CHERUBINI Rugiada User manual

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
I
GB
D
F
E
SENSORE PIOGGIA PER TENDE DA SOLE
RAIN SENSOR FOR AWNINGS
REGENSENSOR FÜR MARKISEN
CAPTEUR DE PLUIE POUR STORES
SENSOR DE LLUVIA PARA TOLDOS
TX PLUVIOMETRO RADIO
TX RAIN-SENSOR
TX FUNK-REGENSENSOR
TX PLUVIOMÈTRE RADIO
TX SENSOR DE LLUVIA
A520016
RUGIADA

2
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione 230 Vac
- Potenza assorbita 2 W
- Frequenza di trasmissione 433,92 MHz
- Codica Rolling code
- Modulazione AM/ASK
- Portata radio 10-15 m
- Temperatura di funzionamento -10°C +55°C (scheda elettronica)
-10°C +90°C (elemento sensibile)
- Grado di protezione IP44 (contenitore plastico)
- Dimensioni (escluso cablaggio) 80 x 80 x 40 mm (contenitore plastico)
120 x 60 x 20 mm (elemento sensibile)
- Peso 300 g (elettronica)
200 g (elemento sensibile)
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme
di sicurezza, soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici.
- A monte della centralina prevedere un interruttore bipolare automatico per la protezione
dai corto circuiti, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
- I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione
conformemente alle regole di installazione nazionali.
- In fase di primo utilizzo consultare anche il manuale d’istruzioni del motore o della centralina.
- Il cavo di alimentazione di questo dispositivo di comando può essere sostituito solo dal
costruttore o da un suo tecnico accreditato.
- L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui
capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione
di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
GARANZIA
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilità e la garanzia CHERUBINI.
CHERUBINI S.p.A. dichiara che il prodotto è conforme alle pertinenti normative di
armonizzazione dell’Unione: Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile facendone richiesta
sul sito: www.cherubini.it.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

3
ITALIANO
CARATTERISTICHE PRODOTTO
Il sensore Rugiada è costituito da due elementi distinti: un elemento sensibile, in grado
di rilevare la presenza di acqua sulla propria supercie, ed una scheda elettronica,
inserita in un contenitore plastico. La scheda è in grado di trasmettere via radio lo stato
di allarme al motore (o alla centralina ricevente), che fa aprire o chiudere la tenda a
seconda dell’impostazione effettuata a livello di motore (o di centralina). Per aprire/
chiudere nuovamente la tenda è necessario agire manualmente tramite il telecomando.
*Nota: il sensore Rugiada è compatibile solo con i motori e le centraline indicati,
fabbricati a partire da 01/2014.
WAVE RX
SENSO RX Centralina ricevente*
A510036 RX Mini
A510038 TDS Compact
A510020 TDS Gold
A510062 MyRoll
R
O
S
A
(
A
N
T
E
N
N
A
)
M
A
R
R
O
N
E
B
L
U
G
I
A
L
L
O
(
C
O
M
U
N
E
)
B
L
U
(
S
E
N
S
O
R
E
)
B
I
A
N
C
O
(
1
2
V
)
Elemento
sensibile

4
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ITALIANO
R
O
S
A
(
A
N
T
E
N
N
A
)
M
A
R
R
O
N
E
B
L
U
G
I
A
L
L
O
(
C
O
M
U
N
E
)
B
L
U
(
S
E
N
S
O
R
E
)
B
I
A
N
C
O
(
1
2
V
)
Alimentazione 230 Vac
Elemento
sensibile
tasto SET
SET

5
ITALIANO
TELECOMANDI COMPATIBILI
LEGENDA DEI SIMBOLI
GIRO POP
A
B
C
discesa
stop
salita
Skipper
A
B
C
discesa
stop
salita
A
B
C
LED DISPLAY
GIRO GIRO Wall
DISPLAY
Cambio
canale +
Cambio
canale -
salita
stop
discesa
A
B
C
SALITA
DISCESA
LED
STOP
GIRO Plus LED DISPLAY
GIRO Lux
Attivazione
funzione luce
Disattivazione funzione luce
Funzione luce attiva
Funzione
vento attiva
GIRO P-Lux
DISPLAY
Cambio canale
Attivazione/Disattivazione
funzione luce
Funzione
vento attiva
Funzione luce attiva
POP
POP Lux
Funzione luce/vento
(POP Lux)
display -
Attivazione/Disattivazione del
sensore luce -
Selezione del canale
LED -
Fare riferimento alle istruzioni speciche
del telecomando
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
POP Plus
POP P-Lux
Funzione luce/vento
(POP P-Lux)
Salita
Stop
Discesa
SEL (POP Lux)
Attivazione/Disattivazione
funzione luce
Salita
Stop
Discesa
SEL (POP P-Lux)
Attivazione/Disattivazione
funzione luce

6
ITALIANO
I
SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO
La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine
dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo
positivo o negativo. I tasti devono essere premuti come indicato nella sequenza, senza far
passare più di 4 secondi tra un passo e l’altro. Se trascorrono più di 4 secondi, il comando
non viene accettato, e si dovrà ripetere la sequenza. Esempio di sequenza di comando:
Come si vede nell’esempio, quando la sequenza termina in maniera positiva il motore si
riporta nella posizione iniziale con una singola rotazione lunga. Infatti due brevi rotazioni
nello stesso senso corrispondono ad una rotazione lunga nel senso opposto. Il motore si
riporta nella posizione iniziale anche quando la sequenza non viene completata, in questo
caso effettuando una o due brevi rotazioni. Esempi di sequenze incomplete:
passo 1 passo 3passo 2
+
A B B B
passo 1
passo 1 passo 2
> 4 sec ripetere la
sequenza
ripetere la
sequenza
> 4 sec
+
A B
+
A B B
premere il tasto A
A
premere i tasti A e B
contemporaneamente
+
A B
rotazione breve del
motore in un senso
rotazione lunga del
motore nell’altro
senso
doppia breve
rotazione del
motore
LEGENDA DEI SIMBOLI
SET
premere il tasto SET
DISCESA
(down)
SALITA
(up)

I
7
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Il sensore Rugiada è fornito insieme ad un contenitore plastico IP44 nel quale è alloggiata
la scheda elettronica radio. Dal contenitore esce il cavo di collegamento con l’elemento
sensibile e il cavo di alimentazione. Per una corretta installazione del dispositivo
rispettare le indicazioni riportate di seguito:
- Il sensore Rugiada deve essere collegato permanentemente alla rete di alimentazione
e non presenta nessun tipo di dispositivo di sezionamento della linea elettrica 230
Vac. Sarà quindi cura dell’installatore prevedere nell’impianto un dispositivo di
sezionamento. È necessario installare un interruttore bipolare, protetto contro le
richiusure accidentali.
- Il ssaggio dei cavi di collegamento deve essere garantito tramite l’assemblaggio dei
serracavo forniti all’interno del prodotto.
- Il sensore Rugiada, al momento dell’installazione, deve essere maneggiato con cautela
assicurandosi di aver assemblato correttamente le parti che lo compongono. Prestare
attenzione in particolare all’elemento sensibile ed al cavo di collegamento. Nella
richiusura del contenitore plastico, assicurarsi del corretto posizionamento dei cavi.
- Fissare i dispositivi a muro utilizzando le viti ed i tasselli forniti insieme al prodotto.
- È molto importante stabilire l’esatta ubicazione dei componenti del sensore Rugiada
in modo che l’elemento sensibile sia esposto alle precipitazioni con un’inclinazione di
circa 45 gradi per evitare il ristagno di acqua.
- Non dipingere o verniciare la supercie sensibile del sensore.
- Tutte le operazioni che richiedono l’apertura del contenitore plastico (installazione,
programmazione, riparazione, ecc.) devono essere eseguite esclusivamente da personale
esperto.
- Installare il contenitore plastico con la scheda elettronica vicino al motore o alla
centralina ricevente, in modo da ridurre la distanza che deve coprire il segnale radio.
45°
Posizionamento del
sensore pioggia

8
ITALIANO
MEMORIZZAZIONE DEL SENSORE RUGIADA
FUNZIONAMENTO
Per realizzare l’associazione del sensore al motore è necessario aver già memorizzato un
telecomando nel motore. La sequenza di memorizzazione è la seguente:
Tn: Telecomando memorizzato
In caso di pioggia, il sensore Rugiada invia al motore un segnale di allarme. Come
impostazione di fabbrica i ricevitori Cherubini rispondono al segnale di allarme con un
comando di chiusura. Per cambiare questa impostazione procedere come segue:
Nota: per vericare la corretta
memorizzazione, premere ancora
brevemente il tasto SET: la tenda
si muoverà a circa metà della
corsa. Al termine della verica,
aprire nuovamente la tenda.
TnTn 2 sec
SET
PRIMA MESSA IN OPERA
- Fornire alimentazione al sensore Rugiada.
- Aprire completamente la tenda ed effettuare la procedura di memorizzazione riportata
di seguito.
2 sec
SET
RIPRISTINO MOVIMENTO DI CHIUSURA IN CASO DI ALLARME PIOGGIA
ATTIVAZIONE MOVIMENTO DI APERTURA IN CASO DI ALLARME PIOGGIA
2 sec
+
A B B
C
+
A B
+
A B +
A B
C
C
+
B C

ITALIANO
MANUTENZIONE
Il sensore Rugiada non necessita di manutenzione particolare; tuttavia, i residui che si
accumulano sulla supercie del sensore ne limitano la sensibilità: si consiglia, pertanto,
di pulirlo una o due volte l’anno con un panno umido, dopo aver tolto alimentazione
all’automazione, al ne di evitare la rilevazione di un allarme e la conseguente chiusura/
apertura della tenda, con un possibile pericolo per l’operatore.
9
CANCELLAZIONE DEL SENSORE RUGIADA
Per cancellare l’associazione del sensore ad un motore, è necessario usare un telecomando
memorizzato nel motore. La sequenza di cancellazione è la seguente:
2 sec
SET
TEST E FUNZIONAMENTO
Una volta attivato il sensore Rugiada, l’elemento sensibile è pronto per rilevare le
condizioni di allarme. Premendo il tasto SET, per i successivi 3 minuti di funzionamento
il dispositivo opera in modalità “test”, ovvero in caso di allarme, la tenda si chiude/apre
e, una volta riaperta/richiusa, è possibile provocare immediatamente un altro allarme. É
possibile attivare il sensore anche appoggiando la mano sull’elemento sensibile.
COSA FARE SE.....
Sintomo Causa Rimedio
Mancata chiusura/
apertura della tenda
in caso di pioggia.
Sensore non alimentato. Controllare la linea di
alimentazione del sensore.
Presenza di residui
sull’elemento sensibile.
Pulire la supercie dell’elemento
sensibile con un panno umido
dopo aver tolto l’alimentazione.
*Nota: il sensore Rugiada è compatibile solo con i motori e le
centraline indicati, fabbricati a partire da 01/2014.
+
A B
A

NOTE PER L’UTENTE
- Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità
psico-siche, a meno che non siano supervisionati o istruiti sul funzionamento e sulle
modalità di utilizzo.
- Esaminare frequentemente l’impianto per rilevare eventuali segni di danneggiamento.
Non utilizzare il dispositivo se è necessario un intervento di riparazione.
- ATTENZIONE: conservare questo manuale d’istruzioni e rispettare le importanti
prescrizioni di sicurezza in esso contenute. Il non rispetto delle prescrizioni potrebbe
provocare danni e gravi incidenti.
- La posizione ottimale del prodotto è a 45 gradi per evitare il ristagno di acqua.
10
ITALIANO

11
TECHNICAL FEATURES
- Power supply 230 Vac
- Power Consumption 2 W
- Transmission frequency 433,92 MHz
- Decoder System Rolling code
- Modulation AM/ASK
- Operating range 10-15 m
- Operating temperature -10°C +55°C (processor board)
-10°C +90°C (sensor element)
- Protection degree IP44 (plastic case)
- Dimension (excluding wiring) 80 x 80 x 40 mm (plastic case)
120 x 60 x 20 mm (sensor element)
- Weight 300 g (electronic)
200 g (sensor element)
SAFETY INSTRUCTIONS
- Only professional technicians must perform installation, complying with all safety
instructions, especially those regarding electrical connections.
- To avoid short circuits, arrange an automatic bipolar switch with opening distance of the
contacts of at least 3 mm before the circuit.
- Means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance with the
national installation standards.
- Before setting for the rst time read the instructions for the motor and/or the receiver.
- The power cable for this control unit may be replaced only by the manufacturer or one
of its authorised technicians.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
ENGLISH
GUARANTEE
Failure to comply with these instructions annuls CHERUBINI’s responsibilities and
guarantee.
CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union
harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following
website: www.cherubini.it.
EU DECLARATION OF CONFORMITY

12
PRODUCT FEATURES
The Rugiada sensor is made up of two distinct units: a sensor element, capable of
detecting the presence of water on its surface and a processor board, inside of a plastic
case. The processor board is capable of remotely transmitting an alarm status to the
motor (or the receiving control unit), which will open or close the awning depending on
how the motor or the control unit has been set. Use the remote control to manually open
or close the awning again.
*Note: the Rugiada sensor is compatible only with the indicated motors and control units,
manufactured beginning 01/2014.
WAVE RX
SENSO RX Receiving control unit*
A510036 RX Mini
A510038 TDS Compact
A510020 TDS Gold
A510062 MyRoll
P
I
N
K
(
A
E
R
I
A
L
)
B
R
O
W
N
B
L
U
E
Y
E
L
L
O
W
(
C
O
M
M
O
N
)
B
L
U
E
(
S
E
N
S
O
R
)
W
H
I
T
E
(
1
2
V
)
ENGLISH

13
ELECTRICAL CONNECTIONS
P
I
N
K
(
A
E
R
I
A
L
)
B
R
O
W
N
B
L
U
E
Y
E
L
L
O
W
(
C
O
M
M
O
N
)
B
L
U
E
(
S
E
N
S
O
R
)
W
H
I
T
E
(
1
2
V
)
Power Supply 230 Vac
Sensor
element
ENGLISH
button SET
SET

Up
Stop
Down
SEL (POP Lux)
Activating/ Deactivating
the Sun sensor
Up
Stop
Down
SEL (POP P-Lux)
Activating/ Deactivating
the Sun sensor
14
ENGLISH
COMPATIBLE REMOTE CONTROLS
KEY TO SYMBOLS
LED DISPLAY
GIRO POP
A
B
C
down
stop
up
Skipper
A
B
C
down
stop
up
A
B
C
Display -
Activating/ Deactivating the Sun sensor
Channel selector
LED -
Check the specic instruction book
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
Skipper
GIRO GIRO Wall
DISPLAY
Change
channel +
Change
channel -
up
stop
down
A
B
C
UP
DOWN
LED
STOP
GIRO Plus LED DISPLAY
GIRO Lux
Activating the
Sun sensor
Deactivating the Sun sensor
Sun sensor is “ON”
Wind sensor
is “ON”
GIRO P-Lux
DISPLAY
Change channel
Activating/ Deactivating the Sun sensor
Wind sensor
is “ON”
Sun sensor is “ON”
POP
POP Lux
Sun/wind sensor
(POP Lux)
POP Plus
POP P-Lux
Sun/wind sensor
(POP P-Lux)

15
ENGLISH
DOWN
UP
SET
press the button SET
I
COMMAND SEQUENCES EXAMPLE
Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the
motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different
ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must
be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one
step and the next. If more than 4 seconds are taken, the command is not accepted and
the sequence must be repeated. Command sequence example:
As we can see from the example, when the sequence ends positively, the motor returns to
its starting position in one long rotation. In fact, two short rotations in the same direction
correspond to one long rotation in the opposite direction. The motor returns to the
starting position even when the sequence is not completed; in this case by performing
one or two short rotations. Example of a wrong sequence:
+
A B B B
Step 1
Step 1
> 4 sec repeat the
sequence
repeat the
sequence
Step 2
> 4 sec
+
A B
+
A B B
Step 1 Step 3Step 2
KEY TO SYMBOLS
Press button A
A
Press buttons A and B
at the same time
+
A B
short motor rotation
in one direction
long motor rotation
in other direction
double short
rotation

I
16
INSTALLATION
The Rugiada sensor is provided with an IP44 plastic case in which the electronic radio
card is mounted. The case has wiring connecting it to the sensor unit and its power
supply. The following instructions must be complied with for proper installation of the
unit.
- The Rugiada sensor must be permanently connected to 230V AC mains power. It has no
cut off switch. Therefore, the installer must provide for a cut off switch when installing
the system. A two-pole switch is required, with protection against accidental closing.
- Secure wiring attachment must be ensured by assembling cable clamps provided inside
the product.
- Handle the Rugiada sensor with care during installation. Make sure that its component
parts have been assembled properly. Pay particular attention to the sensor element and
its connection wiring. When reclosing the plastic case, pay particular attention to the
positioning of the wires.
- Attach the units to the wall using the screws and anchor plugs provided together with
the product.
- It is very important to establish the precise location of the Rugiada sensor components
so that the sensor element will be exposed to precipitation at a slope of about 45
degrees to avoid any pooling of water on it.
- Do not paint over the sensitive surface of the rain sensor.
- All operations that require opening the plastic case (installation, programming, repair,
etc.) must only be carried out by expert personnel.
- Install the plastic case with the processor board near the motor or the receiving control
unit, to reduce the distance travelled by the radio signal.
45°
Rain sensor
positioning
ENGLISH

17
SETTING THE RUGIADA SENSOR
OPERATION
To associate the sensor to a motor, a remote control must be already memorised on the
motor. The setting sequence is the following:
Tn: already programmed remote control
In case of precipitation, the Rugiada sensor sends an alarm signal to the motor. Cherubini
receivers are set at the factory to respond to an alarm signal with a closing command. To
change this setting proceed as follows:
Note: to check proper
memorisation, press the SET
button briey again: the awning
should move about half way
through its path. When the check
is completed, open the awning
once again.
TnTn 2 sec
SET
BEFORE COMMISSIONING
- Power up the Rugiada sensor.
- Open the awning completely and perform the memorisation procedure below.
2 sec
SET
RESTORE OF THE CLOSING MOVEMENT IN THE EVENT OF A RAIN ALARM
ACTIVATION OF THE OPENING MOVEMENT IN THE EVENT OF A RAIN ALARM
2 sec
ENGLISH
+
A B B
C
+
A B
C
+
B C
+
A B +
A B
C

MAINTENANCE
The Rugiada sensor needs no particular maintenance. However any dust or residue that
collects on its surface will limit its sensitivity. Therefore, it is suggested that it be cleaned
off once or twice a year with a damp cloth. Make sure to have disconnected the power
source prior to cleaning, otherwise contact with the sensor could engage the opening
and closing of the awning by triggering an alarm, possibly causing harm to the person
involved or others.
18
DELETING THE RUGIADA SENSOR
To delete the sensor from the motor, an already programmed remote control must be
used. The deleting sequence is the following:
2 sec
SET
TESTS AND OPERATION
Once the the Rugiada sensor has been activated the sensor element is ready to detect any
alarm conditions. Pressing the SET button, the unit will operate in“test” mode for the next
3 minutes, or in case of alarm, the awning will close or open and, once it has completed
that action, it will be possible to immediately trigger another alarm. It is even possible to
activate the sensor by simply placing your hand on top of the sensor element.
WHAT TO DO IF....
Symptom Cause Remedy
Failure to open or
close the awning in
case of rain.
Sensor has no power. Check the power cable for the
sensor.
Presence of residue on the
sensor element.
Clean the surface the sensor
element with a damp cloth after
disconnecting the power.
*Note: the Rugiada sensor is compatible only with the indicated
motors and control units, manufactured beginning 01/2014.
ENGLISH
+
A B
A

NOTES FOR THE USER
- This unit should not be used by children or persons with reduced psycho-physical
capacity unless supervised or instructed by an adult on its use and operation.
- Inspect the system regularly for any signs of damage or wear. Do not use the unit if it
is in need of repair.
- ATTENTION: keep this instruction manual and comply with all important safety
regulations herein. Failure to comply with these regulations could cause harm and
serious accidents.
- The best position for the unit is at a 45 degree angle to avoid any pooling of water on
its surface.
19
ENGLISH

20
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Spannung 230 Vac
- Leistungsaufnahme 2 W
- Übertragungsfrequenz 433,92 MHz
- Decoder System Rolling code
- Modulation AM/ASK
- Reichweite 10-15 m
- Betriebstemperatur -10°C +55°C (Platine)
-10°C +90°C (Fühlerelement)
- Schutzgrad IP44 (Kunststoffbehältnis)
- Abmessungen (ausgenommen Verkabelung) 80 x 80 x 40 mm (Kunststoffbehältnis)
120 x 60 x 20 mm (Fühlerelement)
- Gewicht 300 g (elektronischen)
200 g (Fühlerelement)
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Unter Einhaltung aller Sicherheitsnormen, muss die Installation der elektrischen
Anschlüsse durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden.
- Um Kurzschlüsse zu vermeiden, muss vom Netz aus eine automatische allpolige
Trennung, mit Kontaktöffnungweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
- DieTrennvorrichtungen müssen im Stromnetz Konform der Nationalen Installationsregeln
und Vorschriften vorgesehen werden.
- In der ersten Einstellfase auch die Einstellanleitungen des Motors oder des
Funkempfängers zurate ziehen.
- Das Stromkabel dieses Steuergeräts darf nur vom Hersteller oder einem von diesem
autorisierten Techniker durchgeführt werden.
- Das Gerät ist nicht als Spielzeug für Kinder und Erwachsene mit körperlichen Schwächen,
gemindertem Bewusstsein, mangelnder Erfahrungen und Kenntnisse gedacht. Außer
diese sind durch verantwortliches Sicherheitspersonal beaufsichtigt oder zur Benutzung
instruiert worden.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die CHERUBINI Gewährleistung und
Garantie.
CHERUBINI S.p.A.erklärt der produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvor-
schriften der Union: Richtlinie 2014/53/EU, Richtlinie 2011/65/EU.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter unserer Web-Seite
www.cherubini.it, gefragt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Other manuals for Rugiada
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: