
preferred to empty the grease once it is cooled down, as
both the grease cup and the grease will be very hot during
and immediately following your cook session. If you find
that the grease cup is getting full mid-cooking, you should
use a heat proof glove to carefully remove and empty the
cup. The grease cup can be washed with warm, soapy
water but should not go into the dishwasher.

CHARBROIL.COMPágina 9
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CONTENIDO
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ESTA PLANCHA ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato (retire el recipiente de LP)
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, manténgase alejado del aparato y
llame inmediatamente a su proveedor de gas o a su departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
2. Un cilindro de LP no conectado para su uso no debe almacenarse
cerca de este ni de ningún otro aparato.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa o prác-
tica insegura
que, si no se evita, puede dar como resultado una lesión menor
o moderada.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizan a lo
largo de este Manual del propietario para enfatizar información crítica e im-
portante. Lea y siga estas indicaciones para ayudar a garantizar la seguridad
y evitar daños a la propiedad.
Las indicaciones se definen a continuación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.........................................9
PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR SU PLANCHA ....................10
CUIDADO DE LA SEGURIDAD DEL GAS LP Y DEL CILINDRO.................11
CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PARRILLA............................................12
PARA SU SEGURIDAD, OPERAR SU PLANCHA.......................................13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA....................................14
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONSTAJE..............................................23
DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO...................................................24
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO............................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................30
GARANTÍA LIMITADA..............................................................................36
REGISTRO DEL PRODUCTO....................................................................39
•Este manual de instrucciones contiene información
importante necesaria para el montaje correcto y el uso
seguro del artefacto.
•Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes
de ensamblar y usar el aparato.
•Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use
el aparato.
•Guarde este manual para referencia futura.

CHARBROIL.COMPágina 10
No intente reparar o alterar el regulador/válvula por
ningún defecto "asumido". Cualquier modificación a
este montaje anulará su garantía y creará un riesgo de
fuga de gas e incendio. Use solo repuestos autorizados
suministrados por el fabricante.
Para un uso seguro de su plancha y para
evitar lesiones graves:
•No permita que los niños operen o jueguen cerca
de la plancha.
•Mantenga el área de la plancha despejada y libre
de materiales combustibles (es decir, gasolina,
propano o cualquier otro líquido o gas inflamable).
•No bloquee los agujeros en la parte inferior o
trasera de la plancha.
•Compruebe las llamas del quemador regularmente.
•Nunca use el regulador de esta plancha con ningún
otro aparato de gas LP.
•Al cocinar, el aparato debe estar en una superficie
nivelada en un área libre de material combustible.
•Use la plancha solo en espacios bien ventilados.
NUNCA lo use en espacios cerrados tales como
garaje, garaje, porche, patio cubierto o debajo de
una estructura aérea de ningún tipo.
•No use briquetas de carbón o cerámica en una
plancha de gas (a menos que se suministren
briquetas con su plancha).
•Este aparato no está diseñado ni debe usarse
nunca como un calentador.
•Use la plancha al menos a 2 pies de cualquier
pared o superficie. Mantenga un espacio libre de
10 pies sobre los objetos que puedan incendiarse o
sobre las fuentes de ignición, como luces piloto en
los calentadores de agua, electrodomésticos, etc.
•Para quienes viven en apartamento: Consulte
con la administración para conocer los requisitos
y códigos de incendios para usar una plancha de
gas LP en su complejo de apartamentos. Si está
permitido, úsela afuera en la planta baja con una
separación de dos (2) pies de las paredes o rieles.
No lo use sobre o debajo de los balcones.
PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR SU PLANCHA
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
•Nunca opere este artefacto sin supervisión.
•Nunca opere este artefacto a menos de 10 pies (3
m) de cualquier estructura, material combustible u
otro cilindro de gas.
•Nunca opere este artefacto a menos de 25 pies (7.5
m) de cualquier líquido inflamable.
•Si se produce un fuego, manténgase alejado del
aparato y llame inmediatamente a su departa-
mento de bomberos. No intente extinguir un fuego
de aceite o grasa con agua.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasio-
nar incendios, explosiones o peligro de quemaduras,
que pueden causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•Solo para uso residencial. No usar para cocinar
comercial
•No deje el aparato desatendido. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato en todo
momento.
•No use agua en caso de un incendio de grasa.
Podrían producirse lesiones personales. Si se
produce un incendio de grasa, apague las perillas
y retire el cilindro de LP.
•No deje desatendida la plancha mientras preca-
lienta o quema los residuos de comida en HI
(alto). Si la plancha no se ha limpiado regular-
mente, puede producirse un incendio por grasa
que puede dañar el producto.
Precauciones de seguridad de instalación
•Use la plancha, tal como se compró, solo con gas
LP (propano) y el conjunto de regulador/válvula
suministrado.
•La instalación de la plancha debe cumplir con los
códigos locales, o en ausencia de códigos locales,
con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54. El almacenamiento y la mani-
pulación de los gases de petróleo licuados deben
cumplir con el Código de Gas LP ANSI/NFPA 58.
La plancha no es para usarse dentro o sobre vehí-
culos recreativos y/o botes.
•Esta plancha cuenta con un certificado de segu-
ridad solo para su uso en los Estados Unidos. No
la modifique para usarla en ninguna otra ubica-
ción. La modificación dará lugar a un riesgo de
seguridad.
•No deje el aparato desatendido. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato en todo
momento.
PELIGRO

CHARBROIL.COMPágina 11
CUIDADO DE LA SEGURIDAD DEL GAS LP Y DEL CILINDRO
LP (Gas Licuado de Petróleo)
• No es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce. Para su seguridad, al
gas LP se le ha dado un olor (similar al repollo podrido) para que pueda olerse.
• El gas de LP es altamente inflamable y puede encenderse inesperadamente al
mezclarse con el aire.
Uso del cilindro de propano (1 lb. desechable)
• Use solo un cilindro marcado como "combustible de propano".
• El cilindro debe construirse y marcarse de acuerdo con las especificaciones
para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (DOT) o del Estándar Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
Esferas y Tubos para el Transporte de Mercancías Peligrosas.
• Guarde la tapa del cilindro y vuelva a instalarla cuando no esté en uso.
• El sistema de suministro del cilindro debe estar dispuesto para la extracción
de vapor. El cilindro de gas debe estar en posición vertical durante el uso.
Cilindros de gas propano
• Su plancha está diseñada para operar con un cilindro desechable de 16.4 oz.
(Cilindro Dot 39) que mide 7 3/8" de alto (no incluido). No intente rellenar los
cilindros de combustible desechables de 16.4 oz.
• El cilindro debe instalarse, transportarse y almacenarse en una posición
vertical y no debe caerse ni manipularse bruscamente.
• Cuando el aparato deba almacenarse en interiores, el cilindro de gas propano
debe estar desconectado del artefacto.
• Cuando el cilindro de gas propano no está desconectado del aparato, ambos
deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
• El cilindro nunca se debe transportar ni almacenar donde la temperatura
pueda alcanzar los 125 °F (51 °C).
• Los cilindros deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños.
• Un cilindro de LP desconectado en el almacenamiento o el transporte debe
tener una tapa de seguridad instalada. El incumplimiento de todas las
instrucciones del fabricante podría ocasionar lesiones personales graves y/o
daños a la propiedad.
• NUNCA lo use en espacios cerrados tales como garaje, porche, patio cubierto
o debajo de una estructura aérea de ningún tipo.
Instalación/extracción del cilindro de propano
Instalación del cilindro de propano:
1. Retire la tapa del extremo del cilindro de propano (se vende por separado)
2. La tapa debe mantenerse en el cilindro cuando no se usa para evitar que la
suciedad y los residuos entren en el Regulador/Válvula.
3. Verifique que el extremo del accesorio del cilindro no tenga suciedad ni
residuos. Limpie si es necesario.
4. Asegúrese de que las válvulas de control de la plancha estén en la posición
de OFF (APAGADO).
5. Inserte el extremo roscado del Cilindro de Propano en el Regulador/Válvula
y apriete a mano el cilindro giratorio en el sentido de las agujas del reloj
como se muestra a continuación. ¡NO UTILICE HERRAMIENTAS! Apretar
demasiado puede dañar las roscas en el Regulador/Válvula.
6. Realice una prueba de fugas.
Extracción del cilindro de propano:
7. Coloque las válvulas de control en la posición de OFF (APAGADO).
8. Permita que la plancha se enfríe.
9. Retire el cilindro de propano girándolo en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se desenganche del Regulador/Válvula.
10. Instale la tapa en el cilindro. La tapa debe mantenerse en el cilindro cuando
no se usa para evitar que la suciedad y los residuos entren en el Regulador/
Válvula.
Inserte con cuidado el cilindro en el regulador
y apriételo con seguridad a mano.
NO utilice herramientas.

CHARBROIL.COMPágina 12
CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PLANCHA
Prueba de fugas (1 lb. desechable)
•Durante la prueba de fugas, mantenga la plancha alejada de llamas o chispas
abiertas y no fume. La plancha debe ser probada contra fugas al aire libre en
un área bien ventilada.
•La prueba de fugas debe repetirse cada vez que se reemplaza el cilindro de gas
o después del almacenamiento.
Los materiales necesarios incluyen una brocha limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón. Use agua y jabón suave. No use productos de limpieza para el hogar.
Podría ocurrir un daño a los componentes.
PROCEDIMIENTO
1. Asegúrese de que las perillas de control de la plancha estén en la posición de
"OFF" (apagado).
2. Cepille la solución jabonosa sobre la conexión entre el cilindro de gas y el
regulador en (A).
Si aparecen burbujas crecientes, hay una fuga. Vuelva a apretar las conexiones y
repita los pasos 1 y 2.
Si no puede detener una fuga, retire el cilindro de gas del regulador y
verifique si hay roscas dañadas, suciedad y residuos en el regulador y
el cilindro de gas. También verifique si algo está obstruyendo el flujo
de gas en el regulador y las aberturas del cilindro de gas. Elimine
cualquier obstrucción que pueda encontrarse y repita la prueba de
fugas. Si las roscas están dañadas en el regulador o en el cilindro de
gas, reemplácelos. Solicite piezas nuevas al número de serie, modelo
y nombre de los artículos necesarios para el Centro de servicio al
cliente de Griddle al 1-800-241-7545.
¡ALERTA DE ARAÑAS!
.
Si nota que su plancha se está volviendo difícil de encender o que
la llama no es tan fuerte como debería ser, tómese el tiempo para
revisar y limpiar el quemador.
En algunas áreas del país, se sabe que arañas o pequeños insectos crean problemas
de "retroceso de la llama". Las arañas tejen telas, construyen nidos y ponen huevos
en el tubo del quemador de la plancha, obstruyendo el flujo de gas al quemador.
El gas retenido puede encenderse en el tubo del quemador. Esto se conoce como
retroceso de la llama y puede dañar su plancha e incluso causar lesiones.
Para evitar los retrocesos de la llama y garantizar un buen rendimiento, el quemador
y el tubo del quemador deben retirarse de la plancha y limpiarse antes de su uso
cuando la plancha ha estado inactiva durante un período prolongado.
SI EXPERIMENTA LO SIGUIENTE:
1. Huele a gas.
2. El quemador no se enciende.
3. Una pequeña llama amarilla aparece en el quemador (debe ser azul).
4. Fuego sale de alrededor o detrás de la perilla de control.
¡DETÉNGASE!
¡APAGUE INMEDIATAMENTE EL GAS EN LAS PERILLAS DE CON-
TROL LP!
1. Permita que la plancha se enfríe.
2. Use un limpiador de tuberías de 12" para limpiar el tubo del quemador.
PRECAUCIÓN
A

CHARBROIL.COMPágina 13
PARA SU SEGURIDAD, OPERAR SU PLANCHA
Encendedor
No se incline sobre la plancha mientras se enciende.
1. Para encender, empuje y gire la perilla de control del quemador lentamente (2-3 segundos) hacia
. Deberías escuchar el clic del encendedor.
2. Si el encendido NO ocurre en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición
OFF, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
3. Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido mediante cerilla.
Encendido mediante cerilla
1. Inserte la cerilla encendida en el espacio entre la placa de la plancha y la cámara de combustión.
Consulte la Fig. A a continuación.
2. Gire la perilla de control del quemador hacia el ajuste .
3. Si el encendido NO ocurre en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición
OFF, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ENCENDIDO MEDIANTE CERILLA
A
Comprobación de la llama del quemador
Encienda el quemador. Asegúrese de que el quemador permanezca encendido mientras gira la perilla de
control del quemador a LOW (BAJO). Siempre revise la llama antes de cada uso.
HIGH
LOW
ADVERTENCIA
Antes de cocinar por primera vez
• Retire la etiqueta de la Propuesta 65 del lado derecho de la Plancha.
• Realice una prueba de fugas en su plancha. Opere la plancha por
15 minutos con los controles de la parrilla en HIGH (ALTO). Esto
calentará los componentes internos y eliminará el olor del acabado
de pintura de la plancha.
• Sazonar la superficie de cocción de la plancha.
Apagado de la plancha
• Después de cocinar, apague la plancha girando la perilla de control
a la posición OFF. La perilla de control debe levantarse en la
posición OFF. Si la perilla de control no se levanta, desconecte
el cilindro para apagar la parrilla y reemplace el conjunto de válvula
/ colector.
• Deje que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla.
Almacenamiento de la plancha
• Deje que la plancha se enfríe por completo.
• Retire el cilindro LP e instale la tapa protectora sobre las roscas de
salida.
• Retire el Regulador/Válvula de la plancha para ayudar a mantener la
suciedad fuera de la sonda del cilindro de propano.
• Guarde el regulador/válvula en una bolsa de plástico gruesa y coló-
quela en interiores.
• Asegúrese de que la superficie de cocción de la plancha esté cubierta
con aceite vegetal.
Apague los controles y desconecte el cilindro LP cuando no esté en uso.

CHARBROIL.COMPágina 14
Limpieza del conjunto de quemadores.
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar partes del conjunto del quemador o si
tiene problemas para encender la plancha.
1. Apague el gas con la perilla de control del regulador y desconecte el cilindro
LP.
2. Retire la placa de la plancha.
3. Retire los accesorios que aseguran los quemadores.
4. Separe el electrodo del quemador.
5. Levante con cuidado cada quemador y manténgalo alejado de las aberturas de la válvula.
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Usa la más fácil para usted.
•Doble un cable rígido (una percha de peso ligero funciona bien) para formar
un pequeño gancho. Pase el gancho a través de cada tubo del quemador varias
veces.
•Use un cepillo para botellas angosto con mango flexible (no use un cepillo de
alambre de latón). Pase el gancho a través de cada tubo del quemador varias
veces.
•Use protección para los ojos: Use una manguera de aire para forzar la entrada de
aire en el tubo del quemador y fuera de los puertos del quemador. Verifique cada
puerto para asegurarse de que salga aire por cada orificio.
6. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie exterior del quemador para eliminar los
residuos de comida y la suciedad.
7. Limpie los puertos bloqueados con un cable rígido, como un clip de papel abierto.
8. Debido al desgaste normal y la corrosión, algunos orificios de los puertos pueden agran-
darse, de ser así, reemplace el quemador. Si encuentra grietas o agujeros grandes,
reemplace el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deben volver a acoplarse a las abertu-
ras de la válvula. Vea la ilustración a continuación.
9. Conecte el electrodo al quemador.
10. Cuidadosamente vuelva a colocar los quemadores.
11. Adjunte los quemadores a los soportes en la cámara de combustión.
12. Vuelva a colocar la placa de la plancha.
13. Antes de volver a cocinar en la plancha, realice una "Prueba de fugas" y "Comprobación
de llamas del quemador".
PASO 5: Ejemplo de un alambre
doblado y rígido para limpiar su
quemador.
PASO 10: CONEXIÓN CORRECTA
DEL QUEMADOR A LA VÁLVULA
SOPORTE DE LA
CÁMARA DE COMBUS-
TIÓN
CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
Retire el electodo
con un destornilla-
dor de punta plana.
Electrodo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA

CHARBROIL.COMPágina 15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA
SAZONADO
¿QUÉ ES EL SAZONADO?
El condimento es un proceso mediante el cual el aceite se
hornea en el metal para crear una superficie resistente al
pegado y proteger contra la oxidación. Su plancha Char-
Broil® viene con una capa delgada de aceite vegetal para
protegerla contra el óxido durante el envío. Esto puede
dejar algunas imperfecciones y decoloración en la parte
superior de su plancha. Esto es normal y se emparejará
durante el proceso de sazonado.
¿QUÉ ACEITE DEBO UTILIZAR?
Algunos aceites son mejores que otros para sazonar. El
aceite de semilla de lino es un buen aceite para su sazona-
do inicial, ya que crea una unión muy duradera. El aceite de
lino tiene el nivel más alto de ácidos grasos Omega 3 y tie-
ne un punto de humo muy bajo. También es un aceite que se
endurece naturalmente. Este tipo de aceite es bueno para el
sazonado inicial, pero es más caro que otras opciones. Como
también puede volverse quebradizo y descascararse con
el tiempo, es bueno para el sazonado inicial pero no para
muchas sesiones de cocina. Al igual que el hierro fundido,
cuanto más cocine en su plancha Char-Broil®, mejor será
su capa de sazonado. Cualquiera de los siguientes aceites
se puede utilizar para su condimento inicial.
•Aceite de canola (aceite de colza)
•Aceite de coco
•Aceite de semilla de lino
•Aceite de oliva
•Manteca vegetal (Crisco)
•Aceite vegetal
SAZONADO INICIAL DE LA PLANCHA.
La idea detrás del sazonado inicial es cubrir la parte supe-
rior de su plancha con aceite y calentar el aceite por enci-
ma de su punto de humo para polimerizar el aceite y crear
un vínculo con la parte superior de la plancha. El resultado
es una superficie oscura y resistente al pegado.
1. Aplique una pequeña cantidad de aceite (alrededor de
2-3 cucharadas) a la superficie de la plancha y espár-
zala con una toalla de papel o un paño sin pelusa
2. Encienda todos los quemadores de su plancha a fuego
medio-alto.
3. Calienta el aceite hasta que comience a humear y déje-
lo que se siga calentando en la plancha hasta que deje
de ahumar. Su parte superior de la plancha comenzará
a oscurecerse. Esto es algo bueno.
4. Cuando el aceite deje de ahumar (esto demorará aproxi-
madamente entre 25 y 30 minutos), apague la plancha y
deje que se enfríe.
5. Repita los pasos del 1 al 4 varias veces hasta que tenga
una superficie oscura uniforme en su plancha.
6. Después de que haya completado su sazonado inicial,
limpie la parte superior de la plancha con aceite de
cocina para guardarla.
MANTENIMIENTO
Hay algunos pasos simples de limpieza y sazonado para un
rendimiento óptimo de su plancha de dos quemadores Char-
Broil®. Recomendamos que cubra su plancha después de
su uso si la deja afuera para protegerla de los elementos,
especialmente en los meses de invierno. La cubier t a de la
plancha de dos quemadores Char-Broil® est á disponible en
Charbroil.com.
LI M PI EZA DE LASU PE RFICI EDE COCCIÓN DE LA
PLAN C HA
PRIMERA VEZ:
Después de armar su plancha, deberá limpiar la super fi-
cie de la plancha con jabón y agua caliente. Asegúrese de
tener tiempo para sazonar su plancha antes de comenzar
el proceso de limpieza, ya que deben complet arse al mismo
tiempo. Est a será la Ú N I C A V EZ que use agua y jabón para
limpiar la super ficie de su plancha. Enjuague y seque com-
plet amente con toallas de papel. Después de est a limpieza
inicial, continúe con los pasos para el sazonado inicial de la
plancha.
DESPU ÉS DE CADA USO:
Limpie la super ficie de la plancha después de cada uso ras-
pando con una espátula met álica o raspador, y limpiando la
super ficie de la plancha con un paño o toalla de papel. Para
residuos de alimentos difíciles, vier t a agua sobre la super-
ficie caliente de la plancha y deje que el residuo hier va. N O
U S E J A B Ó N para limpiar la super ficie de la plancha, ya que
eso desaglutinará el sazonado que ha creado en la super-
ficie. Trate la par te superior de su plancha como si fuera
sar tenes de hierro fundido y hornos holandeses. Guarde su
plancha en un lugar fresco y seco, preferiblemente con una
cubier t a
R E C I P I E NTE D E G R A S A
El recipiente de grasa tiene una capacidad de 16 onzas (2
t azas) y debe vaciarse después de cada sesión de cocción.
Dependiendo de los alimentos que esté cocinando, este
recipiente de grasa puede llenarse rápidamente. Se debe
tener cuidado al vaciar el recipiente, se recomienda va-
ciar la grasa una vez que se haya enfriado, ya que t anto el
recipiente de grasa como la grasa est arán muy calientes
durante e inmediat amente después de la sesión de cocción.
Si encuentra que el recipiente de grasa se est á llenando
complet amente a mit ad de la cocción, debe usar un guante
a prueba de calor para retirar y vaciar cuidadosamente el
recipiente. El recipiente de grasa se puede lavar con agua
tibia y jabón, pero no debe meterse en el lavavajillas.

CHARBROIL.COMPage 16
ATTENTION
AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DE
SÉCURITÉ IMPORTANTE
CE GRIL EST POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Fermez l’arrivée de gaz à l’appareil. (enlevez la bonbonne de
gaz).
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l’odeur persiste, tenez-vous à l’écart de l’appareil et appelez
immédiatement votre fournisseur de gaz ou votre service
d’incendie.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse
laquelle, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave.
1. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides
ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
2. Une bonbonne de gaz qui n’est pas connectée en vue d’être utilisée
ne doit pas être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse ou
une pratique non sécuritaire laquelle, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner une blessure légère ou mineure.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente laquelle, si
non évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés dans ce
Manuel du propriétaire afin de mettre l’accent sur l’information essentielle
et importante. Lisez et suivez ces instructions pour vous aider à assurer un
usage sécuritaire et éviter les dommages à la propriété.
Les instructions sont décrites ci-dessous.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE ...................................... 16
POUR VOTRE SÉCURITÉ - AVANT À D’UTILISER VOTRE GRIL............ 17
ENTRETIEN DE LA BOMBONNE ET SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE GAZ PRO-
PANE .................................................................................................. 18
INSPECTION DU GRIL À LA RECHERCHE DE FUITES ........................ 19
POUR VOTRE SÉCURITÉ - UTILISATION DE VOTRE GRIL................... 20
ENTRETIEN DE VOTRE GRIL............................................................... 21
ASSEMBLAGE .................................................................................... 23
SCHÉMA DES PIÈCES DE RECHANGE ............................................... 24
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................... 27
DÉPANNAGE ..................................................................................... 32
GARANTIE LIMITÉE............................................................................ 35
ENREGISTREMENT DU PRODUIT....................................................... 39
•Cette notice contient des renseignements importants
permettant un assemblage adéquat et à une utilisation
sécuritaire de l'appareil.
•Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les
instructions avant l'assemblage et l'utilisation de
l'appareil.
•Suivre toutes les mises en garde et toutes les
instructions lors de l'utilisation de l'appareil.
•Conservez cette notice pour consultation ultérieure.

CHARBROIL.COMPage 17
Ne tentez pas de réparer ou de modifier le régulateur ou
le robinet à cause d’une défectuosité présumée. Toute
modification de cet assemblage annulera votre garantie
et générera un risque de fuite de gaz et d’incendie.
N’utilisez que les pièces de remplacement autorisées
fournies par le manufacturier.
Pour un usage sécuritaire de votre gril et afin
d’éviter une blessure grave:
•Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil ou
jouer à proximité.
•Maintenez la zone avoisinant le gril libre de toute
matière combustible (par ex., l’essence, le gaz
propane ou tout autre liquide ou gaz inflammable).
•Ne bloquez pas les orifices qui se trouvent à la base
ou à l’arrière du gril.
•Vérifiez régulièrement les flammes du brûleur.
•N’utilisez jamais le régulateur de ce gril sur un
autre appareil au gaz propane.
•L’appareil doit être sur une surface plane et libre
de toute matière combustible pendant la cuisson.
•N’utilisez le gril que dans un endroit bien ventilé.
N’UTILISEZ JAMAIS le gril dans un endroit clos,
comme un abri d’auto, un garage, une véranda,
une terrasse couverte ou toute autre structure
aérienne.
•N’utilisez pas de charbon de bois ou de briquettes
de céramique dans un gril au gaz (à moins que
celles-ci aient été fournies avec votre gril).
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
comme appareil de chauffage et ne devrait jamais
être utilisé comme tel.
•Utilisez-le à au moins 60cm (2pi) de toute
paroi ou surface. Maintenez un dégagement de
3m à partir de tout objet pouvant s’enflammer ou
être une source d’inflammation comme le voyant
lumineux d’un chauffe-eau, un appareil électrique
branché, etc..
•Si vous habitez un appartement : Commu-
niquez avec les responsables du bâtiment pour
connaître les exigences et codes de prévention
des incendies liés à l’utilisation d’un gril au gaz
propane dans votre complexe résidentiel. Si son
usage est permis, utilisez-le sur le terrain, au
rez-de-chaussée, en conservant une distance d’un
60cm (2pi) des murs ou mains courantes. Ne
l’utilisez pas sur ou sous les balcons.
AVERTISSEMENT ATTENTION
•Ne laissez jamais fonctionner cet appareil sans
surveillance.
•Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de
3m (10pi) de toute structure, matière combustible
ou d’une autre bonbonne de gaz.
•Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins
de 7,5m (25 pieds) de tout liquide inflammable.
•Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l’appa-
reil et appelez immédiatement votre service d’in-
cendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu de graisse
ou d’huile avec de l’eau.
Le non respect de ces instructions pourrait provoquer
un incendie, une explosion ou un risque de brûlure, ce
qui pourrait causer des dommages à la propriété, des
blessures corporelles ou la mort.
•Pour usage résidentiel seulement. Ne pas utiliser
pour une cuisine commerciale
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Gardez
les enfants et animaux de compagnie à distance
de l’appareil en tout temps.
•N’utilisez pas d’eau sur un feu de graisse. Cela
pourrait entraîner des blessures corporelles. Si un
feu de graisse se déclare, mettez les boutons à
OFF et débranchez la bonbonne de gaz.
•Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsque
vous préchauffez ou brûlez les résidus de nourrit-
ure à haute température (HI). Si le gril n’a pas été
nettoyé régulièrement, un feu de graisse pourrait
se déclarer et endommager le produit.
Mesures de sécurité pour l’installation
•N’utilisez le gril qu’avec des bonbonnes de gaz
propane et avec l’assemblage de régulateur et
valves fournis avec l’appareil.
•L’installation du gril doit respecter la règle-
mentation locale et, en l’absence de celle-ci, le
National Fuel Gaz Code, ANSI Z223,1/ NFPA 54.
L’entreposage et la manutention de gaz de pétrole
liquéfiés doit respecter le Code ANSI / NFPA 58
sur le gaz propane. Ce gril n’est pas conçu pour
être utilisé dans des véhicules récréatifs ou sur
un bateau.
•Ce gril n’est certifié pour un usage sécuritaire
qu’aux États-Unis. Il est interdit de la modifier
pour un usage à un autre endroit. Toute modifica-
tion entraînera un risque pour la sécurité.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Gardez
les enfants et animaux de compagnie à distance
de l’appareil en tout temps.
DANGER
POUR VOTRE SÉCURITÉ - AVANT À D’UTILISER VOTRE GRIL

CHARBROIL.COMPage 18
ENTRETIEN DE LA BOMBONNE ET SÉCURITÉ EN MATIÈRE
DE GAZ PROPANE
Le GPL (gaz de pétrole liquéfié)
•est non toxique, sans odeur et incolore à l’état naturel. Pour votre sécurité, on
a ajouté une odeur (pouvant ressembler au chou pourri) au GPL pour qu’on
puisse le sentir.
•Le GPL est très inflammable et peut s’enflammer soudainement lorsqu’il est
mélangé avec l’air.
Utilisation d’une bonbonne de gaz (1lb
à usage unique)
•N’utilisez que les bonbonnes remplies de gaz propane.
•La bonbonne doit être fabriquée et remplie conformément aux spécifica-
tions définies par le département des Transports (DOT) ou par l’Association
canadienne de normalisation (CAN/CSA-B339, Bouteilles à gaz et tubes pour
le transport de matières dangereuses.
•Conservez le bouchon de la bonbonne et remettez-le en place lorsque vous ne
l’utilisez pas.
•Le système d’alimentation de la bonbonne doit disposer d’une méthode
d’évacuation des vapeurs. La bonbonne de gaz doit être maintenue en
position verticale pendant son utilisation.
Bonbonnes de gaz propane
•Votre gril est conçu pour fonctionner avec une bonbonne à usage unique de
16,4oz (Dot 39) d’une hauteur de 7,375po (non incluse). Ne tentez pas de
refaire le plein des bonbonnes de 16,4oz à usage unique.
•La bonbonne doit être installée, transportée et entreposée en position vertica-
le et ne doit pas être jetée ou manipulée brutalement.
•Lorsque l’appareil doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane
doit être débranchée de l’appareil.
•Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée de l’appareil, l’appareil
et la bonbonne doivent être entreposés à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé.
•La bonbonne ne devrait jamais être transportée ou entreposée là où la
température peut atteindre 125°F (51°C).
•Les bonbonnes doivent être entreposées à l’extérieur hors de l’atteinte des
enfants.
•Il est impératif de mettre un bouchon de sécurité sur toute bonbonne de GPL
déconnectée, entreposée ou pendant son transport. L’omission d’utiliser le
bouchon de sécurité comme indiqué pourrait entraîner des blessures graves
ou des dommages à la propriété.
•N’entreposez pas une bonbonne de GPL dans un endroit clos, comme un abri
d’auto, un garage, une véranda, une terrasse couverte ou tout autre bâtiment.
Installation/démontage d’une bonbonne
de gaz
Installation d’une bonbonne de gaz propane:
1. Enlevez le bouchon protecteur de l’extrémité de la bonbonne de gaz propane
(vendu séparément).
2. Le bouchon doit être mis en place sur la bonbonne lorsque celle-ci n’est
pas utilisée afin d’éviter que des débris ou des saletés ne pénètrent dans le
régulateur ou la valve.
3. Examinez l’extrémité de la fixation de la bonbonne à la recherche de débris
ou de saletés. Nettoyez-la si nécessaire.
4. Assurez-vous que les robinets/boutons de contrôle du gril sont en position
fermée (OFF).
5. Insérez l’extrémité filetée de la bonbonne de gaz propane dans le régulateur/
la valve et serrez-les à la main dans le sens horaire tel que montré ci-des-
sous. N’UTILISEZ PAS D’OUTILS! Une fixation trop serrée peut endommager
le filetage du régulateur/de la valve.
6. Faites un test à la recherche de fuites.
Enlèvement de la bonbonne de gaz:
7. Tournez les boutons de contrôle en position OFF.
8. Laissez refroidir le gril.
9. Enlevez la bonbonne de gaz en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’elle se détache du régulateur/de la valve.
10. Remettez le bouchon sur la bonbonne. Le bouchon doit être mis en place sur
la bonbonne lorsque celle-ci n’est pas utilisée afin d’éviter que des débris ou
des saletés pénètrent dans le régulateur ou la valve.
Insérez soigneusement la bonbonne dans le
régulateur et serrez bien à la main.
N’UTILISEZ PAS d’outils.

CHARBROIL.COMPage 19
INSPECTION DU GRIL À LA RECHERCHE DE FUITES
TESTS DE FUITES (bonbonne à usage
unique de 1lb)
•Veuillez garder le gril à distance de toute flamme nue ou d’étincelles et éviter
de fumer pendant le test de fuites. Le test à la recherche de fuites doit être fait
à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
•Le test de fuites doit être répété chaque fois que la bonbonne de gaz est rem-
placée ou après son entreposage.
Le matériel nécessaire comprend un pinceau propre et une solution d’eau savonneuse
à 50%. Utilisez un savon doux et de l’eau. N’utilisez pas de produits de nettoyage
ménager. Cela pourrait endommager les composants.
PROCÉDURE
1. Assurez-vous que les boutons de commande du gril sont en position «OFF».
2. À l’aide du pinceau, répandez la solution savonneuse entre la bonbonne de gaz
et le régulateur à (A).
Si une «poussée» de bulles apparaît, c’est qu’il y a une fuite. Resserrez les connex-
ions et répétez la première et la deuxième étape.
Si vous ne pouvez pas enrayer une fuite, détachez la bonbonne de
gaz du régulateur et vérifiez si le filetage est endommagé ou si des
saletés se sont infiltrées sur la bonbonne de gaz ou le régulateur.
Vérifiez aussi si quoi que ce soit pourrait obstruer le flux de gaz à
l’ouverture du régulateur ou de la bonbonne de gaz. Enlevez tout ce
qui obstrue et répétez le test de fuites. Si le filetage est endommagé
sur le régulateur ou sur la bonbonne de gaz, remplacez-les. Comman-
dez de nouvelles pièces en donnant le numéro de série, de modèle et
le nom des pièces nécessaires au centre de service (Griddle Service
Center) au 1-800-241-7545.
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
.
Si vous remarquez que votre gril est difficile à allumer ou que la
flamme n’est pas aussi puissante qu’elle le devrait, prenez le temps
de vérifier et de nettoyer le brûleur.
Dans certaines régions du pays, des araignées ou petits insectes sont reconnus pour
avoir causé des problèmes de retour de flammes. Les araignées tissent des toiles et
pondent leurs œufs dans les tuyaux des brûleurs, ce qui obstrue le flux de gaz au
brûleur. Le gaz refoulé peut prendre feu dans le tube du brûleur. Il s’agit d’un retour
de flammes et cela peut endommager votre gril et même entraîner des blessures.
Pour empêcher les retours de flamme et assurer un bon fonctionnement, le brûleur
et le tuyau doivent être retirés du gril et nettoyés avant l’utilisation chaque fois que
le gril n’a pas été utilisé depuis longtemps.
SI:
1. Vous sentez du gaz.
2. Le brûleur ne s’allume pas.
3. Le brûleur ne produit qu’une petite flamme jaune (elle devrait être bleue).
4. Une flamme apparaît autour ou derrière le bouton de contrôle.
ARRÊTEZ!
ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE GAZ AVEC LES BOUTONS DE COM-
MANDE!
1. Attendez que le gril refroidisse.
2. Utilisez un cure-pipe de 30cm pour nettoyer le tuyau du brûleur.
ATTENTION
A

CHARBROIL.COMPage 20
POUR VOTRE SÉCURITÉ - UTILISATION DE VOTRE GRIL
Allumage avec dispositif d’allumage
Ne vous penchez pas au-dessus du gril pendant l’allumage.
1. Pour l’allumer, poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur lentement (2 à 3 secondes)
jusqu’à . Vous devez entendre le clic de l’allumeur.
2. Si l’appareil ne s’allume PAS en 5 secondes, tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF,
attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage.
3. Si l’allumeur ne fonctionne pas, suivez les instructions d’allumage avec une allumette.
Allumage avec une allumette
1. Insérez une allumette allumée dans l’espace entre la plaque du gril et la chambre de combustion;
voir la fig. A ci-dessous.
2. Tourner le bouton de contrôle du brûleur à setting
3. Si l’appareil ne s’allume PAS en 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à OFF, attendez 5
minutes et répétez la procédure d’allumage.
ALLUMAGE AVEC
UNE ALLUMETTE
A
Test de la flamme du brûleur
Allumez le brûleur. Assurez-vous que le brûleur reste allumé pendant que vous tournez le bouton de
contrôle du brûleur de à LOW (FAIBLE). Vérifiez toujours la flamme avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Avant de vous servir de votre gril pour la
première fois
•Retirez la Proposition 65 Label du côté droit de la plaque chauffante.
•Testez votre gril à la recherche de fuites. Faites fonctionner le gril
pendant 15 minutes à chaleur ÉLEVÉe. Cela fera chauffer les
éléments internes et éliminera les odeurs provenant de la peinture
de finition du gril.
•Culottez la surface de cuisson de votre gril.
Éteignez le gril.
•Après la cuisson, éteignez le gril en tournant le bouton de contrôle à
OFF. Le bouton de contrôle devrait rebondir lorsqu’il est en posi-
tion OFF. Si le bouton de contrôle ne rebondit pas, débranchez
la bonbonne pour éteindre le gril et remplacer l’assemblage de valve
et collecteur.
•Laissez refroidir le gril au complet avant de le ranger.
Entreposage de votre gril
•Laissez le gril refroidir complètement.
•Enlevez la bonbonne de gaz et posez le bouchon protecteur sur le
filetage externe.
•Enlevez le régulateur/la valve du gril afin d’empêcher la saleté de
pénétrer dans la sonde de la bonbonne de gaz.
•Conservez le régulateur/la valve à l’intérieur, dans un sac en plastique
robuste.
•Assurez-vous que la surface de cuisson est enduite d’huile végétale.
Mettez les boutons de contrôle en positon OFF et débranchez
la bonbonne de gaz lorsque vous ne l’utilisez pas.
ÉLEVÉ
FAIBLE
Table of contents
Other Char-Broil Griddle manuals
Popular Griddle manuals by other brands

Rankam
Rankam Member's Mark GR2298901-MM-02 Assembly & operating instructions

Lang
Lang 224SHE Installation & operation instructions

Moffat
Moffat Waldorf GP8600G-LS Technical data sheet

Black Stone
Black Stone 1836 owner's manual

Toastmaster
Toastmaster AACU-MISER AM24SS OPERATING AND INSTALLATION Manual

Bartscher
Bartscher Griddle plate 650 400G-G Original instruction manual