Chaya Classic Ice Skate Merlot Red User manual

EN 15638:2009
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
NL Gebruikershandleiding
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
RO Ghid de utilizare
HU használati utasítás
SK Návod na použitie
SL Navodilo za uporabo
RU Инструкция по эксплуатации
DA Brugsanvisning
LV Lietošanas pamācība
LT Vartotojo vadovas
Classic Ice Skate

2
Thank you for choosing CHAYA Ice Skates. With over 20 years experience in roller and winter sports,
Chaya products are innovative, functional and stylish. Developed and tested in conjunction with world-
class athletes, designed in Germany with great attention to detail and manufactured according to the
highest quality standards. If used and maintained correctly, you will be able to enjoy your Chaya Ice
Skates for many years.
We Love to Skate!
These ice skate have been tested in line with the European standard EN 15638:2009.
These ice skates are designed for regular ice skating. They are not suited for:
gure skating, ice hockey, ice skate rental.
Caution
Do not perform any alterations to the ice skates, as these could compromise their safety!
Ideally only skate on ice rinks. If you step on ice over open water, rst check that the ice layer is thick
enough and take note of the fact that ice can be particularly thin close to an embankment, where uid is
introduced or under bridges as well as on running bodies of water. Pay particular heed to public warnings.
When not on ice, you should use blade protectors for your ice skates in order to increase the lifetime
of your blades and maintain their gliding properties. Chaya recommends wearing full, safety-tested
protective gear in order to minimise your safety risk. Full protective gear includes: a helmet in addition to
knee, elbow and wrist pads.
If used, self-locking screws and nuts can gradually loosen while the skates are being used. Check these
regularly to make sure they are still rmly in place and if necessary tighten them. Sharp edges that
can form when using the skates should be removed in order to avoid injury. The blades need to be re-
sharpened from time to time.
Information on usage
Always make sure your skates t properly; the shoe should not be too large or small. If a skate is too large
then it will not oer real support and if the shoe is too small it will show signs of pressure. If the shoe is
tied too tightly, it can lead to blood congestion in the foot. The blades must be sharpened before they are
used for the rst time. The blades should be re-sharpened from time to time. This service is provided at
some indoor ice rinks and some large specialised sports stores. Only allow specialists to carry out the
sharpening. Most articial ice rinks possess trained sta that will make sure that the guide rail holder does
not move during sharpening. It is important to make sure that the blade is not too sharp at the back, as
this could pose an injury risk when falling. Check all connecting parts and locking systems on your skates
are rmly fastened before every use including straps, shoelaces, screws, nuts and rivets.
Skating skills
Initially start skating on the edge of the ice and hold onto a suitable object (e.g. boards) or ask someone
to lead you through the rst few steps. Attempt to stand upright on your skates while keeping your ankles
straight. Get accustomed to the proper skating position in order to attain best-possible balance. Shift your
centre of gravity downward by bending your knees and ankles and leaning forward slightly from the hip.
Your centre of gravity should now lie directly above your skates. Push yourself o with the inner edge of
one skate that you have placed at an angle to the intended direction movement and glide over the ice
with all your weight on the other skate. Return the rst foot under your body by moving it in a circular
motion and then use the other skate to push yourself o again. Repeat this a few times and after a short
time you will nd yourself ice skating. In order to turn right you need to shift your centre of gravity rst
to the inner edge of your left foot and outer edge of your right foot. Then turn your hip and toes to the
right while keeping your legs locked and shoulders parallel to the ground. Let the momentum carry you
until you stop. You can support the movement by placing your hands in the direction you intend to turn.
Exaggerated movements and a twisted upper body can lead to a loss of balance.
Braking
Beginners can glide to a stop by keeping both feet on the ice and letting their momentum subside. Use
your arms to maintain balance.
More advanced ice skaters can brake using the so-called “hockey stop”. Here ice skates are placed
perpendicular to the direction of motion in an abrupt fashion. The legs are slightly bent and the upper
body leans backward a little. The speed is brought down by putting pressure on both blades.
Maintenance and care
Regular maintenance and care will increase the lifespan of your ice skates and help you have more fun.
The skates should be dried o after every usage. Do now expose them to direct heat, that means do not
place them near an oven or heating.
Clean the metal parts of your ice skates with a soft cloth after every usage. Do not use solvents nor sharp
cleaning agents, as these could damage the material surfaces.
EN

3
If you will not be using the ice skates for a longer period, it is recommended you apply a thin layer of
grease. When storing your skates, keep them in a dry location without exposure to the elements.
Disposal
Dispose of your skates using a licensed waste disposal company or your communal disposal facility. Pay
heed to all relevant valid laws. If in doubt, contact your disposal facility regarding environmentally-sound
disposal.
Powerslide Ice Skates – Warranty
Powerslide Ice Skates have a warranty period of two (2) years from the date of purchase. Products that
become damaged due to material and manufacturing faults will be repaired or replaced at the discretion
of Powerslide. This warranty is limited to the original purchaser and cannot be transferred. The receipt is
to be presented as proof of purchase. If no receipt is presented, then the warranty period shall run from
the date of manufacture.
This warranty does not cover damage caused due to any of the following:
- misappropriation, misuse, accident or regular wear-and-tear collision (such as hitting the boards)
repairs or alterations outside the circle of distributors authorised by Powerslide
- Incorrect usage of hardware or use of non-Powerslide products for fastening. In order to buy
replacement parts for your Powerslide Ice Skates, please contact your Powerslide vendor.
Making a warranty claim
A receipt must be presented if a warranty claim is to be made. Bring your product with the receipt to your
authorised Powerslide vendor. Provided no ulterior instruction by Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH
has been given, the product may not be sent directly to the Powerslide Service Center. All returns must
be carried out via a Powerslide vendor.
Your Powerslide vendor will inspect the product and provide suggestions on how to proceed. If it is
deemed the article is to be sent on to the Powerslide Service Center, then shipping and any resulting
costs are your responsibility.
If Powerslide deems the article defective due to workmanship or materials and the warranty period has
not yet expired then Powerslide will repair the product as it sees t and free of cost or replace it with an
identical or equivalent model. The repaired or replaced product will be delivered as quickly as possible at
Powerslide’s expense to the Powerslide vendor.
Note:
The warranty of Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH is limited exclusively to the replacement
of defective products. Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH will under no circumstances accept
responsibility or liability for fatalities or injuries, property damage, indirect, contingent or consequential
damage or payments arising from the use of Powerslide products.
Powerslide recommends you store this user manual in a safe place in case you need to refer to it in
future.

4
Vielen Dank! Sie haben sich für CHAYA Schlittschuhe entschieden, in denen mehr als 20 Jahre
Erfahrung aus dem Roll- und Eissport stecken. Chaya Produkte sind innovativ, funktionell und stylish.
Entwickelt und getestet in Zusammenarbeit mit Weltklasse-Athleten, in Deutschland designed mit Liebe
zum Detail und gefertigt nach höchsten Qualitätsstandards. Mit Chaya Schlittschuhen werden Sie bei
korrekter Handhabung und Pege viele Jahre Ihre Freude haben.
We Love to Skate!
Diese Schlittschuhe sind entsprechend der Europäischen Norm EN 15638:2009 getestet.
Diese Schlittschuhe sind für normales Schlittschuhlaufen entwickelt worden. Sie sind nicht geeignet für:
Eiskunstlaufen, Eishockey, Schlittschuhverleih
Achtung
Nehmen Sie keine Veränderungen an Ihren Schlittschuhen vor, da dies die Sicherheit gefährdet!
Laufen Sie am besten nur auf Eislaufbahnen. Sollten Sie das Eis von oenen Gewässern betreten,
prüfen Sie, ob die Eisschicht dick genug ist und beachten Sie, dass das Eis besonders im Uferbereich,
bei Flüssigkeitseinleitungen unter Brücken sowie auf ießenden Gewässern recht dünn sein kann.
Beachten Sie unbedingt die öentlichen Warnungen.
Außerhalb von Eisächen sollten Sie Kufenschoner für Ihre Schlittschuhe verwenden, um die
Lebensdauer der Kufen zu verlängern und die Gleiteigenschaften erhalten.
Chaya empehlt Ihnen das Tragen einer kompletten, sicherheitsgeprüften Schutzausrüstung, um
das Verletzungsrisiko zu minimieren. Zu einer kompletten Schutzausrüstung gehören: Helm, Knie-,
Ellenbogen- und Handgelenkschützer.
Selbstsichernde Schrauben oder Muttern können sich während des Gebrauchs der Schlittschuhe lösen,
sofern diese verwendet werden. Überprüfen Sie diese regelmäßig auf Ihren festen Sitz und ziehen Sie
diese gegebenenfalls nach. Scharfe Kanten, die während der Benutzung der Schlittschuhe entstehen
können, sollten entfernt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Hinweise zum Gebrauch
Achten Sie immer darauf, dass Ihr Schlittschuh gut passt, dabei soll der Schuh weder zu groß noch
zu klein sein. Ein zu großer Schlittschuh bietet keinen richtigen Halt und ein zu kleiner Schuh wird
Druckstellen aufweisen. Beim zu engen Schnüren kann es zu Blutstauungen im Fuß kommen.
Die Kufen müssen vor dem ersten Lauf geschlien werden. Von Zeit zu Zeit sollten die Kufen
nachgeschlien werden. Dieser Service wird in Eissporthallen und einigen großen Sportfachgeschäften
angeboten. Lassen Sie das Schleifen nur von Fachleuten durchführen. Die meisten Kunsteisbahnen
verfügen über geschultes Personal, das darauf achtet, dass der Laufschienenhalter während des
Schleifens nicht verändert wird. Es ist wichtig darauf zu achten, dass die Kufe hinten nicht spitz
angeschlien wird, da dies eine Verletzungsgefahr beim Sturz darstellt.
Überprüfen Sie vor jeder Ausfahrt alle Verbindungsteile und Verschlußsysteme an Ihren Skates, wie etwa
Schnallen, Schnürsenkel, Schrauben, Muttern oder Nieten auf ihren festen Sitz.
Fahrtechnik
Machen Sie die ersten Fahrversuche am Rand der Eisäche und halten Sie sich an einem geeigneten
Gegenstand (Bande) fest oder bitten Sie jemanden, Sie bei den ersten Schritten zu führen. Achten Sie
darauf, dass Sie gerade auf den Kufen stehen und an den Knöcheln nicht einknicken. Machen Sie sich
zunächst mit der richtigen Skateposition vertraut, um bestmögliche Balance zu erreichen. Verlagern Sie
den Körperschwerpunkt nach unten, indem Sie Knie und Fußgelenke anwinkeln und sich von der Hüfte
aus leicht nach vorne beugen. Der Körperschwerpunkt sollte sich jetzt genau über den Skate benden.
Zum Laufen stoßen Sie sich mit der Innenkante des einen, leicht quergestellten Schlittschuhes ab und
gleiten mit vollem Körpergewicht auf der anderen Kufe über das Eis. Führen Sie den Fuß mit einer
kreisförmigen Bewegung unter Ihren Körper zurück und setzen Sie den anderen Schlittschuh ein, um
sich erneut abzustoßen. Wiederholen Sie dies ein paar Mal und nach kurzer Zeit sind Sie bereits beim
Schlittschuhfahren.
Um nach rechts oder links zu fahren, verlagern Sie zunächst das Körpergewicht auf die innere Kante des
linken Schlittschuhs und die äußere Kante der rechten Schlittschuhs. Drehen Sie dann Hüfte und Zehen
nach rechts, während Sie Ihre Beine geschlossen und die Schultern parallel zum Boden halten. Lassen
Sie sich ausgleiten. Die Bewegung können Sie unterstützen, indem Sie Ihre Hände in die Richtung
strecken, in die Sie abbiegen wollen. Übertriebene Bewegungen und ein verdrehter Oberkörper können
zum Verlust der Balance führen.
Bremsen
Anfänger können zum Stehen bleiben beide Beine auf dem Eis stehen lassen und ausgleiten. Dabei
balancieren Sie mit den Armen, um das Gleichgewicht zu halten.
Fortgeschrittene Schlittschuhläufer bremsen mit dem sogenannten „Hockey Stop.“ Dabei werden die
DE

5
Schlittschuhe abrupt quer zur Fahrtrichtung gestellt. Die Beine sind leicht gebeugt und der Oberkörper
leicht nach hinten gelehnt. Über den Druck auf beide Kufen wird die Geschwindigkeit abgebremst.
Wartung und Pege
Regelmäßige Pege und Wartung Ihrer Rollschuhe erhöhen die Lebenserwartung und sorgen dafür,
dass Sie mehr Fahrspaß haben. Die Schlittschuhe sollten nach jeder Benutzung getrocknet werden.
Setzen Sie diese dabei keiner direkten Hitze aus, also nicht in Ofen- oder Heizungsnähe trocknen.
Säubern Sie nach jeder Benutzung die Metallteile Ihrer Schlittschuhe mit einem weichen Tuch. Verwenden
Sie weder Lösungs- noch scharfe Reinigungsmittel, da diese die Materialoberäche beschädigen können.
Werden die Schlittschuhe für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, empehlt es sich, die Kufen leicht
einzufetten. Bewahren Sie Ihre Schlittschuhe an einem trockenen und witterungsgeschützten Ort auf.
Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Schlittschuhe über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie
sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
Powerslide Schlittschuhe – Gewährleistung
Für Powerslide Schlittschuhe besteht ab dem Datum des Kaufs eine Gewährleistungsfrist von zwei (2)
Jahren. Während dieses Zeitraums werden Artikel, die aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern
schadhaft sind nach ermessen von Powerslide repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung ist auf den
Erstkäufer beschränkt und ist nicht übertragbar. Der Kaufbeleg ist zum Nachweis des Kaufs vorzulegen.
Ist kein Kaufbeleg vorhanden, gilt die Gewährleistungszeit ab dem Datum der Herstellung.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Schäden, die aufgrund folgender Ereignisse eintreten:
- Zweckentfremdung, Missbrauch, Unfall, Fahrlässigkeit oder gewöhnliche Abnutzung
- Aufprall (wie z.B. Anfahren von Banden).
- Reparaturen oder Umänderungen außerhalb des Powerslide autorisierten Händlerkreises.
- Falsches Verwenden von Hardware oder das Verwenden von anderen als Powerslide Produkten zum
Befestigen. Um Teile für Ihre Powerslide Schlittschuhe zu kaufen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Powerslide Händler.
Erhebung eines Gewährleistungsanspruchs
Wird ein Gewährleistungsanspruch erhoben, muss dies unter Vorlage des Kaufbelegs erfolgen. Bringen
Sie Ihr Produkt mit dem Kaufbeleg zu Ihrem autorisierten Powerslide Händler. Soweit keine anderweitige
Anweisung der Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH vorliegt, darf das Produkt nicht direkt an das
Powerslide Service Center versendet werden. Alle Rückgaben haben über einen Powerslide Händler
zu erfolgen.
Ihr Powerslide Händler wird das Produkt überprüfen und Vorschläge zur weiteren Vorgehensweise
machen. Wird festgestellt, dass der Artikel an Powerslide Service Center versendet werden muss, sind
Sie hinsichtlich des Versands und der entstehenden Kosten verantwortlich.
Stellt Powerslide fest, dass der Artikel hinsichtlich Materialmängeln oder Verarbeitungsfehlern schadhaft
ist und die Gewährleistungsfrist noch nicht abgelaufen ist, wird Powerslide das Produkt nach eigenem
Ermessen kostenfrei reparieren oder gegen ein identisches oder gleichwertiges Modell austauschen.
Das reparierte- oder Ersatzprodukt wird dem Powerslide Händler schnellstmöglich auf Kosten von
Powerslide zur Verfügung gestellt.
Wichtig!
Die Haftung der Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH ist ausschließlich auf den Ersatz mangelhafter
Produkte beschränkt. In keinem Fall kann die Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH für Todesfälle oder
Verletzungen, Sachschäden, Neben- Eventual- oder Folgeschäden oder für Aufwendungen, die durch
die Verwendung von Powerslide Produkten entstehen, haftbar gemacht werden.
Powerslide empehlt Ihnen, diese Gebrauchsanweisung aufzubewahren, falls Sie einmal etwas
nachschlagen müssen.

6
FR
Merci d’avoir choisi les patins à glace CHAYA.
Avec plus de 20 ans d’expérience dans les sports à roulettes et sports d’hiver, les produits Chaya sont
des produits innovants, fonctionnels et sophistiqués. Développés et testés en collaboration avec des
athlètes de classe mondiale, conçus en Allemagne avec une grande attention portée aux détails et
fabriqués conformément aux normes de qualité les plus élevées. Une utilisation et un entretien corrects
vous permettront de proter de vos patins à glace Chaya pendant plusieurs années.
Cette paire de patins à glace a été testée conformément à la norme européenne EN 15638:2009
Ces patins à glace sont conçus pour un patinage normal. Ils ne conviennent pas à :
du patinage artistique, du hockey sur glace, de la location de patins à glace
Attention
N’apportez aucune altération aux patins à glace car cela pourrait compromettre leur utilisation en toute
sécurité!
Idéalement, ne patinez que sur des patinoires. Si vous patinez sur de la glace formée au dessus d’une
zone d’eau libre, vériez tout d’abord que la couche de glace est assez épaisse et n’oubliez pas que la
glace peut être particulièrement ne à proximité des berges, aux zones de sortie de canalisations, sous
les ponts et au dessus d’une zone de courant. Soyez attentif aux alertes publiques.
Lorsque vous n’êtes pas sur la glace, utilisez des protège-lames pour vos patins à glace an d’optimiser
la durée de vie de vos lames et d’entretenir leur propriété de glisse.
Chaya recommande le port d’un ensemble complet de protections approuvées an de réduire le risque
de blessure. Un ensemble complet de protections comprend : un casque ainsi que des protections pour
les genoux, coudes et poignets. Lorsque les patins sont utilisés, les vis autobloquantes et les écrous
peuvent progressivement se desserrer. Vériez ces derniers régulièrement pour vous assurer qu’ils sont
toujours fermement xés et revissez-les si nécessaire. Les carres tranchantes qui peuvent se former
pendant l’utilisation des patins doivent être retirées pour éviter toute blessure. Les lames doivent être à
nouveau aûtées de temps en temps.
Informations sur l’utilisation
Veillez toujours à ce que les patins soient de la bonne taille. Ils ne doivent être ni trop petits, ni trop
grands. Si un patin est trop grand, le pied ne sera pas correctement maintenu. Si le patin est trop petit,
trop de pression sera exercée sur le pied. Si les lacets du patin sont trop serrés, cela peut entraîner une
congestion de sang dans le pied.
Les lames doivent être aûtées avant d’être utilisées pour la première fois. Les lames doivent être à
nouveau aûtées de temps en temps. Ce service est disponible dans des patinoires couvertes et dans
des grands magasins de sport spécialisés. L’aûtage ne doit être eectué que par des spécialistes. Dans
la plupart des patinoires articielles se trouvent des personnes formées qui sauront s’assurer que le
support du rail de guidage ne bouge pas pendant l’aûtage. Il est important de s’assurer que la lame n’est
pas trop aûtée à l’arrière car cela peut entraîner un risque de blessure en cas de chute.
Vériez que toutes les pièces intermédiaires et systèmes de verrouillage sur vos patins sont bien xées
avant chaque utilisation, y compris les languettes, lacets, vis, écrous et rivets.
Techniques de patinage
Commencez par patiner sur le bord de la patinoire et appuyez-vous sur un objet approprié (ex : rambarde)
ou demandez à quelqu’un de vous montrer les premières étapes. Essayez de vous tenir droit sur vos
patins en gardant vos chevilles droites. Mettez-vous dans la position correcte de patinage pour garder
le meilleur équilibre possible. Transférez votre centre de gravité vers l’avant en pliant vos genoux et vos
chevilles et en vous penchant légèrement vers l’avant à partir de vos hanches. Votre centre de gravité
devrait maintenant se situer directement au dessus de vos patins. Propulsez-vous en avant à l’aide de la
carre intérieure d’un patin que vous aurez placé perpendiculairement à la direction souhaitée et glissez
sur la glace en transférant tout votre poids sur l’autre patin. Ramenez le premier pied sous votre corps en
formant un mouvement circulaire puis utilisez l’autre patin pour vous propulser à nouveau. Répétez cette
étape plusieurs fois pour parvenir à un patinage régulier.
Pour tourner à droite, transférez d’abord votre centre de gravité vers la carre intérieure de votre pied
gauche puis vers la carre extérieure de votre pied droit. Tournez ensuite vos hanches et vos orteils vers
la droite en gardant vos jambes serrées et vos épaules parallèles au sol. Laissez l’impulsion vous porter
jusqu’à vous arrêter. Vous pouvez appuyer ce mouvement en plaçant vos mains dans la direction que
vous souhaitez prendre. Si vous faites des mouvements exagérés et que le haut de votre corps n’est pas
droit, vous pouvez perdre l’équilibre.
Freiner
Les débutants peuvent glisser jusqu’à s’arrêter en gardant les deux pieds sur la glace et en laissant le
mouvement perdre de son élan. Utilisez vos bras pour garder votre équilibre.

7
Les patineurs plus expérimentés peuvent freiner en utilisant la méthode du freinage parallèle. Dans ce
cas, les patins à glace sont placés à angle droit par rapport à la direction du mouvement de manière
abrupte. Les jambes sont légèrement pliées et le haut du corps un peu penché vers l’avant. La vitesse
est réduite en exerçant une pression sur les deux lames.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimiseront la durée de vie de vos patins à glace et vous
garantiront encore plus de temps de glisse. Les patins doivent être essuyés après chaque utilisation.
Ne les exposez pas à des sources de chaleur directe. Ne les placez donc pas à proximité d’un four
ou d’un radiateur. Nettoyez les parties métalliques de vos patins à glace avec un chion doux après
chaque utilisation. N’utilisez pas de solvants ou de produits nettoyants agressifs car cela pourrait
endommager le produit en surface. Si vous n’utilisez pas les patins à glace pendant une longue période,
il est recommandé d’appliquer une ne couche de graisse.
Veillez à entreposer vos patins dans un endroit sec qui n’est pas exposé aux éléments.
Mise au rebut
En n de vie, conez vos patins à une entreprise agréée de traitement des déchets ou à votre centre local
de traitement des déchets. Respectez la législation en vigueur concernant le traitement des déchets. En
cas de doute, contactez votre centre local de traitement des déchets pour un traitement respectueux de
l’environnement.
Patins à glace Powerslide - Garantie
Les patins à glace Powerslide sont garantis pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. Les produits étant endommagés suite à des défauts matériels ou de fabrication seront, à la
discrétion de Powerslide, réparés ou remplacés. Cette garantie est limitée à l’acheteur d’origine et ne
peut pas être transférée. Le reçu doit être présenté comme preuve d’achat. Si aucun reçu n’est présenté,
la période de garantie sera prise en compte à partir de la date de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les dommages entraînés par les événements suivants:
- transfert de propriété, mauvaise utilisation, accident ou usure régulière
- collision (tels que des chocs contre les rambardes de la patinoire) réparations ou altérations eectuées
en dehors du groupe de distributeurs approuvés par Powerslide
- Utilisation incorrecte de l’article ou utilisation de produits n’appartenant pas à la gamme Powerslide
pour les pièces de xation. Pour acheter des pièces de remplacement pour vos patins à glace
Powerslide, veuillez contacter votre vendeur Powerslide.
Recours à la garantie
En cas de recours à la garantie, le reçu de paiement doit être présenté. Apportez votre produit et le reçu
chez votre vendeur agréé Powerslide. Sauf si Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH vous en fait la
demande, le produit ne doit pas être envoyé directement au Centre de réparation Powerslide. Tous les
retours doivent être eectués par l’intermédiaire d’un vendeur Powerslide.
Votre vendeur Powerslide examinera le produit et vous donnera des recommandations sur la procédure
à suivre. S’il est considéré que l’article doit être envoyé au Centre de réparation Powerslide, les frais
d’expédition et autres coûts encourus seront à votre charge.
Si Powerslide considère que l’article est défectueux en raison d’un défaut matériel ou de fabrication et
que la période de garantie n’est pas encore arrivée à expiration, Powerslide procédera gratuitement à
la réparation du produit s’il le juge opportun ou au remplacement du produit par un modèle identique ou
équivalent. Le produit réparé ou remplacé sera livré au point de vente Powerslide aussi rapidement que
possible aux frais de Powerslide.
Remarque :
la garantie de Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH est exclusivement limitée au remplacement de
produits défectueux. Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH n’assume en aucun cas une responsabilité
en cas de décès ou blessures, de dommage aux biens, de dommages indirects, éventuels ou consécutifs
ou de paiements découlant de l’utilisation de produits Powerslide.
Powerslide vous recommande de conserver cette notice d’utilisation dans un endroit sûr au cas où vous
auriez besoin de vous y référer dans le futur.

8
ES
Gracias por haberse decidido a adquirir estos patines para hielo de CHAYA. Gracias a una experiencia
que se remonta a más de 20 años en la fabricación de patines con ruedas y similares, así como
equipamientos para deportes de invierno, los productos Chaya son innovadores, funcionales y de estilo
moderno. Además, han sido desarrollados y probados en colaboración con atletas de renombre mundial.
Nuestros productos están diseñados en Alemania con una esmerada atención a cada detalle y han sido
fabricados conforme a las normas de calidad más exigentes. Utilizándolos de la manera correcta, podrá
disfrutar de sus patines para hielo Chaya durante muchos años.
¡El patinaje es nuestra pasión!
Estos patines para hielo han sido probados conforme a los requisitos establecidos por la norma europea
EN 15638:2009.
Estos patines para hielo han sido diseñados para la práctica normal de patinaje sobre hielo.
No son adecuados para lo siguiente: Patinaje artístico; Hockey sobre hielo; Alquiler de patines sobre
hielo.
¡Precaución!
- ¡No lleve a cabo modicación alguna en los patines para hielo, ya que podría comprometer su uso
seguro! En teoría, lo ideal sería patinar únicamente en pistas de patinaje sobre hielo. Si decide patinar
sobre lagos o ríos helados, compruebe primero que el espesor de la capa de hielo es sucientemente
seguro y sea consciente de que la capa de hielo puede ser particularmente delgada en las zonas junto
a muros de contención, vertidos de agua o debajo de puentes, así como justo encima de zonas debajo
de las cuales uye agua. Asegúrese de prestar la debida atención a las advertencias dirigidas al público.
Cuando no se desplace sobre hielo, deberá colocar protectores de cuchillas en sus patines para hielo a
n de prolongar la vida útil de las cuchillas y mantener sus propiedades óptimas de deslizamiento. Para
evitar en lo posible el riesgo de lesiones, Chaya recomienda usar un equipo de protección completo
y debidamente homologado conforme las normas de seguridad. Un equipo completo de protección
constará de los siguientes elementos: casco, rodilleras, coderas y muñequeras.
De estar instalados, los tornillos y tuercas autofrenantes podrán aojarse progresivamente como
consecuencia del uso de los patines. Examine los a intervalos periódicos para asegurarse de que
permanecen rmemente sujetos en su sitio y, de ser necesario, reapriételos. Las rebabas que puedan
producirse debido al uso de los patines deberán eliminarse a n de evitar posibles lesiones.
Será necesario volver a alar las cuchillas de tanto en tanto.
Información relacionada con la utilización del producto
Asegúrese siempre de que sus patines se ajustan correctamente a la talla de sus pies. La bota no deberá
quedar demasiado holgada ni demasiado ajustada. Si un patín queda demasiado holgado, no ofrecerá
el soporte adecuado. De manera similar, si la bota le queda demasiado ajustada, le dejará marcas de
presión en el pie. Si la bota está demasiado apretada, podría producir una falta de circulación en el pie.
Será necesario alar las cuchillas antes de utilizar por primera vez los patines. Asimismo, deberán
volverse a alar las cuchillas de vez en cuando. Algunas pistas de hielo cubiertas y grandes tiendas
de deportes especializadas suelen ofrecer este tipo de servicio. Permita únicamente a especialistas
llevar a cabo el alado de las cuchillas. La mayoría de las pistas de hielo articial cuentan con personal
cualicado que se asegurará de que el soporte del carril de guía de la cuchilla permanece jo durante el
proceso de alado. Será importante asegurarse de que la cuchilla no esté demasiado alada en su parte
posterior, ya que podría suponer un riesgo de lesiones en caso de caídas.
Antes de cada uso, compruebe que todos los elementos de unión y sistemas de bloqueo de sus patines
están rmemente sujetos; esto incluye correas, cordones de botas, tornillos, tuercas y remaches.
Habilidad para patinar
Al principio, comience patinando por el perímetro de la pista, sujetándose a algún objeto adecuado (p.
ej. barreras) o solicite a alguien que le preste asistencia en sus primeros pasos. Intente mantenerse
erguido sobre sus patines, con sus tobillos bien rectos. Acostúmbrese a adoptar la posición correcta para
patinar a n de conseguir mantener el equilibrio de la mejor manera posible. Doble sus rodillas y tobillos
e inclínese ligeramente hacia adelante desde la cadera a n de desplazar hasta una posición más baja
en el centro de gravedad de su cuerpo. Su centro de gravedad debe quedar ahora directamente encima
de los patines. Impúlsese con el borde interno de un patín posicionado en ángulo con respecto al sentido
desplazamiento previsto y deslícese sobre el hielo apoyando todo su peso sobre el otro patín. Vuelva a
colocar el primer pie bajo su cuerpo desplazándolo mediante un movimiento circular y utilice el otro patín
para volver a impulsarse. Repita este proceso varias veces y en muy poco tiempo conseguirá patinar
sobre hielo. Para girar a la derecha, deberá primero desplazar su centro de gravedad hacia el borde
interior de su pie izquierdo y hacia el borde exterior de su pie derecho. Gire su cadera y dedos de los
pies hacia la derecha mientras mantiene las piernas juntas y los hombros paralelos al suelo. Deje que
el impulso le desplace hasta detenerse por sí solo. Podrá facilitar el movimiento colocando las manos

9
hace la dirección en que desea girar. Los movimientos bruscos o un giro excesivo del tronco podrán
hacerle perder el equilibrio.
Cómo frenar
Los principiantes podrán deslizarse hasta detenerse por sí solos. Para ello, deberán mantener ambos
pies apoyados sobre el hielo y permitir que la fuerza del impulso desaparezca. Utilice sus brazos para
mantener el equilibrio. Aquellos patinadores más expertos podrán frenar utilizando la denominada
“frenada de hockey”. Para ello, los patines de hielo se colocan bruscamente perpendiculares al sentido
de desplazamiento. Las piernas se exiona ligeramente y el tronco se inclina ligeramente hacia atrás. La
velocidad se reduce ejerciendo presión en ambas cuchillas.
Cuidado y mantenimiento
Estamos convencidos de que podrá prolongar la vida útil de sus patines para hielo y disfrutarlos al
máximo, siempre que los cuide y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento periódico recomendadas.
Los patines deberán secarse después de cada uso. Para ello, no los exponga directamente a fuentes de
calor, sino colóquelos a proximidad de un horno o aparato de calefacción.Después de cada uso, limpie
los elementos metálicos de los patines para hielo utilizando un paño suave. No utilice disolventes ni
productos de limpieza abrasivos, ya que podría dañar las supercies del material.
Si no va a utilizar los patines para hielo durante períodos prolongados, se recomienda que les explique
una ligera capa de grasa. Cuando almacene sus patines, guárdelos en un lugar seco, resguardado de
los elementos.
Desecho del producto
Deseche sus patines a través de una empresa de recogida de basuras o llevándolos a un centro
municipal de recogida de desechos. Observe todos los requisitos al respecto establecidos por la
legislación vigente. En caso de duda, póngase en contacto con su empresa municipal de recogida de
basuras o centro de reciclaje para que le informen sobre cómo desechar el producto de manera que no
perjudique al medio ambiente.
Garantía de los patines para hielo Powerslide
Los patines para hielo Powerslide se suministran con una garantía de dos (2) años, válida desde la fecha
de compra. Aquellos elementos dañados debidos a defectos de fabricación o material se sustituirán o
repararán según Powerslide lo estime oportuno. Dicha garantía se conere únicamente al comprador
original y no es transferible en modo alguno. Será necesario presentar el recibo de caja como prueba
de compra. De no presentarse ningún recibo, el período de garantía contará a partir de la fecha de
fabricación del producto. La presente garantía no cubre aquellos daños que pudieran resultar como
consecuencia de lo siguiente:
- Apropiación indebida, uso indebido, accidente o desgaste normal;
- Impactos (tales como golpes contra barreras de pista de hielo);
- Reparaciones o modicaciones efectuadas por personas que no sean distribuidores o reparadores
autorizados por Powerslide;
- Uso incorrecto de los elementos mecánicos o utilización de elementos de jación no homologados por
Powerslide. Si desea adquirir piezas de repuesto para sus patines para hielo Powerslide, póngase en
contacto con su distribuidor de productos Powerslide.
Cómo efectuar una reclamación en garantía
Será necesario presentar un recibo de caja válido a n de poder efectuar una reclamación en garantía.
Lleve su producto acompañado del recibo de compra a su distribuidor autorizado de productos
Powerslide. De no haberse recibido instrucción alguna por parte de Poweslide Sportartikelvertriebs
GmbH que indique lo contrario, es posible que el producto no se envíe directamente al Centro de
asistencia técnica de Powerslide. Todas las devoluciones deben efectuarse a través de un distribuidor
de productos Powerslide. Su distribuidor Powerslide examinará el producto y le aconsejará sobre cómo
proceder. Si se considera oportuno enviar el producto al Centro de asistencia técnica de Powerslide, los
gastos de envío y costes de reparación resultantes correrán a cargo del cliente.
Si, por el contrario, Powerslide considera que el producto presenta ciertamente defectos de material o
fabricación y que se encuentra dentro del periodo válido de garantía, Powerslide procederá a efectuar
gratuitamente las reparaciones que estime necesarias o bien sustituirá gratuitamente el producto por
un modelo idéntico o equivalente. El producto reparado o sustituido se entregará tan pronto como sea
posible al distribuidor de productos Powerslide, corriendo Powerslide con los gastos de envío.
Nota:
La garantía ofrecida por Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH se limita exclusivamente a la
sustitución de productos defectuosos. Bajo ninguna circunstancia, Poweslide Sportartikelvertriebs
GmbH aceptará responsabilidad alguna por muertes, lesiones físicas, daños a la propiedad, ya sean
indirectos, contingentes o consecuentes, ni pagos resultantes de la utilización de productos fabricados o
comercializados por Powerslide.Powerslide recomienda conservar el presente manual del usuario en un
lugar seguro en caso de que necesite consultarlo en otra ocasión.

10
Grazie per aver scelto i pattini da ghiaccio CHAYA. Con oltre 20 anni di esperienza negli sport invernali
e su rotelle, i prodotti Chaya sono innovativi, funzionali e di design. Sviluppati e testati in collaborazione
con atleti di fama mondiale, progettati in Germania con la massima attenzione ai dettagli e fabbricati
conformemente ai più alti standard qualitativi. Se utilizzati e trattati con cura, potrai divertirti con questi
pattini Chaya per diversi anni.
Amiamo pattinare!
Questi pattini da ghiaccio sono stati testati conformemente allo standard europeo EN 15638:2009.
Questi pattini da ghiaccio sono progettati per il pattinaggio ordinario su ghiaccio. Non sono adatti per:
pattinaggio artistico, hockey su ghiaccio, atto di pattini da ghiaccio
Attenzione
Non modicare in alcun modo i pattini da ghiaccio per evitare di comprometterne la sicurezza!
Si consiglia di pattinare esclusivamente su piste da pattinaggio. In caso di pattinaggio su specchi
d’acqua ghiacciati, accertarsi che lo strato di ghiaccio sia sucientemente spesso e tenere presente che
il ghiaccio può essere particolarmente sottile in prossimità degli argini, nei punti di immissione dell’acqua,
sotto i ponti e sopra masse d’acqua in movimento. Prestare particolare attenzione ai segnali di pericolo.
Fuori dal ghiaccio, utilizzare dei coprilama per prolungare la durata di vita delle lame e mantenerle
scorrevoli.
Chaya raccomanda di indossare attrezzatura di protezione completa e testata
per minimizzare i rischi legati alla sicurezza. Un’attrezzatura di protezione completa include: casco,
ginocchiere, gomitiere e polsiere. Durante l’uso dei pattini, i bulloni autobloccanti (se presenti) possono
allentarsi gradualmente. Controllarli periodicamente per accertarsi che siano saldamente in posizione e
serrarli se necessario. Durante l’uso dei pattini possono formarsi spigoli taglienti. Rimuoverli per evitare
infortuni. Le lame devono essere rialate di tanto in tanto.
Utilizzo
Accertarsi sempre che i pattini siano adatti al proprio piede; lo stivaletto non deve essere troppo largo o
troppo stretto. Se il pattino è troppo largo non orirà un supporto adeguato, mentre se è troppo stretto
eserciterà una pressione eccessiva. Se lo stivaletto è allacciato troppo stretto, può congestionare il piede.
Le lame devono essere alate prima del primo utilizzo. Le lame devono essere rialate di tanto in tanto.
Il servizio di alatura è disponibile presso alcune piste di pattinaggio al coperto e alcuni negozi sportivi
specializzati. L’alatura deve essere eseguita esclusivamente da professionisti. La maggior parte delle
piste di pattinaggio è dotata di personale qualicato che vericherà la stabilità del supporto del binario
durante l’alatura. È importante vericare che la lama non sia troppo alata sulla parte posteriore, per
evitare il rischio di lesioni in caso di caduta.
Prima di ogni utilizzo, controllare che tutte le parti di collegamento e i dispositivi di bloccaggio dei pattini
siano posizionati saldamente: cinghie, stringhe, viti, dadi e rivetti.
Come pattinare
Iniziare pattinando sul bordo della pista, aggrappandosi a un oggetto adeguato (ad esempio il parapetto)
o chiedere l’aiuto di qualcuno durante i primi passi. Cercare di rimanere eretti sui pattini tenendo le
caviglie diritte. Abituarsi alla posizione di pattinaggio corretta per mantenere il miglior equilibrio possibile.
Spostare il proprio centro di gravità verso il basso piegando le ginocchia e le caviglie e sporgendosi
leggermente in avanti rispetto al bacino. Il proprio centro di gravità è ora collocato direttamente sopra i
pattini. Darsi la spinta con il bordo interno di un pattino posizionato ad angolo rispetto alla direzione del
movimento desiderato e scivolare sul ghiaccio con tutto il peso del corpo sull’altro pattino. Riportare il
primo piede sotto il proprio corpo spostandolo con un movimento circolare, quindi usare l’altro pattino per
darsi nuovamente la spinta. Ripetere questi passaggi un po’ di volte no a pattinare continuativamente.
Per girare a destra, spostare il proprio centro di gravità prima sul bordo interno del piede sinistro e sul
bordo esterno del lato destro. Quindi ruotare il bacino e le punte verso destra tendo le gambe bloccate e
le spalle parallele al pavimento. Lasciarsi trasportare dallo slancio no a fermarsi. È possibile supportare
il movimento posizionando le mani nella direzione in cui si desidera girare. Eettuare movimenti esagerati
e piegare la parte superiore del corpo possono far perdere l’equilibrio.
Frenare
I principianti possono scivolare no a fermarsi mantenendo entrambi i piedi sulghiac cio e lasciando
che la forza dello slancio diminuisca. Usare le braccia per mantenere l’equilibrio. I pattinatori più
avanzati possono frenare utilizzando la cosiddetta “frenata da hockey”. In questo caso i pattini vengono
bruscamente posizionati perpendicolarmente alla direzione del movimento. Le gambe sono leggermente
esse e la parte superiore del corpo è leggermente piegata all’indietro. La velocità viene ridotta
esercitando pressione su entrambe le lame.
IT

11
Pulizia e manutenzione
Un manutenzione regolare prolungherà la durata di vita dei pattini e renderà il loro utilizzo più divertente.
Asciugare i pattini dopo ogni utilizzo. Non esporli a calore diretto, ad esempio non posizionarli vicino a un
forno o a un calorifero. Pulire le parti metalliche dei pattini con un panno morbido dopo ogni utilizzo. Non
usare solventi o detergenti aggressivi per evitare di danneggiare le superci metalliche.
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo, si consiglia di applicare un leggero strato di grasso.
Riporre i pattini un luogo asciutto e riparato
Smaltimento
Smaltire i pattini tramite un servizio di gestione dei riuti autorizzato o presso i punti di raccolta comunali.
Rispettare tutte le normative rilevanti. In caso di dubbio, contattare l’ente incaricato della gestione dei
riuti in merito allo smaltimento nel rispetto dell’ambiente.
Pattini da ghiaccio Powerslide - Garanzia
I pattini da ghiaccio Powerslide orono un periodo di garanzia di due (2) anni a partire dalla data di
acquisto. I prodotti danneggiati a causa di difetti dei materiali o della fabbricazione verranno riparati o
sostituiti a discrezione di Powerslide. La garanzia è limitata all’acquirente originale e non può essere
trasferita. La ricevuta deve essere presentata come prova d’acquisto. In mancanza della prova
d’acquisto, il periodo di validità della garanzia partirà dalla data di fabbricazione.
La garanzia non copre danni causati da:
- uso improprio, incidenti o usura dovuta a un uso normale
- collisioni (ad esempio urti contro i parapetti)
- riparazioni o modiche non eseguite dai distributori autorizzati da Powerslide
- uso scorretto degli accessori Powerslide o uso di prodotti di ssaggio non fabbricati da Powerslide. Per
acquistare parti di ricambio per i pattini da ghiaccio Powerslide, contattare un rivenditore Powerslide.
Richiesta di intervento in garanzia
È obbligatorio presentare la ricevuta per inoltrare la richiesta di intervento in garanzia. Portare il prodotto
insieme alla ricevuta presso il rivenditore autorizzato Powerslide. In mancanza di diverse istruzioni da
parte di Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH, il prodotto non deve essere inviato direttamente al
centro di assistenza Powerslide. Tutti i resi devono essere eettuati tramite un rivenditore Powerslide. Il
rivenditore Powerslide ispezionerà il prodotto e fornirà istruzioni su come procedere.
Se l’articolo deve essere inviato al centro di assistenza Powerslide, le spese di spedizione ed eventuali
costi derivanti sono a carico del cliente.
Se Powerslide accerta che l’articolo è difettoso a causa dei materiali o del processo di fabbricazione
e la garanzia è ancora valida, Powerslide riparerà il prodotto o lo sostituirà con un modello identico o
equivalente gratuitamente. Il prodotto riparato o sostituito sarà inviato il prima possibile al rivenditore
Powerslide a spese di Powerslide.
Nota
La garanzia di Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH è limitata esclusivamente alla sostituzione dei
prodotti difettosi. Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH declina ogni responsabilità per incidenti mortali
o infortuni, danni a proprietà, danni indiretti, contingenti o conseguenti o pagamenti derivati dall’uso dei
prodotti Powerslide.
Powerslide raccomanda di conservare questo manuale in un posto sicuro per poterlo consultare in caso
di necessità.

12
Agradecemos a sua preferência pelos patins de gelo da CHAYA. Com mais de 20 anos de experiência
em desportos sobre rodas e desportos de Inverno, os produtos da Chaya são inovadores, funcionais
e cheios de estilo. Desenvolvidos e testados com atletas de classe mundial, criados na Alemanha com
muita atenção aos detalhes e fabricados com os mais elevados padrões de qualidade. Se usados e
mantidos correctamente, poderá desfrutar dos seus patins de gelo da Chaya durante muitos anos.
Adoramos patinar!
Estes patins de gelo foram testados de acordo com a norma europeia EN 15638:2009
Estes patins do gelo foram criados para uma patinagem normal no gelo. Não são adequados para:
Patinagem artística, Hóquei no gelo, Aluguer para patinagem no gelo
Cuidado
Não efectue qualquer alteração nos patins do gelo, pois isso pode comprometer a sua segurança!
Idealmente, patine apenas em ringues de gelo. Se patinar no gelo sobre água, primeiro certique-se de
que a camada de gelo tem espessura suciente e tenha em conta
que o gelo pode ser particularmente no numa represa, onde o líquido é introduzido, ou por baixo de
pontes, bem como em águas correntes. Preste especial atenção aos avisos públicos.
Quando não estiver no gelo, deverá usar protectores da lâmina nos seus patins, de modo a aumentar
o tempo de vida das lâminas e manter as suas propriedades deslizantes. A Chaya recomenda que use
material de protecção completo e testado, de modo a minimizar os riscos de segurança. Um conjunto
completo de material de protecção consiste em: Capacete, caneleiras, joelheiras e protecções para os
pulsos. Se forem usados, os parafusos e porcas com xação automática podem soltar-se gradualmente
durante a utilização dos patins. Verique-os regularmente, para se certicar de que estão rmemente no
lugar e aperte-os, se necessário. As extremidades aadas que se podem formar quando usar os patins
deverão ser retiradas, de modo a evitar lesões. As lâminas têm de ser aadas de tempos a tempos.
Informações sobre a utilização
Certique-se sempre de que os patins cam bem calçados. Não podem car muito largos ou apertados.
Se um patim for demasiado largo, não oferece um verdadeiro suporte. Se for muito apertado, apresenta
sinais de pressão. Se o patim for atado com muita força, pode impedir a circulação do sangue no pé.
As lâminas têm de ser aadas antes da primeira utilização. As lâminas têm de ser aadas de tempos
a tempos. Este serviço é fornecido nalguns ringues de patinagem no gelo e lojas desportivas
especializadas. Apenas especialistas devem aar as lâminas. Grande parte dos ringues articiais tem
pessoal formado que se certica que o suporte da calha não se move enquanto a lâmina é aada. É
importante certicar-se de que a lâmina não ca demasiado aada na parte traseira, pois isso pode
constituir um risco de lesões durante uma queda. Verique se todas as peças de ligação e sistemas de
bloqueio dos seus patins estão bem apertados antes de cada utilização, incluindo alças, atacadores,
parafusos, porcas e rebites.
Técnica de patinagem
Inicialmente, comece a patinar na extremidade do gelo, segurado a um objecto adequado (por ex: Na
borda) ou peça a alguém para o ajudar nos primeiros passos. Tente manter-se de pé nos patins enquanto
mantém os seus tornozelos direitos. Habitue-se a uma posição adequada de patinagem, para obter o
melhor equilíbrio possível. Oriente o seu centro de gravidade para baixo, dobrando os seus joelhos
e tornozelos e inclinando-se ligeiramente para a frente na anca. O seu centro de gravidade deverá
assentar agora directamente acima dos seus patins. Empurre-se para a frente com a extremidade
interior do seu patim que colocou a um ângulo para o movimento da direcção prevista, e deslize sobre o
gelo com todo o seu peso no outro patim. Volte a colocar o primeiro pé por baixo do corpo, movendo-o
num movimento circular, e depois use o outro patim para se voltar a empurrar. Repita isto algumas
vezes e, após um curto período de tempo, verá que já está a patinar. De modo a virar correctamente,
tem de inclinar primeiro o seu centro de gravidade para a extremidade interior do seu pé esquerdo
e extremidade exterior do seu pé direito. A seguir, rode a sua anca e dedos dos pés para a direita
enquanto mantém as pernas juntas e ombros paralelos ao chão. Deixe o ímpeto transportá-lo até parar.
Pode suportar o movimento, colocando as mãos na direcção para onde pretende virar. Movimentos
exagerados e uma parte superior do corpo torcida podem conduzir a uma perda de equilíbrio.
Travar
Os principiantes podem deslizar até parar, mantendo ambos os pés no gelo e deixando o ímpeto
enfraquecer. Use os braços para manter o equilíbrio. Os patinadores mais avançados podem travar
usando o chamado “travão de hóquei”. Aqui, os patins são colocados na perpendicular na direcção do
movimento, de um modo abrupto. As pernas são ligeiramente dobradas e a parte superior do corpo
inclina-se ligeiramente para trás. A velocidade diminui fazendo pressão em ambas as lâminas.
PT

13
Manutenção e cuidado
Uma manutenção e cuidados regulares aumentam o tempo de vida dos seus patins de gelo e ajudam-
no a divertirem-se mais. Os patins deverão ser secados após cada utilização. Não os exponha ao calor
directo. Assim, não os coloque perto de um forno ou aquecedor. Limpe as peças de metal dos seus
patins com um pano suave após cada utilização. Não use solventes nem agentes de limpeza agressivos,
pois estes podem danicar as superfícies do material. Se não usar os patins de gelo durante um longo
período de tempo, recomendamos que aplique uma na camada de lubricante.
Quando guardar os seus patins, mantenha-os num local seco ao abrigo dos elementos.
Eliminação
Elimine os seus patins numa empresa de eliminação de resíduos. Siga todas as leis relevantes. No caso
de dúvida, contacte a empresa de eliminação de resíduos para obter mais informações.
Patins de Gelo da Powerslide - Garantia
Os patins de gelo da Powerslide têm uma garantia de dois (2) anos a partir da data de compra. Os
produtos que quem danicados devido a defeitos de material ou de fabrico serão reparados ou
substituídos, de acordo com a decisão da Powerslide. Esta garantia está limitada ao comprador original
e não pode ser transferida. O recibo tem de ser apresentado como prova de compra. Se não for
apresentado o recibo, o período da garantia será tido como a partir da data de fabrico.
Esta garantia não abrange danos causados por uma das seguintes causas:
- Apropriação indevida, má utilização, acidente ou desgaste normal
- Colisão (como bater nas bordas)
- Reparações ou alterações fora do ciclo de vendedores autorizados pela Powerslide.
- Utilização incorrecta de peças ou produtos que não sejam da Powerslide para proceder ao aperto.
Para comprar peças sobresselentes para os seus patins de gelo da Powerslide, contacte o seu
vendedor da Powerslide.
Fazer uma queixa ao abrigo da garantia
Tem de apresentar o recibo, caso queira usar a garantia. Leve o seu produto, juntamente com o recibo, ao
seu vendedor autorizado da Powerslide. Caso não haja instruções diferentes fornecidas pela Powerslide
Sportartikelvertriebs GmbH, o produto não deve ser enviado directamente para o Centro de Reparação
da Powerslide. Todas as devoluções têm de ser efectuadas através do vendedor da Powerslide.
O seu vendedor da Powerslide irá inspeccionar o produto e fornecer sugestões sobre como proceder. Se
o artigo tiver de ser mandado para o Centro de Reparação da Powerslide, os custos de envio e custos
resultantes são da sua responsabilidade.
Se a Powerslide considerar o artigo defeituoso devido à mão-de-obra ou materiais e o período de
garantia ainda não tiver expirado, a Powerslide repara o produto sem quaisquer custos, ou irá substituir
o artigo por um modelo idêntico ou equivalente. O produto reparado ou substituído será entregue o mais
depressa possível ao vendedor da Powerslide, sendo os custos cobertos pela Powerslide.
Nota:
A garantia da Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH está limitada exclusivamente à substituição de
produtos defeituosos. A Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH não se responsabiliza por fatalidades ou
lesões, danos de propriedade, danos indirectos, contingentes ou consequentes, ou pagamentos devido
ao uso de produtos da Powerslide.
A Powerslide recomenda que guarde este manual do utilizador num local seguro, caso precise dele para
futuras referências.

14
Bedankt dat u CHAYA schaatsen heeft gekozen, waar meer dan 20 jaar ervaring uit skeeler- en
schaatssport in steken. Chaya producten zijn innovatief, functioneel en stylish. Ontwikkeld en getest
in samenwerking met athleten van wereldklasse, in Duitsland ontworpen en gemaakt met de hoogste
kwaliteitsstandaard. Met Chaya schaatsen kunt u, mits er correct me om wordt gegaan, vele jaren plezier
hebben.
We Love to Skate!
Deze schaatsen zijn naar de Europese norm EN 15638:2009 getest.
Deze schaatsen zijn ontwikkeld voor normaal schaatsen. Ze zijn niet geschikt voor:
Kunstschaatsen, Ijshockey, Schaatsverhuur
Attentie
Niks aan uw schaatsen veranderen, aangezien dit de veiligheid in gevaar brengt.
U kunt het beste alleen op ijsbanen schaatsen. Mocht u op het ijs van open wateren willen schaatsen,
controleer dan of de ijslaag dik genoeg is, en let erop dat het ijs in het bijzonder langs de oevers en onder
bruggen, als ook in water met stroming erg dun kann zijn. Volg absoluut de openbare waarschuwingen.
Gebruik buiten het ijs schaatsbeschermers om de levensduur van uw ijzers te verlengen en de glij
eigenschappen te waarborgen-
Chaya raadt u het dragen van een complete beschermingsuitrusting aan, om het blessure risico
de minimaliseren. Een volledige beschermingsuitrusting bestaat uit een helm, knie, elleboog- en
polsbeschermers.
Schroeven en moeren, voorzover deze voorhanden zijn, kunnen gedurende het gebruik van de
schaatsen losraken. Controleer daarom regelmatig of de schroeven nog goed vast zitten en draai ze
indien nodig vaster.
Scherpe randen en bramen, die gedurende het gebruik van de schaatsen kunnen ontstaan, dienen
verwijderd te worden om verwondingen te vermijden.
Gebruiks tips
Zorg ervoor dat uw schaatsen goed passen, daarbij hoort de schaats noch te groot, noch te klein te zijn.
Een te grote schaats biedt geen goede steun en een te kleine schoen gaat drukken. Worden de veters te
hard aangetrokken kan het tot verminderde doorbloeding in de voeten komen
De ijzers moeten voor ze de eerste keer worden gebruikt, worden geslepen. Van tijd tot tijd dienen ze
nageslepen te worden. Deze service wordt bij schaatsbanen en in schaatswinkels aangeboden. Laat uw
schaatsen alleen door specialisten slijpen. De meeste schaatsbanen hebben goed geschoold personeel,
dat erop let, dat de buizen en bladen tijdens het slijpen niet vervormen. Het is belangrijk erop te letten
dat de ijzers aan de achterkant niet tot een punt worden geslepen, aangezien dit tot verwondingsgevaar
bij vallen leiden kan.
Controleer voor elke schaatstocht dat verbindingen en sluitsystemen aan uw schaatsen, zoals buckles,
veters, schroeven, moeren of nieten goed vast zitten.
Schaatstechniek
Begin uw eerste stappen op het ijs het beste aan de rand van de ijsbaan en houdt u daarbij aan de
boarding vast of vraag iemand u bij de eerste stappen te ondersteunen. Let erop dat u recht op de
schaatsen staat en uw enkels niet naar binnen knikken. Oefen als eerste de schaatspositie, om het
bestmogelijke evenwicht te bereiken. Verplaats uw lichaams-zwaartepunt naar beneden, door uw knieen
en enkels te buigen en uw bovenlichaam iets naar voren te buigen. Het lichaams zwaartepunt moet
nu precies boven de schaatsen zijn. Om te beginnen met schaatsen duwt u de binnenrand van de iets
scheefgestelde schaats weg en glij met uw volledige lichaamsgewicht op de andere schaats over het ijs.
Voer uw voet met een cirkelbeweging onder uw lichaam terug en zet met uw andere schaats weer af.
Herhaal dit een paar maal en binnen de kortste tijd bent u al aan het schaatsen.
Om naar links te schaatsen kunt u uw lichaamsgewicht op de binnenrand van de rechter schaats
en de buitenrand van de linker schaats verplaatsen. Draai dan heup en tenen naar links terwijl u uw
benen gesloten en de schouders parallel tot de ijsvlakte houdt, en glij dan door de bocht. U kunt deze
beweging ondersteunen door uw handen in de richting waarheen u wilt gaan, uit te strekken. Overdreven
bewegingen en een verdraaid bovenlichaam kunnen tot evenwichtsverlies leiden. Om naar rechts te
draaien doet u precies hetzelfde in de tegengestelde richting.
Remmen
Beginners kunnen om te stoppen het beste beide benen op het ijs laten en uitglijden. Daarbij kunt u uw
armen uitstrekken om een beter evenwicht te behouden.
Gevorderde schaatsers remmen met een zogenaamnde „hockey stop“. Daarbij worden de schaatsen
plots dwars op de schaatsrichting gesteld. De benen zijn daarbij licht gebogen en het bovenlichaam leunt
iets naar achteren. Door de druk op beide ijzers wordt de snelheid vermindert.
NL

15
Controle en verzorging
Regelmatige controle en verzorging van van uw schaatsen verhogen de levensduur en zorgen ervoor
dat u meer schaatsplezier heeft.
De schaatsen dienen na elk gebruik gedroogd worden. Stel ze daarbij niet bloot aan sterke hitte, dus niet
in de oven of op de verwarming drogen.
Maak alle metaaldelen van uw schaatsen na elk gebruik goed schoon met een zachte doek. Gebruik
geen oplossings- en/of aggressieve schoonmaakmiddelen, aangezien deze de materiaal oppervlakte
beschadigen kunnen.
Worden de schaatsen gedurende een langere periode niet gebruikt, is het raadzaam om de bladen in
te vetten.
Bewaar uw schaatsen op een droge en goed geisoleerde plek.
Afval
Geef uw schaatsen af bij een erkende afvalverwerking of bij uw gemeentelijk afval instituut. Respecteer
daarbij de geldende regels. Informeer u bij twijfel bij de afvalverwerking over een milieuvriendelijke
verwerking van uw oude schaatsen.
Powerslide schaatsen - Garantie
Voor Powerslide schaatsen geldt vanaf de aankoopdatum een garantie looptijd van twee (2) jaar.
Gedurende deze tijd worden producten die op grond van materiaal- en productiefouten beschadigd/
kapot zijn volgens de inschatting van Powerslide gerepareerd of vervangen. De garantie is beperkt tot de
eerste koper en niet overdraagbaar. De aankoop bon dient als aankoop bewijs voorgelegd te worden. Is
geen aankoopbon aanwezig, geldt de garantie vanaf de productie datum.
Deze garantie geldt niet voor schade, die optreden door de volgende gebeurtenissen:
- Gebruik voor verkeerde doeleinden, misbruik, ongeval, nalatigheid of normaal verbruik.
- Botsing (zoals bijv. tegen de boarding)
- Reparaties of veranderingen door niet door Powerslide erkende winkeliers
- Verkeerd gebruik van hardware of het gebruik van niet-Powerslide producten voor de bevestiging. Um
onderdelen voor uw Powerslide schaatsen te kopen, aub zich aan een Powerslide winkelier wenden.
Indienen van een garantieclaim
Wordt een garantieclaim ingediend, dan moet een aankoopbon voorgelegd worden. Breng uw product
samen met de aankoopbon naar uw door Powerslide erkende winkelier. In zover geen andere aanwijzing
van Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH voorligt, mag het product niet aan het Powerslide service
center gestuurd worden. Alle claims dienen via een Powerslide winkelier te lopen.
Uw Powerslide winkelier zal het product controleren en voorstellen ter verdere voorgang maken. Indien
wordt vastgesteld dat het product naar het Powerslide service center verstuurd moet worden, bent u voor
de te ontstane kosten verantwoordelijk.
Indien Powersldie vaststelt dat het product door materiaal- en/of productiefouten defect is en de garantie
looptijd nog niet is afgelopen, zal Powerslide het product naar eigen inschatting kostenloos repareren
of tegen eenzelfde of gelijkwaardig model uitwisselen. Het gerepareerde of vervangingsproduct zal de
Powerslide winkelier zsm op kosten van Powerslide ter beschikking gesteld worden.
Stellt Powerslide fest, dass der Artikel hinsichtlich Materialmängeln oder Verarbeitungsfehlern schadhaft
ist und die Gewährleistungsfrist noch nicht abgelaufen ist, wird Powerslide das Produkt nach eigenem
Ermessen kostenfrei reparieren oder gegen ein identisches oder gleichwertiges Modell austauschen.
Das reparierte- oder Ersatzprodukt wird dem Powerslide Händler schnellstmöglich auf Kosten von
Powerslide zur Verfügung gestellt
Belangrijk!
De aansprakelijkheid van Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH is enkel en alleen op de vervanging
van defecte producten beperkt. In geen geval kann die Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH voor
sterfgevallen of verwondingen, schade aan eigendommen, of andere schades of voor kosten, die door
het gebruik van de Powerslide producten ontstaan, aansprakelijk gehouden worden.
Powerslide raadt u, deze gebruiksaanwijzing te bewaren, voor het geval dat u nog eens iets moet
nalezen.

16
Dziękujemy za wybranie łyżew CHAYA. Dzięki ponad 20-letniemu doświadczeniu w dziedzinie produkcji
rolek i sprzętu do uprawiania sportów zimowych, rma Chaya oferuje produkty nowatorskie, funkcjonalne
i eleganckie. Wyrób opracowano i przetestowano we współpracy ze światowej klasy sportowcami,
zaprojektowano w Niemczech z maksymalną starannością i wyprodukowano zgodnie z najbardziej
restrykcyjnymi normami jakości. Pod warunkiem właściwego konserwowania łyżwy Chaya będą służyły
użytkownikowi przez wiele lat.
Uwielbiamy jazdę na łyżwach!
Te łyżwy zostały przetestowana zgodnie z europejską normą EN 15638:2009
Te łyżwy zaprojektowano do zwykłej jazdy rekreacyjnej.
Nie nadają się one do następujących zastosowań: jazda gurowa, hokej na lodzie, wypożyczanie łyżew
Ostrożnie
Łyżew nie należy w żaden sposób przerabiać, gdyż mogłoby to negatywnie wpłynąć na ich
bezpieczeństwo!
Najlepiej jest jeździć na łyżwach tylko na lodowiskach. Jeśli wchodzi się na lód na otwartym zbiorniku
wodnym, należy najpierw upewnić się, że lód jest wystarczająco gruby, Należy uwzględnić fakt, że lód
może być szczególnie cienki przy nabrzeżu, w miejscach, w których woda wpływa do zbiornika, pod
mostami oraz na wodach płynących (ciekach). Szczególną uwagę prosimy zwracać na ostrzeżenia
publiczne.
Jeśli użytkownik chodzi w łyżwach nie po lodzie, należy używać ochraniaczy na ostrza, aby wydłużyć
czas ich przydatności do użytki i zachować właściwości ślizgowe.
Aby zminimalizować ryzyko, rma Chaya zaleca noszenie pełnego i przetestowanego pod kątem
bezpieczeństwa wyposażenia ochronnego. Kompletny zestaw wyposażenia ochronnego obejmuje: kask,
nakolanniki, nałokietniki i ochraniacze na nadgarstki. W przypadku ich używania, należy pamiętać, że
śruby i nakrętki samoblokujące się mogą się stopniowo i w miarę używania łyżew obluzowywać. Trzeba
więc regularnie sprawdzać, czy są nadal mocno dokręcone. W razie potrzeby należy je dokręcić. Aby
uniknąć wypadków, ostre krawędzie, które mogą powstawać podczas używania łyżew, należy usuwać.
Od czasu do czasu ostrza należy ostrzyć.
Informacje na temat użytkowania
Należy zawsze pilnować, aby łyżwy były dobrze dopasowane do nogi: nie mogą być ani za duże, ani
za ciasne. Jeżeli łyżwa jest za duża, nie daje prawdziwego oparcia, jeśli zaś jest za ciasna, wówczas
uciska stopę. Jeżeli but łyżwy zostanie zasznurowany zbyt ciasno, może to doprowadzić do zastoju krwi
w stopie.
Przed pierwszym użyciem ostrza łyżew należy naostrzyć. Od czasu do czasu ostrza należy ostrzyć
ponownie. Usługa ta jest oferowana na niektórych lodowiskach krytych i w niektórych specjalistycznych
dużych sklepach sportowych. Ostrzenie powinni wykonywać wyłącznie specjaliści. Większość sztucznych
lodowisk posiada przeszkoloną obsługę, która pilnuje, aby w czasie ostrzenia uchwyt prowadnicy nie
poruszał się. Ważne jest, aby upewnić się, że ostrze nie jest z tyłu za ostre, ponieważ w przypadku
upadnięcia mogłoby to grozić urazami.
Wszystkie elementy połączeniowe i systemy zamykające na łyżwach muszą być przed każdym użyciem
mocno przytwierdzone: paski, sznurówki, śruby, nakrętki i nity.
Umiejętność jazdy na łyżwach
Naukę jazdy na łyżwach należy rozpocząć od jazdy skrajem lodu. Należy się
trzymać odpowiednich przedmiotów (np. band) lub prosić innych o poprowadzenie.
Następnie można spróbować stać prosto na łyżwach i prosto trzymać nogi w kostkach. Należy
przyzwyczaić się do właściwej pozycji łyżwiarskiej, zapewniającej optymalną równowagę. Łyżwiarz
powinien przesunąć środek ciężkości w dół przez ugięcie nóg w kolanach i kostkach i pochylić się do
przodu począwszy od bioder. Środek ciężkości łyżwiarza powinien się znajdować bezpośrednio nad
łyżwami. Odepchnąwszy się wewnętrzną krawędzią łyżwy ustawionej pod kątem do zamierzonego
kierunku jazdy, łyżwiarz sunie po lodzie do przodu, całą swoją wagę opierając na łyżwie. Pierwszą nogę
dosuwa do ciała, a potem drugą nogą odpycha się ponownie z drugiej strony. Powyższe należy powtórzyć
kilkakrotnie – po krótkim czasie użytkownik odkryje, że jeździ na łyżwach. Aby zakręcić w prawo, należy
przenieść środek ciężkości najpierw na wewnętrzną krawędź lewej stopy i zewnętrzną krawędź prawej
stopy. Potem należy skręcić biodro i palce u nóg w prawo. Jednocześnie łyżwiarz powinien trzymać
nogi nieruchomo, a ramiona ułożyć równolegle do ziemi. Następnie należy się dać unieść sile pędu aż
do zatrzymania się. Łyżwiarz może wspierać swój ruch przez wysunięcie rąk w zamierzonym kierunku
ruchu. Przesadne ruchy i wyginanie górnej części ciała może doprowadzić do utraty równowagi.
Hamowanie
Osoby początkujące mogą jechać na łyżwach z obydwiema nogami na lodzie aż do samoistnego
PL

17
wytracenia prędkości. Aby utrzymać równowagę, należy używać rąk.
Bardziej zaawansowani łyżwiarze mogą hamować stosując tzw. „zatrzymanie hokejowe”. Łyżwy ustawia
się w nim gwałtownie prostopadle do kierunku ruchu. Nogi powinny być lekko ugięte, a górną część ciała
należy lekko odchylić w tył. Prędkość zostaje wytracona dzięki naciskowi wywieranemu na oba ostrza.
Utrzymanie i konserwacja
Regularne utrzymanie i konserwacja zwiększają trwałość łyżew i sprawiają, że będą one służyły dłużej.
Po każdym użyciu łyżwy należy wysuszyć. Łyżwy należy chronić przed bezpośrednim nagrzewaniem,
tzn. nie należy ich umieszczać w pobliżu piekarnika lub grzejników.
Po każdym użyciu części metalowe łyżew należy wyczyścić miękką ściereczką. Nie należy używać
rozpuszczalników lub silnych środków czyszczących, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnie
materiałowe.
Jeżeli łyżwy nie będą przez dłuższy czas używane, zaleca się pokryć je grubą warstwą smaru. Łyżwy
należy przechowywać w suchym miejscu zabezpieczonym przed czynnikami atmosferycznymi.
Utylizacja
Łyżwy należy zutylizować za pośrednictwem licencjonowanej rmy usuwającej odpady lub komunalnego
zakładu utylizacji odpadów. Należy przy tym przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów. W
razie wątpliwości odnośnie sposobów przyjaznej dla środowiska utylizacji, należy skontaktować się z
zakładem utylizacji odpadów.
Łyżwy Powerslide – Gwarancja
Łyżwy Powerslide są objęte dwuletnią (2) gwarancją liczoną od daty zakupu. Produkty, które ulegną
uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub produkcyjnych podlegają naprawie lub wymianie wedle
uznania rmy Powerslide. Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy i nie podlega
przekazaniu dalej. Jako dowód zakupu należy przedłożyć paragon. W przypadku braku paragonu okres
gwarancji liczony jest od daty produkcji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych następującymi czynnikami:
- użycie niezgodne z przeznaczeniem, niewłaściwe użytkowanie, wypadek lub zwykłe zużycie
- kolizje (np. uderzenia w bandy)
- naprawy lub przeróbki dokonane poza siecią autoryzowanych dystrybutorów rmy Powerslide
- Niewłaściwe użytkowanie sprzętu lub użycie do mocowania elementów wyrobów producentów innych
niż Powerslide. Aby dokonać zakupu części zamiennych do łyżew Powerslide, należy skontaktować
się ze swoim sprzedawcą wyrobów Powerslide.
Występowanie z roszczeniem z tytułu gwarancji
Aby roszczenie gwarancyjne zostało rozpatrzone, należy przedłożyć paragon. Produkt należy zanieść
wraz z paragonem do swojego autoryzowanego sprzedawcy produktów marki Powerslide. O ile rma
Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH nie przekaże żadnych dalszych instrukcji, produktu nie wolno
wysyłać bezpośrednio do centrum serwisowego rmy Powerslide. Wszystkie zwroty odbywają się za
pośrednictwem sprzedawcy produktów Powerslide.
Sprzedawca produktów Powerslide skontroluje produkt i doradzi jak postępować dalej. W przypadku
jeżeli okaże się, że wyrób trzeba wysłać do centrum serwisowego rmy Powerslide, spedycja i wszelkie
związane z nią koszty leżą w gestii właściciela produktu.
Jeśli rma Powerslide ustali, że wady wyrobu są spowodowane wykonaniem lub materiałami oraz że
nie upłynął jeszcze okres gwarancji, wówczas bezpłatnie naprawi produkt w sposób uznany przez
nią za najodpowiedniejszy lub wymieni go na identyczny lub na egzemplarz modelu równoważnego.
Naprawiony lub wymieniony produkt zostanie dostarczony na koszt rmy Powerslide możliwie jak
najszybciej do sprzedawcy produktów Powerslide.
Uwaga:
Gwarancja rmy Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH jest ograniczona wyłącznie do wymiany
wadliwych produktów. W żadnym wypadku rma Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki śmiertelne lub obrażenia, szkody materialne, pośrednie, szkody losowe
lub następcze lub płatności wynikające z przypadków używania produktów rmy Powerslide.
Firma Powerslide zaleca przechowywanie niniejszej instrukcji w bezpiecznym miejscu niedostępnym
dla dzieci.

18
CS
Děkujeme vám! Rozhodli jste se pro CHAYA brusle, v nichž se odráží více než 20 let zkušeností z
bruslení na kolečkových bruslí i na ledu. Chaya produkty jsou inovativní, funkční a stylové. Vyvinuty a
testovány ve spolupráci s předními světovými sportovci v Německu, byly navrženy s důrazem na detail a
vyráběny podle nejvyšších standardů kvality. Brusle Chaya Vám budou, při správném zacházení a péči,
dělat radost po mnoho let.
We Love to Skate!
Tyto brusle jsou testovány dle evropské normy EN 15638:2009.
Tyto brusle jsou určeny pro běžné bruslení. Nejsou vhodné pro:
Krasobruslení, Lední hokej, Půjčovny bruslí
Pozor
Neprovádějte žádné změny na vašich bruslích, protože to ohrožuje bezpečnost!
Bruslete na nejlepších kluzištích. Pokud se vydáte na přírodní led, zkontrolujte, zda je led dostatečně
silný, a mějte na vědomí, že led může být tenký, a to zejména v pobřežní oblasti, v tekoucích nápustech
a u výpustí, pod mosty a na tekoucích vodách. Dodržujte veřejné varování.
Mimo led, byste měli použít chránič nožů. Prodlouží to životnost nožů a budou lépe klouzat.
Chaya doporučuje nosit kompletní, bezpečnostní schválené ochranné pomůcky, aby se minimalizovalo
riziko zranění. Kompletní ochranný set obsahuje: helmu, chrániče kolen, loktů a zápěstí.
Samosvorné matice nebo šrouby se mohou během používání bruslí povolit, pokud jsou používány.
Kontrolujte je pravidelně, zdali jsou na svém místě a utáhněte je, je-li to nezbytné.
Ostré hrany, které mohou při používání bruslí vzniknout by měly být odstraněny, aby nedošlo ke zranění.
Nože se musí čas od času nabrousit.
Jak správně používat
Vždy se ujistěte, že vaše brusle dobře sedí, zatímco bota by neměla být ani příliš velká, ani příliš malá.
Příliš velká bota neposkytuje na ledě řádnou podporu a příliš malá bota může vytvářet otlaky. Příliš
utažené šněrování může zabraňovat správnému prokrvení nohou.
Nože musí být před prvním bruslením nabroušené. Čas od času, by měly být nože přebroušeny. Tento
servis nabízí většina kluzišt a některé sportovní obchody. Nechte si brusle nabrousit dle vlastních
požadavků. Na většině kluzišt je vyškolený personál, který by měl vědět jak brusle nabrousit, aby
neztratily původní vlastnosti.
Zkontrolujte před každou jízdou všechny spojovací díly a uzavírací systémy na vašich bruslích, jako
přezky, tkaničky, šrouby, matice nebo nýty, že jsou bezpečně a pevně namontovány.
Technika jízdy
Proveďte první pokusy na okraji ledu a přidržujte se pevného předmětu, nebo požádejte někoho, aby vás
při vašich prvních krocích jistil. Ujistěte se, že stojíte právě na lyžinách, a ne na kotníkových sponách.
Ujistěte se, že máte brusle nasazené ve správné pozici. Snižte vaše těžiště, pokrčením kolen a kotníků.
Pohyb by měl vycházet z boků směrem kupředu. Těžiště by mělo být nad bruslí. Odraz by měl vycházet
z vnitřní strany nože a ke skluzu dojde po přenesení váhy na skluznou nohu. Jednou nohou se odrážíte
a následně ji dáváte zpět. Opakujete odraz, skluz a odraz po sobě a bruslíte!
Chcete-li zatočit vpravo nebo vlevo, nejprve přesuňte váhu na vnitřní hraně levé brusle a vnější hrany
pravé brusle. Vytočte se v bocích a rovnoběžně s boky i v ramenou. Nechte se sklouznout ve směru.
K pohybu vám může pomoci, pohyb ruky ve směru, ve kterém chcete zatočit. Přehnané pohyby a
zkroucení horní části těla může vést ke ztrátě rovnováhy.
Brždění
Začátečníci mohou zastavit, tak že nechají obě nohy na ledě a zůstanete stát ve skluzu. Balanc můžete
vyrovnávat pomocí rukou a ramen.
Pokročilí bruslaři můžou zastavit tzv. “hokejovým bržděním.” Kde brusle dáté příčně prudce po směru
jízdy. Nohy jsou mírně pokrčené, a horní část těla mírně nakloněná dozadu. Zatlačením nožům o led se
rychlost sníží.
Údržba a péče
Pravidelná péče a údržba vašich bruslí jim zvýší průměrnou délku života, a zajistí, že budete mít více
zábavy. Brusle by měly být sušeny po každém použití. Nikdy brusle nedávejte proschnout do trouby.
Používejte postupné prosychání.
Vyčistěte po každém použití, kovové části vašich bruslí měkkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla
nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou poškodit povrch materiálu.
Pokud nejsou používány brusle delší dobu, je vhodné je lehce namazat.
Skladujte své brusle na suchém a krytém místě.

19
Likvidace
Likvidaci vašich bruslí řešte přes zařízení schválená pro likvidaci nebo přes zařízení na likvidaci
komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. Pokud si nejste jisti, poraďte se zařízení pro
likvidaci odpadů jak na ekologickou likvidaci.
Powerslide Brusle - záruka
Pro brusle Powerslide je od data zakoupení záruční doba dva (2) roky. Během tohoto období, výrobky,
které byly opraveny nebo vyměněny díky materiálu a zpracování jsou vadné po míru Powerslide.Záruka
je omezena na původního kupce a je nepřenosná. Doklad o nákupu musí být předložen jako doklad o
nákupu. Není-li doklad o koupi k dispozici, se záruční doba platí od data výroby.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku některé z následujících možností:
- Zpronevěra, zneužití, nehoda nebo pravidelné opotřebení
- kolize (např. Nárazy do mantinelu)
- opravy nebo úpravy mimo okruh distributorů povolených rmou Powerslide
- Nesprávné použití hardwaru nebo použití neoriginálních Powerslide produktů pro zlepšení upevnění.
- Pro nákup náhradních dílů pro Vaše Powerslide lední brusle se obraťte na Vašeho Powerslide
dodavatele.
Reklamace
Doklad o koupi musí být předložen, pokud má být uplatněn nárok na reklamaci. Přineste si produkt s
dokladem o koupi k Vašemu autorizovanému Powerslide prodejci. Pokud nebude uveden jiný pokyn
od Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH, tak nikdy nemůže být zaslán přímo do servisního střediska
Powerslide. Všechny vrácení musí být provedeny prostřednictvím Powerslide prodejce.
Váš prodejce Powerslide prohlédne produkt a poskytne Vám rady a doporučení jak dále postupovat.
Jestliže je povážováno za nutné zaslat produkt na posouzení do Powerslide servisního centra, tak
poštovné a další případné vzniklé náklady jsou na Vaši zodpovědnost.
Pokud Powerslide posoudí produkt jako vadný v důsledku zpracování nebo materiálů a zároveň je
produkt v záruční době, tak Powerslide produkt bezplatně opraví dle vlastního uvážení nebo ho nahradí
stejným nebo ekvivalentním modelem.
Opravený nebo nahrazený produkt bude co nejrychleji, na náklady Powerslide, doručen zpět k
autorizovanému prodejci Powerslide.
Poznámka
Záruka poskytovaná rmou Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH je omezena výhradně na náhradu
vadných výrobků. Powerslide Sportartikelvertriebs GmbH za žádných okolností nenese odpovědnost
za úmrtí nebo zranění, poškození majetku, nepřímé, podmíněné nebo následné škody nebo platby
vyplývající z použití produktů Powerslide.
Powerslide doporučuje uchovávat tento návod na bezpečném místě v případě, že se na něj budete
potřebovat odkazovat v budoucnu.

20
Vă mulţumim pentru că aţi ales patinele CHAYA. Având peste 20 de ani de experienţă în patinaj şi
sporturi de iarnă, produsele Chaya sunt inovative, funcţionale şi elegante. Dezvoltate şi testate împreună
cu atleţi profesionişti, proiectate în Germania cu mare atenţie pentru detaliu sunt fabricate conform celor
mai înalte standarde ale calităţii. Dacă sunt folosite şi menţinute corect, vă veţi putea bucura de patinele
Chaya pentru mulţi ani.
Noi iubim patinajul!
Aceste patine au fost testate conform standardelor europene EN 15638:2009
Aceste patine sunt destinate pentru patinaj normal. Nu sunt potrivite pentru:
Patinaj artistic, Hockey pe gheaţă, Închirieri de patine
Precauţii
A nu se aduce nicio schimbare sau modicare patinelor, întrucat acest lucru poate compromite
siguranţa lor!
De preferat patinajul pe patinoar amenajat. Dacă sunt folosite pe gheaţă formată deasupra unei ape,
vericaţi mai întâi dacă stratul de gheaţă este sucient de gros, şi luaţi în considerare faptul că gheaţa
poate cu mult mai subţire pe margini, spre mal sau sub poduri, ori sub o apă curgătoare. Observaţi cu
atenţie avertizările publice.
Atunci când nu vă aaţi pe gheaţă, folosiţi protectoare pentru lamele patinelor, pentru a creşte durata de
viaţă a lamelor şi pentru a le menţine proprietăţile de alunecare.
Chaya recomandă folosirea echipamentului complet de protecţie, pentru a minimaliza riscul
accidentărilor. Echipamentul complet de protecţie include: o cască, genunchiere, cotiere şi apărătoare
pentru încheieturile mâinilor.
Şuruburile cu autoblocare se pot slăbi treptat, în timp ce patinele sunt folosite. Vericaţi-le regulat pentru
a vă asigura că sunt la locul lor şi, dacă este cazul, strângeţi-le din când în când. Marginile ascuţite care
se pot forma în timp ce patinele sunt folosite trebuie înlăturate pentru a evita riscul de a vă accidenta.
Lamele patinelor trebuie reascuţite din când în când.
Informaţii pentru utilizare
Asiguraţi-vă întotdeauna că patinele vi se potrivesc perfect; gheata nu trebuie să e prea mare ori prea
mică. Dacă patinele sunt prea mari nu vor oferi suport real piciorului, iar dacă sunt prea mici vor strânge
şi vor presa piciorul. Dacă şireturile sunt strânse prea tare pot duce la oprirea circulaţiei sângelui în picior.
Lamele trebuie ascuţite înainte de a folosite pentru pima dată şi reascuţite din când în când. Lamele
pot ascuţite la unele patinoare şi la unele magazine de sport specializate. Ascuţirea se poate efectua
numai de către personal specializat. Cele mai multe patinoare au în dotare personal specializat care se
va asigura că grilajul nu se mişcă în timpul ascuţirii. Este important să vă asiguraţi că lamele nu sunt prea
ascuţite la spate, întrucât aceasta vă poate vătăma în caz de cădere.
Vericaţi dacă toate sistemele de închidere şi prindere ale patinelor sunt puternic strânse înainte de a
le folosi.
Abilităţi de patinaj
Începeti prin a patina în exteriorul ringului de patinaj şi ţineţi-vă de obiecte ajutătoare (de ex. mantinela)
sau cereţi cuiva să vă îndrume în primii paşi. Încercaţi să staţi drepţi pe patine, ţinând gleznele drepte
în acelaşi timp. Obişnuiţi-vă cu poziţia corectă de patinaj pentru a obţine echilibrul optim. Mutaţi centrul
greutăţii descendent, prin îndoirea genunchilor şi a gleznelor, aplecându-vă uşor înainte din şold. Acum
centrul gravitaţional va cade direct deasupra patinelor. Împingeţi-vă cu interiorul unei patine pe care aţi
plasat-o într-un unghi spre direcţia de mişcare dorită şi glisaţi pe gheaţă cu toată greutatea pe cealaltă
patină. Reveniţi cu primul picior la poziţia iniţială printr-o mişcare circulară, apoi utilizaţi celălat picior
pentru a vă împinge inainte. Repetaţi această mişcare de câteva ori, şi în scurt timp veţi realiza că
patinaţi.
Frânarea (Oprirea)
Începătorii se pot opri prin a menţine ambele picioare pe gheaţă, lăsându-le să încetinească până se
opresc total. Folosiţi mâinile pentru a vă menţine echilibrul.
Patinatorii mai avansaţi pot frâna prin folosirea metodei numită „hockey-stop”. În această situaţie patinele
sunt plasate perpendicular pe direcţia de mişcare, printr-o mişcare bruscă. Picioarele sunt usor îndoite,
iar partea superioară a corpului este lăsată uşor pe spate. Viteza e încetinită prin lăsarea greutăţii pe
ambele lame.
Întreţinere şi îngrijire
Întreţinerea şi îngrijirea regulată a patinelor le va creşte durata de viaţă şi va contribui la o distracţie
sporită.
Patinele trebuie uscate după ecare folosire. Nu le expuneţi la căldură directă, ceea ce însemnă a nu le
RO
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Insportline
Insportline Fester IN 20334 user manual

Garden Games
Garden Games Skyhigh Xtreme 360 Assembly instructions

Plum
Plum 27577 Assembly instructions

Colorado time systems
Colorado time systems Championship Start System Instruction guide

Ranqer
Ranqer 89608 instruction manual

Gin
Gin Genie Race Pilot's manual