Chicago Pneumatic CP860 User manual

Operator’s Manual
CP860, CP860E, CP860ES & CP860ESE
Die Grinder
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
WARNING

KF125479 Rev. L
KEK 06/10
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS
Please nd your local contact at: www.cp.com
Busque su contacto local en: www.cp.com
Votre contact local sur : www.cp.com
Per trovare il contatto CP nella vostra zona,
visitate: www.cp.com
Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com
Ihren Ansprechpartner nden Sie auch unter:
www.cp.com
Por favor, encontre o seu distribuidor local em:
www.cp.com
Du kan nne din lokale kontakt på: www.cp.com
U kunt uw plaatselijke contact vinden op:
www.cp.com
Find din lokale kontakt på: www.cp.com
Katso paikallisia yhteystietoja osoitteesta:
www.cp.com
Информация, необходимая для связи с
местным представителем компании, может
быть найдена на следующем веб-сайте:
www.cp.com
请上网站www.cp.com查询本地联系单位。
Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
στη διεύθυνση: www.cp.com
A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt:
www.cp.com
EN
ES
FR
IT
SV
DE
PT
NN
NL
DA
FI
RU
EL
ZH
HU
Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas:
www.cp.com
Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem:
www.cp.com
Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese:
www.cp.com
Prosím, vyhľadajte svoj miestny kontakt na
adrese: www.cp.com
Prosimo, najdite svoj lokalni kontakt na:
www.cp.com
Vietinį kontaktą rasite svetainėje: www.cp.com
最寄りの連絡先については、当社ウェブサイトを
ご覧ください: www.cp.com
За контакт с местен представител, моля,
посетете: www.cp.com
Svojega lokalnog predstavnika pronađite na:
www.cp.com
Puteţi găsi informaţiile reprezentantului autorizat
local din regiunea dumneavoastră la: www.cp.com
Yerel temsilcinizi şu adresden bulabilirsiniz:
www.cp.com
귀하 지역의 대리점은 다음 사이트에서 찾으실 수
있습니다: www.cp.com
LV
PL
CS
SK
SL
LT
JA
BG
HR
RO
TR
KO

INSTRUCTION MANUAL
Machine Type:
Power tool equipped with 1/4 in. or 6 mm collet chuck for use
with various burrs for polishing and grinding - No other use is
permitted.
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air. Higher
pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and tting sizes
shown in the diagram below.
3. Do not install a quick coupler directly into the grinder
throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two
drops per minute. If an air line lubricator cannot be used,
add air motor oil to the inlet once a day.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three months
if the tool is used every day. Replace damaged or worn
parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
Technical Data
1/4 in. collet; CP860 & CP860ES
6 mm collet; CP860E & CP860ESE
Free speed 24,000 RPM
Air pressure 90 psi (6.3 bar)
Air comsumption; 5 cfm
CP860, CP860E, CP860ES, CP860ESE
Die Grinder
English
EN
Original Instructions
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents
or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
model denominations, part numbers and drawings. Use only
authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of
unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 90 dB(A), uncertainty 3 dB(A), in
accordance with EN ISO 15744. For sound power, add 11
dB(A).
Vibration value;
a= 3.7m/s2, uncertainty k= 1.5m/s2, re. ISO 20643.
Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this publication. For the
latest information please visit cp.com.
These declared values were obtained by laboratory type
testing in accordance with the stated standards and are
suitable for comparison with the declared values of other
tools tested in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk assessments
and values measured in individual work places may be higher.
The actual exposure values and risk of harm experienced by
an individual user are unique and depend upon the way the
user works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values, instead of
values reecting the actual exposure, in an individual risk
assessment in a work place situation over which we have no
control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is
not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm
vibration can be found at http://www.humanvibration.com/EU/
VIBGUIDE.htm
We recommend a programme of health surveillance to
detect early symptoms which may relate to noise or vibration
exposure, so that management procedures can be modied to
help prevent future impairment.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool
Co. LLC (“CP”) are warranted to be free from defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers.
Of course, this Warranty does not apply to products which have been
abused, misused, modied, or repaired by someone other than CP or its
Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in
material or workmanship within one year after purchase, return it to any
CP Factory Service Center or Authorized Service Center for CP tools,
transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate
proof of date of purchase, and a short description of the defect. CP will,
at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs
or replacements are warranted as described above for the remainder of
the original warranty period. CP’s sole liability and your exclusive remedy
under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective
Product. (There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And
CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special
Damages, Or Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting
Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described
Above.)
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2") NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)
1/4 NPT
130
90
0

Español
(Spanish)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tipo de equipo:
Máquina neumática con portabrocas con manguita de ajuste de 6
mm. o 1/4 pulg. para sujetar diversos buriles para pulir y esmerilar
- No se permite ningún otro uso.
Especicaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una
presión de 90 psig/6,3 bar. Cualquier presión superior puede
reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la
manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en
el diagrama que se encuentra.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en
el mango del regulador de la esmeriladora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado
a suministrar dos gotas por minuto. En caso de no disponer de
una copa, aplique aceite de motor neumático a la entrada una
vez al día.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si
la herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes
dañadas o gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran
subrayadas en la lista de piezas.
Especicaciones técnicas
Portabrocas con manguita de ajuste de 1/4 pulg; CP860 &
CP860ES
Portabrocas con manguita de ajuste de 6 mm; CP860E &
CP860ESE
Velocidad sin carga 24.000 RPM
Presión de aire 90 psi./6,3 bar.
Consumo de aire: 5 cfm
CP860, CP860E, CP860ES, CP860ESE
Esmeriladora de troquel
ES
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de ruido 90 dB(A), Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con
EN ISO 15744. Para la energía acústica, sumar 11 dB(A).
Valor de vibración;
a= 3,7m/s2, Incertidumbre k= 1,5m/s2, re. ISO 20643.
Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación.
Para conocer la última informacion, visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio
en cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados
para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos
en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que
los valores declarados. Los valores de exposición reales y el
riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son
únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en
la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo,
además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del
usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores
declarados en lugar de los valores que reejan la exposición
real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de
lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta
herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si no se
gestiona adecuadamente su utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones
transmitidas al sistema manobrazo en la página http://www.
humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Se recomienda mantener
un programa de control sanitario de detección precoz de los
síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto
de modicar los procedimientos de gestión y así evitar posibles
discapacidades.
Instrucciones originales
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del
contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en
particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números
de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o
responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado
por el uso de partes no autorizadas.
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de
obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía
se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus
representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica
a los productos maltratados, mal empleados, modicados o reparados
por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.
Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de
obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier
centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre
y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una
breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá
todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar
dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP
y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la
reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna
Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado
Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial,
O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción
Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha
Descrito Anteriormente.)
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2") NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)
1/4 NPT
130
90
0

GUIDE D’UTILISATION
Catégorie:
Outils pneumatiques équipés d’une broche de 3/8”, 5/8” et M14
avec différentes meules - Aucune autre utilisation n’est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression
de 6,3 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait une
usure nettement plus rapide.
2. Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau et
les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.
3. Ne xez pas d’attaches rapides directement dans la poignée
d’accélération de la meuleuse.
Lubrication
Utilisez un lubricateur sur la canalisation d’air réglé pour
dispenser deux gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si vous ne
pouvez pas utiliser un lubricateur sur la conduite d’air, ajoutez
de l’huile de moteur dans l’unité d’admission une fois par jour.
Entretien
1. Démontez et vériez le moteur pneumatique et le montage
du régulateur tous les trois mois si l’outil est utilisé
quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné
dans la liste des pièces.
Caractéristiques
Pince de serrage de 1/4 de pouce; CP860 & CP860ES
Pince de serrage de 6 mm; CP860E & CP860ESE
Vitesse de rotation à vide de 24 000 tours/min
Pression d’air requise de 6,3 bar (90 psi)
Consommation d’air; 5 cfm
Français
(French)
CP860, CP860E, CP860ES, CP860ESE
Meuleuse
FR
Niveaux de bruit et de vibrations*
Pression acoustique 90 dB(A), incertitude 3 dB(A), conformément
à EN ISO 15744. Pour la puissance acoustique ajouter 11 dB (A).
Vibrations;
a= 3,7m/s2, Incertidumbre k= 1,5m/s2, re. ISO 20643.
Niveau de bruit et émission de vibration déclarés Toutes les
valeurs sont celles connues à la date de publication du présent
document. Pour obtenir les renseignements les plus récents,
visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être
utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur
les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs
indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice
réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la
méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception
de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago
Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences
de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs
représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.
Cet outil peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si
son utilisation n’est pas correcte. Un guide communautaire de la
prévention des TMS peut être trouvé sur le site :
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Nous recommandons un programme de surveillance de la santé
pour détecter les premiers symptômes se rapportant au bruit ou
à l’exposition aux vibrations, et de modier les conditions travail
pour aider à prévenir les troubles à venir.
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic
Tool Co. LLC (“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de
fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat. Ladite
garantie s’applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago
Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits
soumis à un usage impropre ou abusif, modiés ou réparés par des
personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de
matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago
Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant
vos nom et adresse et en incluant un justicatif de la date d’achat ainsi
qu’une brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera
ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les
réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les
termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine. La
responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la
présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite
est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du
remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
Instructions originales
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée
du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction
s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de
modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées.
Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de
piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité
de produits.
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2") NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)
1/4 NPT
130
90
0
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Die Grinder manuals by other brands

Pro
Pro G2424-S150 Safety and operating instructions

Sunex Tools
Sunex Tools SXC205 operating instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld TL054189 operating instructions

Vaper
Vaper 19704 manual

Jet
Jet JNS-7033 Operating and maintenance instructions

Jet
Jet JNS-7033E Operating and maintenance instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld tl052089 operating instructions

RODCRAFT
RODCRAFT RC7010 Operation manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX230B operating instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld CL152099 operating instructions

Sunex Tools
Sunex Tools SXC202 operating instructions

Makita
Makita GD0601 instruction manual