CHEF-BUILT CPF-175 User manual

CPG-175
RIBBED CAST IRON PLATES
120V 1800W; NEMA 5-15P PLUG
PLACAS ESTRIADAS DE HIERRO
FUNDIDO
120 V 1800 W; ENCHUFE NEMA 5-15P
CPF-175
FLAT CAST IRON PLATES
120V 1800W; NEMA 5-15P PLUG
PLACAS PLANAS DE HIERRO
FUNDIDO
120 V 1800 W; ENCHUFE NEMA 5-15P
DESIGNED AND MANUFACTURED FOR COMMERCIAL KITCHENS
DISEÑADO Y FABRICADO PARA COCINAS COMERCIALES
15” X 11” CAST IRON
PANINI GRILLS
PARRILLA DE PANINI
DE HIERRO FUNDIDO DE 15” X 11”
Instruction Manual
Manual de instrucciones


TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS ..................................................................2-3
NOTES ON THE PLUG.............................................................................3
NOTES ON THE CORD............................................................................3
ELECTRIC POWER....................................................................................4
PARTS .......................................................................................................4
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME ....................................................5
CONDITIONING PANINI GRILL PLATES .................................................5
FLOATING HINGE SET-UP.......................................................................6
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................................. 6-7
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS...................................................7
SAFETY AND TROUBLESHOOTING........................................................7
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS ......................................................7
WARRANTY..............................................................................................8
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES........................................9-10
NOTAS SOBRE EL CABLE......................................................................10
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.................................................................10
PIEZAS....................................................................................................11
ANTES DEL PRIMER USO ......................................................................12
ACONDICIONAMIENTO DE LAS PLACAS
DE LA PARRILLA DE PANINI..................................................................12
AJUSTE DE LA BISAGRA AUTONIVELADA ..........................................13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...................................... 13-14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO......................14
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................................14
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA........................................15
GARANTÍA .............................................................................................16

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord,
plug or cooking body in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when this appliance is used by or
near children.
6. Always unplug from wall socket when not in use or before cleaning.
Allow to cool completely before putting on or taking off the parts,
and before cleaning this appliance.
7. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or after
this appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Bring this appliance to a qualied technician for examination, repair
or adjustment.
8. The use of accessories or attachments not recommended by the
manufacturer may cause re, electrical shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, where it can
inadvertently be pulled on or tripped over, or touch hot surfaces,
which damage the cord.
11. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
12. Do not operate under cabinets.
13. Use on a heat-resistant, at level surface only.
14. It is recommended that this appliance not be moved when hot
15. Always turn off the power before plugging cord into the electrical
outlet. To disconnect, always press the illuminated ON/OFF (I/O)
switch to OFF (O), then remove plug from electrical outlet.
16. This appliance generates heat and escaping steam during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res
or other damage to persons or property.

3
17. A re may occur if the Panini Grill is covered or touching ammable
material, including curtains, wall coverings, clothing, dish towels or
other ammable materials, when in operation. To avoid excessive
heat on wall(s) while cooking, always keep a space of at least 4 inches
between this appliance and the rear and side walls.
18. Do not place any objects on top of appliance while it is operating.
19. Use with wall receptacle only.
20. Do not use water jet to clean this appliance.
21. Do not leave this appliance on overnight or for prolonged periods
of non-use.
22. Always keep hands, hair and cloth away from the cooking surface.
23. Do not leave this appliance unattended during use.
24. Do not use for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR COMMERCIAL USE ONLY
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a grounded 3-prong plug. Connect to a properly
grounded outlet only. If the plug does not t fully into the outlet, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
CPF-175 – 120V 1800W; NEMA 5-15P Plug;
ETLus approved
CPG-175 – 120V 1800W; NEMA 5-15P Plug;
ETLus approved
NOTES ON THE CORD
A short power supply cord has been provided to reduce the hazards
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
An extension cord may be used with this appliance if care is properly
exercised in its use. If an extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord must be at least as great as the electrical
rating on this appliance. The longer cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or table top where it can be pulled
on by children or another person or tripped over accidentally.
G
W

4
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate properly. It should be operated on a
separate electrical circuit from other appliances.
PARTS
MIN
175˚F
225˚F
275˚F 325˚F
375˚F
475˚F
525˚F
575˚F
MAX
425˚F
Figure 1
Ribbed Panini Grill
1. Insulated Lid Handle
2. Insulated Assist Handle
3. Upper Cast Iron Ribbed Grill Plate
4. Arm
5. Floating Hinge
6. Lower Cast Iron
Ribbed Grill Plate
7. Removable drip tray
8. Power cord (not shown)
9. Non-Slip Feet
Flat Panini Grill
1. Insulated Lid Handle
2. Insulated Assist Handle
3. Upper Cast Iron Flat Grill Plate
4. Arm
5. Floating Hinge
6. Lower Cast Iron Flat Grill Plate
7. Removable drip tray
8. Power cord (not shown)
9. Non-Slip Feet
Control Panel
1. Red ON/OFF (I/O)
Switch
2. Red HEATING Light
3. Temperature Control Dial
9
1
2
3
4
5
6
8
9
1
2
3
4
5
6
78
123
7

5
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack the Panini Grill and remove all packaging and materials.
2. Place the Panini Grill on a dry, clean and at surface. Keep the Panini Grill closed
until use.
3. Make sure the removable drip tray is fully
inserted into the front of the unit.
4. Use the lid handle to lift the upper grill plate.
5. Adjust tension at the rear hinges to set the point
at which the top grill plate will remain open while
operating. Rotate the adjusting screw cover on
the back of the unit to expose the adjusting
screw. (See Figure 2)
6. Insert an allen wrench into the exposed screw. Turn clockwise to increase the
handle tension. Turn counter-clockwise to reduce tension. Test to make sure the
Panini Grill lid rests at the appropriate angle when open. Adjust as needed.
7. Turn adjusting screw cover to its original position.
8. Condition panini grill plates following the detailed procedures below.
NOTE: After seasoning, some smoke and odor are normal and will not affect the
performance of the Panini Grill.
CONDITIONING PANINI GRILL PLATES
Keeping your cast iron panini grill plates seasoned is an important step to help
ensure stick-resistant plates.
1. Place the Panini Grill on a dry, clean and at surface, in a well-ventilated area.
Clean the cast iron cooking plates with using cloth, warm, soapy water
2. Make sure the ON/OFF (I/O) switch is in the OFF (O) position. Plug the Panini Grill
into a 120V AC electrical outlet.
3. As the ON/OFF (I/O) switch is pressed to ON (I), it will illuminate red.
4. Turn the thermostat knob to maximum setting. The red heating light will illuminate.
5. Let the grill heat for 60 minutes at high temperature. This will dry off any
remaining moisture and will burn-off all factory sediments from within the grill or
on the grill surface.
NOTE: The unit will visibly smoke and also remit odor as it continues to burn
down-off the factory sediments. This is normal. This entire process of burn-off will
take approximately 60 minutes.
6. When the burn-off has completed and the smoking has stopped, press the ON/
OFF (I/O) switch OFF (O) and unplug from the electric outlet. Allow the grill to
cool down for approximately 60 minutes.
7. When the unit has cooled down, plug the power cord back into the outlet, press
the ON/OFF (I/O) switch to turn the unit ON (I).
8. Once the unit is preheated and the red HEATING light turns OFF (O), pour a
thin layer of shortening, fat or lard onto the center of the grill plate. Wearing a
protective cooking mitt, use a cotton cloth or paper towel to spread the fat or oil
evenly over the plate.
NOTE: Extreme caution must be taken by thorough drying the grill to the surface
before turning the unit ON (I) if liquid vegetable oil is used for seasoning.
Adjustment
Screw Cover
Figure 2

6
9. Heat the Panini Grill for 5 to 10 minutes, rubbing the surface with the cotton
cloth or towel -- until the surface loses its initial sheen and appears dry.
HINT! Season Panini Grill plates after each use to maintain a stick-resistant surface.
10. Wipe plates dry and keep Panini Grill closed until ready to use.
FLOATING HINGE SET-UP
1. Your Panini Grill is equipped with a oating
hinge that allows the upper lid to expand
to accommodate thicker foods: sandwiches,
meats, veggies, desserts, etc.
2. Open the lid to 90º. Grasp the lid handle to
lift the upper grill plate and extend the arm.
(See Figure 3)
3. Lower the upper grill plate to the point that
will t on top of sandwiches or food to be
pressed and grilled. Use the assist handle to
press the upper grill plate at while cooking.
(See Figure 4)
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid personal injury or damage to property, make sure the removable
drip tray is fully inserted into the side of the unit.
1. Use a heat-proof brush or paper towel dipped in vegetable oil to lightly coat the
upper and lower grill plates to encourage even browning.
IMPORTANT: Do not use non-stick sprays as they can cause build-up on the
grill plates. Use vegetable or olive oil instead.
2. Make sure the ON/OFF (I/O) switch is in the OFF (O) position.
Plug the Panini Grill into a 120V electrical outlet.
3. Press the red ON/OFF (I/O) switch to ON (I). Turn the TEMPERATURE control dial
425ºF to preheat. The red ON/OFF (I/O) switch and HEATING light will illuminate.
4. Prepare sandwiches or food as the appliance heats.
NOTE: Paninis can be prepared ahead of time, sealed with plastic wrap, and
refrigerated; then grilled as needed.
5. When the red HEATING light turns OFF (O), wearing oven mitts, carefully open
the lid and center 2 to 4 sandwiches on the lower grill plate. For best results, all
sandwiches or food on the grill should be uniform thickness.
IMPORTANT: Do not overload the grill plate.
6. Adjust TEMPERATURE if needed.
7. Lower the lid. The red HEATING light will cycle ON (I) and OFF (O) as the
temperature is maintained.
8. Cook foods according to recipe instructions. Recipes will vary in cook time
and brownness. Note the perfect grill/cooking times for each food for future
reference.
Figure 3
Figure 4

7
9. Check pressed sandwiches or food at 5 minutes or according to recipe time.
Grasp the lid handle and carefully lift the upper grill plate to check doneness.
Adjust TEMPERATURE if needed, and continue grilling until the food is cooked
to your liking.
10. Wearing oven mitts, remove grilled food from the grill plate.
CAUTION HOT SURFACES: The stainless steel drip tray become very hot during
use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns.
11. If additional sandwiches are to be cooked, close the Panini Grill to retain heat.
12. When sandwiches are nished cooking, press the ON/OFF (I/O) switch to
OFF (O), then remove plug from electrical outlet.
13. Allow the Panini Grill to cool completely before removing the drip tray or
cleaning the unit.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Contact a qualied appliance repair technician if the product
requires servicing.
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
1. This appliance is equipped with a thermal cutoff safety device to prevent
overheating.
2. If the appliance has shut down automatically, press the ON/OFF (I/O) switch
OFF (O) and unplug from the electric outlet. Allow approximately 10 minutes
for the unit to cool down.
3. Plug the power cord back into the outlet, press the ON/OFF (I/O) switch to turn
the unit ON (I) and continue grilling.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before removing
the drip tray or cleaning the unit.
1. When the Panini Grill has cooled completely and is safe to handle, pull the
removable drip tray out from the front of the unit.
2. Clean drip tray in warm, soapy water.
3. Brush grill plates with a clean, brush or cloth.
CAUTION: Never immerse Panini Grill body in water or other liquids.
For best results: Never use cold water to clean warm grill plates.
4. Slide the clean removable drip tray into the front of the unit. Make sure the drip
tray is fully inserted.
5. The exterior nish should be cleaned with a non-abrasive cleaner and a soft,
damp cloth. Dry thoroughly.
6. This appliance cannot be cleaned by water jet.

CHEF-BUILT® Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. warrants the CHEF-BUILT® 15” X 11”CAST IRON FLAT GRILL CPF-175 and
15” X 11”CAST IRON PANINI GRILL CPG-175, new product to be free from defect in material
and workmanship for a period of one year from the date of purchase when used with food,
non-abrasive liquids (other than detergents) and non-abrasive semi-liquids, providing everything
has been used as directed, and not in excess of the indicated amounts.
Limited One-Year Warranty: SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
At its sole discretion, SENSIO Inc. will replace the product found to be defective, or issue a
refund on the product during the warranty period. The warranty is only valid for the original
retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. The original sales
receipt is required as proof of purchase in order to obtain warranty validation. Distributors and
retailers selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms
and conditions of the warranty.
This one-year limited warranty does not apply to any product that has become worn, defective,
damaged or broken due to abuse, misuse, overloading or tampering, or due to repairs or
servicing by a non-approved third-party vendor. The one-years limited warranty does not cover
incidental or consequential damages of any kind.
Exclusions: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration
by anyone. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes,
or tornadoes. SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose
is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not
apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or
jurisdiction.
The one year limited warranty is applicable only to appliances purchased in the United States;
this supersedes all other express product warranty or guarantee statements. For Chef Built
products sold outside of the United States, the warranty is the responsibility of the local
importer or distributor. This warranty may vary according to all applicable laws and regulations.
How To Obtain Warranty Service: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you
will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number,
case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and
insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability
for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Department.
8

9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, se deben seguir las medidas de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el cuerpo de cocción en agua u otro líquido.
4. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
las personas responsables de su seguridad las supervisen o hayan
instruido respecto del uso de este aparato.
5. Es necesaria una supervisión atenta cuando se utiliza este aparato
cerca de niños o por parte de estos.
6. Desenchufe siempre del tomacorriente cuando no se usa y antes de
limpiar. Deje que se enfríe por completo antes de colocar o quitar
piezas y antes de limpiar el aparato.
7. No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, o si se
avería o está dañado de cualquier manera. Lleve este aparato a un
técnico calicado para que lo examine, repare o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada,
donde se pueda tropezar con él o jalar de él accidentalmente, ni
que toque supercies calientes que puedan dañarlo.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un hornillo eléctrico o a
gas, o en un horno caliente.
12. No utilizar debajo de gabinetes.
13. Utilizar solo sobre supercies niveladas, planas y termorresistentes.
14. Se recomienda no mover el aparato mientras está caliente
15. Siempre apague antes de enchufar el cable al tomacorriente.
Para desconectar, siempre coloque el interruptor ON/OFF (I/O)
iluminado en OFF (O) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16. Este aparato genera calor y vapor durante el uso. Deben tomarse
las medidas correspondientes para evitar riesgo de quemaduras,
incendios u otros daños a personas o a la propiedad.

10
17. Puede haber un incendio si se cubre la parrilla de panini o si toca
material inamable, incluidas cortinas, revestimientos de paredes,
vestimenta, toallas de vajilla u otros materiales inamables,
mientras está funcionando. Para evitar el exceso de calor en las
paredes mientras cocina, mantenga siempre un espacio de al menos
4 pulgadas entre el aparato y las paredes posterior y laterales.
18. No coloque objetos encima del aparato mientras está funcionando.
19. Use solo un tomacorriente de pared.
20. No use agua a chorro para limpiar este aparato.
21. No deje este aparato enchufado durante la noche o por períodos
prolongados sin uso.
22. Mantenga siempre las manos, cabello y vestimenta lejos de la
supercie de cocción.
23. No deje el aparato sin supervisión mientras está funcionando.
24. No use este aparato en usos para los que no está diseñado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO COMERCIAL
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra.
Conéctelo solo a un tomacorriente con conexión a tierra. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, comuníquese con un
técnico electricista. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
CPF-175 – 120 V 1800 W; enchufe NEMA 5-15P;
Aprobado ETLus
CPG-175 – 120 V 1800 W; enchufe NEMA 5-15P;
Aprobado ETLus
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se suministró un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
resultantes de enredarse o tropezarse con un cable largo. Se puede
utilizar una extensión con este aparato si se tiene el debido cuidado.
Si se usa una extensión, la clasicación eléctrica de la extensión debe
ser al menos igual a la de este aparato. El cable largo se deberá
disponer de forma tal que no cuelgue sobre la mesada o mesa donde
los niños u otras personas puedan jalarlo o tropezarse con él.
G
W

11
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, el aparato
podría no funcionar correctamente. Se debe conectar a un circuito
eléctrico independiente.
PIEZA
MIN
175˚F
225˚F
275˚F 325˚F
375˚F
475˚F
525˚F
575˚F
MAX
425˚F
9
1
2
3
4
5
6
8
9
1
2
3
4
5
6
78
123
7
Figura 1
Parrilla acanalada de panini
1. Asa aislada de tapa
2. Asa aislada de ayuda
3. Placa acanalada superior de hierro
fundido de la parrilla
4. Brazo
5. Bisagra autonivelada
6. Placa acanalada inferior de
hierro fundido de la parrilla
7. Placa de goteo desmontable
8. Cable de alimentación
(no ilustrado)
9. Patas antideslizantes
Parrilla plana de panini
1. Asa aislada de tapa
2. Asa aislada de ayuda
3. Placa plana superior de hierro
fundido de la parrilla
4. Brazo
5. Bisagra autonivelada
6. Placa plana inferior de hierro
fundido de la parrilla
7. Placas de goteo desmontable
8. Cable de alimentación
(no ilustrado)
9. Patas antideslizantes
Panel de control
1. Interruptor rojo de
ON/OFF (I/O)
2. Luz roja de HEATING
3. Perilla de control
de temperatura

12
ANTES DEL PRIMER USO
1. Saque la parrilla de panini con cuidado del empaque y quite todo el material de
embalaje.
2. Coloque la parrilla de panini sobre una supercie seca, limpia y plana. Mantenga
la parrilla de panini cerrada hasta que la use.
3. Verique que la bandeja de goteo desmontable esté bien insertada en la parte
frontal de la unidad.
4. Use el asa de la tapa para levantar la placa
superior de la parrilla.
5. Ajuste la tensión de las bisagras traseras para jar
el punto en el que la placa superior de la parrilla
quedará abierta mientras está funcionando. Rote
la cubierta del tornillo de ajuste que está en
la parte trasera de la unidad para descubrir el
tornillo de ajuste. (Ver Figura 2)
6. Inserte una llave Allen en este tornillo. Gírela en sentido horario para aumentar
la tensión del asa. Gírela en sentido antihorario para reducir la tensión. Pruebe
la tapa de la parrilla de panini para vericar que quede en un ángulo adecuado
cuando está abierta. Haga los ajustes necesarios.
7. Gire la tapa del tornillo de ajuste a su posición original.
8. Acondicione las placas de la parrilla de panini siguiendo los procedimientos
descritos a continuación.
NOTA: Luego del curado, es normal que se produzca un poco de humo y olor.
Esto no afectará el funcionamiento de la parrilla de panini.
ACONDICIONAMIENTO DE LAS PLACAS DE LA PARRILLA
DE PANINI
El curado de las placas de hierro fundido de la parrilla de panini es un paso
importante para ayudar a mantener una supercie antiadherente.
1. Coloque la parrilla de panini sobre una supercie seca, limpia y plana en un área
bien ventilada. Limpie las placas de hierro fundido con un paño, agua tibia y jabón.
2. Verique que el interruptor ON/OFF (I/O) esté en la posición OFF (O). Enchufe la
parrilla de panini a un tomacorriente de 120 V CA.
3. Cuando coloque el interruptor ON/OFF (I/O) en ON (I), se iluminará en rojo.
4. Coloque la perilla del termostato en el ajuste máximo. Se encenderá la luz roja de
HEATING.
5. Deje que la parrilla se caliente durante 60 minutos a una temperatura elevada.
Esto secará la humedad que haya quedado y quemará todos los residuos de
fábrica que se encuentren dentro de la parrilla o en la supercie.
NOTA: La unidad emitirá algo de humo y olor mientras quema los residuos
de fábrica. Esto es normal. El proceso completo de quemado tarda
aproximadamente 60 minutos.
6. Cuando termine el proceso de quemado y la unidad no emita más humo, coloque
el interruptor ON/OFF (I/O) en OFF (O) y quite el enchufe del tomacorriente.
Espere unos 60 minutos para que se enfríe la parrilla.
7. Cuando la unidad se haya enfriado, vuelva a enchufarla al tomacorriente y
coloque el interruptor ON/OFF (I/O) en ON (I) para encenderla.
Tapa del tornillo
de ajuste
Figura 2

13
8. Luego de que el aparato se haya precalentado y la luz roja de HEATING se
apague, coloque una capa na de grasa común o grasa de cerdo en el centro de
la placa de la parrilla. Con guantes de horno puestos, use un paño de algodón o
una toalla de papel para esparcir la grasa o el aceite por la placa.
NOTA: Si usó aceite vegetal líquido para el curado, tenga la precaución de secar
bien la supercie de la parrilla antes de encender (I) la unidad.
9. Caliente la parrilla de panini entre 5 y 10 minutos, y frote la supercie con el
paño de algodón o la toalla de papel hasta que la supercie pierda el brillo
inicial y luzca seca.
¡CONSEJO! Cure las placas de la parrilla de panini luego de cada uso para
mantener una supercie antiadherente.
10. Seque las placas y mantenga la parrilla de panini cerrada hasta que esté lista
para usar.
AJUSTE DE LA BISAGRA
AUTONIVELADA
1. Su parrilla de panini está equipada con una
bisagra autonivelada que permite levantar
la tapa superior para colocar comidas más
gruesas, como sándwiches, carnes, vegetales,
postres, etc.
2. Abra la tapa a 90°. Tome el asa de la tapa
para levantar la placa superior de la parrilla y
extender el brazo.
(Ver Figura 3)
3. Baje la placa superior de la parrilla hasta que
quede apoyada sobre los sándwiches o los
alimentos y pueda presionarlos y tostarlos.
Utilice el asa de ayuda para presionar la placa
superior de la parrilla, de forma que quede
plana durante la cocción. (Ver Figura 4)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones o daños a la propiedad, verique que la bandeja
de goteo desmontable esté bien insertada en el lateral de la unidad.
1. Use un cepillo termorresistente o una toalla de papel humedecida con aceite
vegetal para aplicar una capa ligera en las placas superior e inferior para lograr
un mejor dorado.
IMPORTANTE: No use aerosoles antiadherentes ya que pueden generar
acumulación en las placas de la parrilla. Use aceite vegetal o de oliva
en su lugar.
2. Verique que el interruptor ON/OFF (I/O) esté en la posición OFF (O).
Enchufe la parrilla de panini a un tomacorriente de 120 V.
3. Coloque el interruptor rojo de ON/OFF (I/O) en ON (I). Coloque la perilla de
control de TEMPERATURE en 425 °F (218 °C) para precalentar. El interruptor rojo
de ON/OFF (I/O) y la luz de HEATING se encenderán.
Figura 3
Figura 4

14
4. Prepare sándwiches o alimentos mientras se calienta el aparato.
NOTA: Los paninis se pueden preparar con antelación, sellarlos en bolsas de
plástico y colocarlos en el refrigerador; luego puede calentarlos a su gusto.
5. Cuando la luz roja de HEATING se apague, con guantes de horno puestos, abra
la tapa con cuidado y centre entre 2 y 4 sándwiches en la placa inferior de la
parrilla. Para obtener mejores resultados, todos los sándwiches o alimentos
que coloque en la parrilla deben tener un grosor uniforme.
IMPORTANTE: No sobrecargue la placa de la parrilla.
6. Ajuste el control de TEMPERATURE de ser necesario.
7. Baje la tapa. La luz roja de HEATING se encenderá (I) y apagará (O) mientras se
mantiene la temperatura.
8. Cocine alimentos según las instrucciones de la receta. Las recetas variarán en
cuanto a tiempo de cocción y dorado. Tenga en cuenta los tiempos ideales de
cocción/parrilla de cada alimento para usos a futuro.
9. Verique los sándwiches o los alimentos a los 5 minutos o según el tiempo de
la receta. Tome el asa de la tapa y levante con cuidado la placa superior de la
parrilla para vericar que esté listo. Ajuste la perilla de control TEMPERATURE de
ser necesario o siga tostando hasta que los alimentos estén a su gusto.
10. Con guantes de horno puestos, quite los alimentos cocidos de la placa de la
parrilla.
PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES: La bandeja de goteo de acero
inoxidable se calienta mucho durante el uso. Deben tomarse las medidas
correspondientes para evitar riesgo de quemaduras.
11. Si se cocinarán más sándwiches, cierre la parrilla de panini para retener el calor.
12. Cuando termine de cocinar los sándwiches, coloque el interruptor rojo de ON/
OFF (I/O) en OFF (O) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
13. Espere a que la parrilla de panini se enfríe por completo antes de quitar la
bandeja de goteo o limpiar la unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario
pueda reparar. No intente repararla por cuenta propia. Comuníquese con un técnico
calicado en reparación de electrodomésticos si el producto requiere reparación.
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Este aparato posee un dispositivo de seguridad de corte térmico para evitar el
sobrecalentamiento.
2. Si el aparato se apaga automáticamente, coloque el interruptor ON/OFF (I/O) en
OFF (O) y quite el enchufe del tomacorriente. Espere unos 10 minutos para que
se enfríe la unidad.
3. Vuelva a enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente, coloque el
interruptor ON/OFF (I/O) en ON (I) y siga tostando.

15
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Desenchufe del tomacorriente y deje enfriar por completo antes de
quitar la bandeja de goteo o de limpiar la unidad.
1. Cuando la parrilla de panini se haya enfriado lo suciente y se pueda manipular,
jale la bandeja de goteo desmontable de la parte frontal de la unidad.
2. Limpie la bandeja de goteo en agua tibia y con jabón.
3. Cepille las placas de la parrilla con un cepillo o paño limpio.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el cuerpo de la parrilla de panini en agua u otro
líquido.
Para obtener mejores resultados: Nunca use agua fría para limpiar las placas de
cocción en caliente.
4. Deslice la bandeja de goteo desmontable en la parte frontal de la unidad.
Verique que la bandeja de goteo esté bien insertada.
5. Debe limpiar el acabado exterior con un limpiador no abrasivo y un paño suave y
húmedo. Seque bien.
6. No use agua a chorro para limpiar este aparato.

16
Garantía limitada de UN AÑO de CHEF-BUILT®
SENSIO Inc. garantiza que el nuevo producto CHEF-BUILT®PARRILLA PLANA DE HIERRO
FUNDIDO DE 15” x 11” CPF-175 y PARRILLA DE PANINI DE HIERRO FUNDIDO DE 15”
x 11” CPF-175, estará libre de defectos de material y mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha de la compra cuando se utiliza con alimentos, líquidos no abrasivos (a
excepción de los detergentes) y semilíquidos no abrasivos, siempre y cuando todo se utilice
según las instrucciones y que no se superen las cantidades indicadas.
Garantía limitada por un año: SENSIO Inc. garantiza que por un período de UN AÑO a partir
de la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra.
A su exclusivo criterio, SENSIO Inc. reemplazará el producto que se encuentre defectuoso
o emitirá un reembolso por el producto durante el período de garantía. La garantía solo es
válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y
no es transferible. Se requiere el recibo de venta original como comprobante de compra para
obtener la validación de la garantía. Los distribuidores y minoristas que venden este producto
no tienen derecho a alterar, modicar o revisar de ninguna manera los términos y condiciones
de la garantía.
Esta garantía limitada de un año no aplica a ningún producto que se haya desgastado, presente
defectos, se dañe o rompa debido al abuso, uso indebido, sobrecarga o alteración, o a causa
de reparaciones o servicios de un proveedor externo no aprobado. La garantía limitada de un
año no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Exclusiones: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño resultante
de cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o
corriente inadecuados, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario a las instrucciones
de operación, desmontaje, reparación o alteración por parte de cualquier persona. Además,
la garantía no cubre actos de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados. SENSIO Inc. no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado
por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Además de la extensión
prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular está limitada al periodo de duración de la garantía. Algunos estados,
provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y por lo tanto, las
exclusiones o limitaciones anteriores pueden que no sean aplicables en su caso. La garantía
cubre derechos legales especícos que pueden variar según el estado, provincia y/o jurisdicción.
La garantía limitada de un año se aplica solo a los electrodomésticos comprados en los Estados
Unidos; esta reemplaza todas las otras garantías o declaraciones de garantía expresas de
productos. Para los productos de Chef Built vendidos fuera de los Estados Unidos, la garantía
es responsabilidad del importador o distribuidor local. Esta garantía puede variar de acuerdo
con todas las leyes y regulaciones aplicables.
Cómo obtener el servicio de garantía: Debe comunicarse con Servicio al Cliente a nuestro número
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante de atención al cliente intentará resolver los problemas
de garantía por teléfono. Si el representante de servicio al cliente no puede resolver el problema,
se le proporcionará a usted un número de caso y se le pedirá que devuelva el producto a SENSIO
Inc. Adjunte una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número de teléfono
de contacto diurno, número de caso y descripción del problema. Incluya también una copia del
recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto conjuntamente con la etiqueta y
el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepago) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO
Inc. no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por el producto devuelto mientras se
encuentre en tránsito al Departamento de Servicio al Cliente de SENSIO Inc.


For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
CHEF-BUILT is a registered trademark of 8479950 Canada Inc., Montreal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
CHEF-BUILT es una marca registrada de 8479950 Canada Inc., Montreal, Canadá H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
SO-315010_18050-18051 R012
WWW.CHEFBUILTCOMMERCIAL.COM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: