Chicco Miimino2 User manual

Adaptor

3

3
1
2
3
4C
4B
6
4
4D
7
4A
5
1
2
2A

4
5
IAdattatore Miinimo2
IMPORTANTE TENETE QUESTE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI
FUTURI.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI
MUOVERE EDELIMINAREEVENTUA
LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI
GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL
LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE: L’adattatore può
essere utilizzato solo con il passeg-
gino Chicco Miinimo².
• ATTENZIONE: Solo il seggiolino
auto Chicco KeyFit può essere in-
stallato su questo adattatore.
• ATTENZIONE: Prima dell’uso, ve-
rificare il corretto aggancio dell’a-
dattatore al telaio del passeggino.
• ATTENZIONE: Prima dell’uso, as-
sicurarsi del corretto aggancio del
seggiolino auto all’adattatore, ti-
randolo verso l’alto.
• Quando non in uso, tenere l’adattato-
re lontano dalla portata dei bambini.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE ADATTATORE
1. L’adattatore viene fornito smontato in 3 componenti (fig. 1).
2. Per il montaggio dei componenti fare riferimento alle im-
magini. Inserire il tubo dotato di due pin metallici, situati
alle estremità dello stesso, negli appositi componenti
plastici (fig. 2), assicurandosi che i pin metallici siano cor-
rettamente inseriti negli appositi fori (fig. 2A).
3. Ad assemblaggio concluso, l’adattatore è pronto per es-
sere installato sul passeggino (fig.3).
ATTENZIONE: Prima di installare l’adattatore sul passeggi-
no è necessario rimuovere il manicotto paracolpi.
4. Per il montaggio posizionare l’adattatore sul telaio del
passeggino facendo attenzione ad inserire i dispositivi
di innesto del manicotto paracolpi nelle apposite sedi,
localizzate nei componenti plastici dell’adattatore (fig. 4
- 4A). Per completare l’operazione fissare l’adattatore al
telaio utilizzando le leve plastiche poste su ciascun lato
(fig. 4B - 4C).
ATTENZIONE: Prima dell’installazione del seggiolino auto, con-
trollare che l’adattatore sia montato correttamente (fig. 4D).
5. Per installare il Seggiolino Auto Chicco KeyFit reclinare
lo schienale del passeggino e, successivamente, posizio-
nare il seggiolino auto sull’adattatore sino ad udire un
doppio clack di avvenuto aggancio (fig. 5). Il seggiolino
auto deve essere montato solo ed esclusivamente fronte
genitore.
6. Per rimuovere il Seggiolino Auto premere il tasto posto
nella zona posteriore e tirare verso l’alto (fig. 6)
ATTENZIONE: Non è possibile chiudere il passeggino con
l’adattatore installato sul telaio.
SMONTAGGIO DELL’ADATTATORE
7. È possibile rimuovere l’adattatore azionando verso l’ester-
no le leve plastiche (fig. 7) e tirare verso di sé l’adattatore.
Una volta sganciato l’adattatore deve essere montato il
manicotto paracolpi rimosso in precedenza.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere ef-
fettuate solo da un adulto.
PULIZIA
Asciugare la parti in metallo, dopo eventuale contatto con
acqua, al fine di evitare il formarsi di ruggine. Per la pulizia
non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. Dopo l’uso tenere
l’adattatore in un posto asciutto.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dun-
que, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di
conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
Miinimo2Adaptor
IMPORTANT KEEP THESE IN
STRUCTIONS FOR FUTURE REF
ERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE
AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEPTHEM OUT OF REACH OF
CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: The adaptor can only
be used with the Chicco Miinimo²
Stroller.
• WARNING: The adaptor can only
be used with the Chicco KeyFit car
seat.
• WARNING: Before use, check cor-
rect fixing of the adaptor to the
frame of the stroller.
• WARNING: Before use, make sure
that the child car seat is fit correctly
in the adaptor by pulling it up.
• When not in use, keep the adaptor
out of reach of children.
ASSEMBLING AND MOUNTING THE ADAPTOR
1. The adaptor is supplied disassembled in its 3 parts (fig. 1).
2. Please refer to the figures for assembling the parts. Insert
the tube equipped with two metal pins - located at the
ends of it - into the relevant plastic parts (fig. 2), making
sure that the metal pins are properly inserted into the
holes (fig. 2A).
3. When assembled, the adaptor is ready to be assembled
onto the stroller (fig.3).
WARNING: Before installing the adaptor on the stroller, re-
move the bumper bar.
4. For assembling the adaptor, place it on the stroller frame,
carefully inserting the clamping devices of the bumper
bar into the appropriate seats, located in the plastic parts
of the adaptor (fig. 4 - 4A). To complete the operation,
fasten the adaptor to the frame using the plastic levers
placed on each side (fig. 4B - 4C).
WARNING: Before installing the car seat, check that the adaptor
is assembled correctly (fig. 4D).
5. To install the Chicco KeyFit Car Seat, recline the stroller’s
backrest and then place the car seat onto the adaptor.
Make sure you hear the double click that indicates the
proper clamping of it (fig. 5). The car seat should be fixed
only and exclusively facing parent.

4
5
5. Per installare il Seggiolino Auto Chicco KeyFit reclinare
lo schienale del passeggino e, successivamente, posizio-
nare il seggiolino auto sull’adattatore sino ad udire un
doppio clack di avvenuto aggancio (fig. 5). Il seggiolino
auto deve essere montato solo ed esclusivamente fronte
genitore.
6. Per rimuovere il Seggiolino Auto premere il tasto posto
nella zona posteriore e tirare verso l’alto (fig. 6)
ATTENZIONE: Non è possibile chiudere il passeggino con
l’adattatore installato sul telaio.
SMONTAGGIO DELL’ADATTATORE
7. È possibile rimuovere l’adattatore azionando verso l’ester-
no le leve plastiche (fig. 7) e tirare verso di sé l’adattatore.
Una volta sganciato l’adattatore deve essere montato il
manicotto paracolpi rimosso in precedenza.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere ef-
fettuate solo da un adulto.
PULIZIA
Asciugare la parti in metallo, dopo eventuale contatto con
acqua, al fine di evitare il formarsi di ruggine. Per la pulizia
non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. Dopo l’uso tenere
l’adattatore in un posto asciutto.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dun-
que, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di
conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
Miinimo2Adaptor
IMPORTANT KEEP THESE IN
STRUCTIONS FOR FUTURE REF
ERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE
AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEPTHEM OUT OF REACH OF
CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: The adaptor can only
be used with the Chicco Miinimo²
Stroller.
• WARNING: The adaptor can only
be used with the Chicco KeyFit car
seat.
• WARNING: Before use, check cor-
rect fixing of the adaptor to the
frame of the stroller.
• WARNING: Before use, make sure
that the child car seat is fit correctly
in the adaptor by pulling it up.
• When not in use, keep the adaptor
out of reach of children.
ASSEMBLING AND MOUNTING THE ADAPTOR
1. The adaptor is supplied disassembled in its 3 parts (fig. 1).
2. Please refer to the figures for assembling the parts. Insert
the tube equipped with two metal pins - located at the
ends of it - into the relevant plastic parts (fig. 2), making
sure that the metal pins are properly inserted into the
holes (fig. 2A).
3. When assembled, the adaptor is ready to be assembled
onto the stroller (fig.3).
WARNING: Before installing the adaptor on the stroller, re-
move the bumper bar.
4. For assembling the adaptor, place it on the stroller frame,
carefully inserting the clamping devices of the bumper
bar into the appropriate seats, located in the plastic parts
of the adaptor (fig. 4 - 4A). To complete the operation,
fasten the adaptor to the frame using the plastic levers
placed on each side (fig. 4B - 4C).
WARNING: Before installing the car seat, check that the adaptor
is assembled correctly (fig. 4D).
5. To install the Chicco KeyFit Car Seat, recline the stroller’s
backrest and then place the car seat onto the adaptor.
Make sure you hear the double click that indicates the
proper clamping of it (fig. 5). The car seat should be fixed
only and exclusively facing parent.
6. To remove the Car Seat press the button on the back and
pull upwards (fig. 6)
WARNING: It is not possible to close the stroller when the
adaptor is mounted on the frame.
DISASSEMBLING THE ADAPTOR
7. The adaptor can be removed by moving the plastic levers
outwards (fig. 7) and by pulling the adaptor towards you.
Once the adaptor has been unhooked, the bumper bar
previously removed must be fixed back on again.
ADVICES FOR CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of the product must only
be carried out by an adult.
CLEANING
Dry the metal parts, after possible contact with water, in
order to avoid the formation of rust. Do not use solvents or
abrasive products for cleaning. After use keep the adaptor
in a dry place.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in
normal conditions of use as provided for by the instructions
for use. The warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or accidental
events. For the duration of warranty on conformity defects
please refer to the specific provisions of national laws appli-
cable in the country of purchase, where provided.

6
7
Adaptateur Miinimo2
IMPORTANT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR CONSUL
TATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EM
PLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS
LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉ
MENTS QUI FONT PARTIE DE L’EM
BALLAGE DU PRODUIT ET LESTENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT : utiliser cet
adaptateur uniquement avec la
poussette Chicco Miinimo².
• AVERTISSEMENT : Seul le
siège-auto Chicco Key Fit peut être
installé sur cet adaptateur.
• AVERTISSEMENT : avant l’em-
ploi, contrôler que l’adaptateur est
correctement fixé au châssis de la
poussette
• AVERTISSEMENT: avant l’utilisa-
tion, vérifier que le siège-auto est
correctement fixé à l’adaptateur,
en le tirant vers le haut.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, placer l’adap-
tateur hors de la portée des enfants.
MONTAGE ET INSTALLATION ADAPTATEUR
1. L’adaptateur est fourni démonté en 3 parties (fig. 1).
2. Pour le montage des parties, consulter les images. Intro-
duire le tube doté de deux pins métalliques, situés aux
extrémités de celui-ci, dans les parties prévues en plas-
tique (fig. 2), en vérifiant que les pins métalliques sont
correctement introduits dans les trous prévus à cet effet
(fig. 2A).
3. Après avoir effectué l'assemblage, installer l'adaptateur
sur la poussette (fig.3).
AVERTISSEMENT : avant d'installer l'adaptateur sur la
poussette, retirer l'arceau de sécurité.
4. Pour le montage, positionner l'adaptateur sur le châssis
de la poussette en faisant attention à introduire les dis-
positifs d'attache de l'arceau de sécurité dans les loge-
ments prévus, localisés dans les parties en plastique de
l'adaptateur (fig. 4 – 4A). Compléter l'opération en fixant
l'adaptateur au châssis à l'aide des leviers en plastique
situés sur les deux côtés (fig. 4B - 4C).
AVERTISSEMENT : avant l'installation du siège-auto, vérifier
que l'adaptateur est monté correctement (fig. 4D).
5. Pour installer le siège-auto Chicco Key Fit, baisser le dos-
sier de la poussette puis positionner le siège-auto sur
l'adaptateur jusqu'au double clic d'enclenchement (fig.
5). Le siège-auto doit être monté uniquement et exclusi-
vement face parent.
6. Pour retirer le siège-auto, appuyer sur la touche située à
l'arrière et tirer vers le haut (fig. 6)
AVERTISSEMENT : on ne peut pas fermer la poussette
avec l'adaptateur installé sur le châssis.
DÉMONTAGE DE L'ADAPTATEUR
7. Pour retirer l'adaptateur, tirer vers l'extérieur les leviers en
plastique (fig. 7) et tirer vers soi l'adaptateur. Après avoir
décroché l'adaptateur, monter l'arceau de sécurité retiré
précédemment.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être ef-
fectuées par un adulte.
NETTOYAGE
Sécher les parties en métal après tout contact avec l’eau,
afin d’éviter la formation de rouille. Pour le nettoyage, ne
pas utiliser des solvants ou des produits abrasifs. Stocker
l’adaptateur protégé de l’humidité.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d'utilisation selon les indi-
cations prévues par la notice d'emploi. La garantie ne sera
donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d'un
usage inapproprié, de l'usure ou d'événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé-
fauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d'achat.
Miinimo2Adapter
WICHTIG ANLEITUNG FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBE
WAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
SICHERHEITSHINWEISE
• WARNUNG: Der Adapter darf
nur mit dem Sportwagen Chicco
Miinimo² verwendet werden.
• WARNUNG: Es kann nur der
Kinderautositz Chicco KeyFit auf
diesem Adapter installiert werden.
• WARNUNG:VordemGebrauch die
korrekte Befestigung des Adapters
am Gestell des Kinderwagens
überprüfen.
• WARNUNG: Vergewissern Sie
sich vor dem Gebrauch, dass der
Kinderautositz korrekt am Adapter
befestigt ist, indem Sie ihn nach
oben ziehen.
• Wenn der Adapter nicht verwen-
det wird, ihn außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
MONTAGE UND INSTALLATION DES ADAPTERS
1. Der Adapter wird in 3 Bestandteile zerlegt geliefert (Abb. 1).
2. Für die Montage der Bestandteile siehe Abbildungen. Das
Rohr mit den beiden Metallstiften an seinen Enden in die
entsprechenden Kunststoffbauteile (Abb. 2) einsetzen. Ver-
gewissern Sie sich, dass die Metallstifte richtig in die ent-
sprechenden Öffnungen eingesetzt sind (Abb. 2A).
3. Nachdem der Zusammenbau beendet ist, ist der Adapter
für die Installation am Sportwagen bereit (Abb.3).
WARNUNG: Bevor der Adapter am Sportwagen installiert
wird, ist der Frontbügel zu entfernen.
4. Den Adapter für die Montage am Gestell des Sport-
wagens positionieren. Geben Sie dabei acht, die Ver-
bindungsvorrichtungen des Frontbügels in die ent-
sprechenden Aufnahmen einzuführen, die sich in den
Kunststoffbauteilen des Adapters befinden (Abb. 4 – 4A).
Abschließend den Adapter mit den auf jeder Seite ange-

6
7
que l'adaptateur est monté correctement (fig. 4D).
5. Pour installer le siège-auto Chicco Key Fit, baisser le dos-
sier de la poussette puis positionner le siège-auto sur
l'adaptateur jusqu'au double clic d'enclenchement (fig.
5). Le siège-auto doit être monté uniquement et exclusi-
vement face parent.
6. Pour retirer le siège-auto, appuyer sur la touche située à
l'arrière et tirer vers le haut (fig. 6)
AVERTISSEMENT : on ne peut pas fermer la poussette
avec l'adaptateur installé sur le châssis.
DÉMONTAGE DE L'ADAPTATEUR
7. Pour retirer l'adaptateur, tirer vers l'extérieur les leviers en
plastique (fig. 7) et tirer vers soi l'adaptateur. Après avoir
décroché l'adaptateur, monter l'arceau de sécurité retiré
précédemment.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être ef-
fectuées par un adulte.
NETTOYAGE
Sécher les parties en métal après tout contact avec l’eau,
afin d’éviter la formation de rouille. Pour le nettoyage, ne
pas utiliser des solvants ou des produits abrasifs. Stocker
l’adaptateur protégé de l’humidité.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d'utilisation selon les indi-
cations prévues par la notice d'emploi. La garantie ne sera
donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d'un
usage inapproprié, de l'usure ou d'événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé-
fauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d'achat.
Miinimo2Adapter
WICHTIG ANLEITUNG FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBE
WAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
SICHERHEITSHINWEISE
• WARNUNG: Der Adapter darf
nur mit dem Sportwagen Chicco
Miinimo² verwendet werden.
• WARNUNG: Es kann nur der
Kinderautositz Chicco KeyFit auf
diesem Adapter installiert werden.
• WARNUNG:VordemGebrauch die
korrekte Befestigung des Adapters
am Gestell des Kinderwagens
überprüfen.
• WARNUNG: Vergewissern Sie
sich vor dem Gebrauch, dass der
Kinderautositz korrekt am Adapter
befestigt ist, indem Sie ihn nach
oben ziehen.
• Wenn der Adapter nicht verwen-
det wird, ihn außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
MONTAGE UND INSTALLATION DES ADAPTERS
1. Der Adapter wird in 3 Bestandteile zerlegt geliefert (Abb. 1).
2. Für die Montage der Bestandteile siehe Abbildungen. Das
Rohr mit den beiden Metallstiften an seinen Enden in die
entsprechenden Kunststoffbauteile (Abb. 2) einsetzen. Ver-
gewissern Sie sich, dass die Metallstifte richtig in die ent-
sprechenden Öffnungen eingesetzt sind (Abb. 2A).
3. Nachdem der Zusammenbau beendet ist, ist der Adapter
für die Installation am Sportwagen bereit (Abb.3).
WARNUNG: Bevor der Adapter am Sportwagen installiert
wird, ist der Frontbügel zu entfernen.
4. Den Adapter für die Montage am Gestell des Sport-
wagens positionieren. Geben Sie dabei acht, die Ver-
bindungsvorrichtungen des Frontbügels in die ent-
sprechenden Aufnahmen einzuführen, die sich in den
Kunststoffbauteilen des Adapters befinden (Abb. 4 – 4A).
Abschließend den Adapter mit den auf jeder Seite ange-
brachten Kunststoffhebeln am Gestell befestigen (Abb.
4B - 4C).
WARNUNG: Vor der Installation des Kinderautositzes kontrollie-
ren, ob der Adapter richtig montiert ist (Abb. 4D).
5. Für die Installation des Kinderautositzes Chicco KeyFit die
Rückenlehne des Sportwagens nach hinten klappen und
anschließend den Kinderautositz am Adapter positionie-
ren, bis er mit einem zweifachen Klicken einrastet (Abb.
5). Der Kinderautositz darf ausschließlich mit Blickrich-
tung zum Elternteil montiert werden.
6. Zum Entfernen des Kinderautositzes die Taste im hinte-
ren Bereich drücken und nach oben ziehen (Abb. 6)
WARNUNG: Der Sportwagen kann nicht geschlossen wer-
den, wenn der Adapter am Gestell installiert ist.
ABNAHME DES ADAPTERS
7. Der Adapter kann entfernt werden, indem man die
Kunststoffhebel nach außen stellt (Abb. 7) und den Ad-
apter zu sich zieht. Nachdem der Adapter ausgehakt
wurde, muss der zuvor abgenommene Frontbügel wie-
der montiert werden.
TIPPS FÜR PFLEGE UND WARTUNG
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ei-
nem Erwachsenen durchgeführt werden.
REINIGUNG
Die Metallteile nach einem eventuellen Kontakt mit Was-
ser abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. Verwenden
Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Nach
dem Gebrauch den Adapter an einem trockenen Ort auf-
bewahren.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor-
maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der
Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei
unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönli-
chen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Kon-
formitätsfehler verweisen wir auf die nationalen Rechtsvor-
schriften des Kauflandes.

8
9
Adaptador Miinimo2
IMPORTANTE CONSERVE ES
TAS INSTRUCCIONES PARA FU
TURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO,
QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE
PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO
NENTES QUE FORMEN PARTE DEL
EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN
CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
• ADVERTENCIA: El adaptador pue-
de utilizarse únicamente con la silla
de paseo Chicco Miinimo².
• ADVERTENCIA: Solamente pue-
de montarse en este adaptador la
Silla de Auto Chicco KeyFit .
• ADVERTENCIA: Antes del uso,
compruebe que el adaptador esté
correctamente enganchado en la
estructura de la silla de paseo.
• ADVERTENCIA:Antesdeluso,ase-
gúresedequelaSilladeAutohaque-
dado correctamente enganchada
al adaptador, tirando hacia arriba.
• Cuando no se utilice, mantenga el
adaptador fuera del alcance de los
niños.
ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL ADAPTADOR
1. El adaptador se entrega desmontado en 3 componentes
(fig. 1).
2. Para ensamblar los componentes véanse las imágenes.
Introduzca el tubo con dos pasadores metálicos en los
extremos, en las correspondientes piezas de plástico (fig.
2), asegurándose de que los pasadores metálicos enca-
jen correctamente en los respectivos orificios (fig. 2A).
3. Al terminar el ensamblaje, el adaptador está listo para ser
montado en la silla de paseo (fig.3).
ADVERTENCIA: Antes de montar el adaptador en la silla
de paseo es necesario quitar el protector delantero.
4. Para efectuar el montaje, coloque el adaptador en la
estructura de la silla de paseo, prestando atención a in-
troducir los elementos de encaje del protector delantero
en los correspondientes alojamientos localizados en las
piezas de plástico del adaptador (fig. 4 – 4A).Para com-
pletar la operación, fije el adaptador a la estructura por
medio de las palancas de plástico situadas a cada lado
(fig. 4B - 4C).
ADVERTENCIA: Antes de montar la Silla de Auto, controle que
el adaptador esté correctamente montado (fig. 4D).
5. Para montar la Silla de Auto Chicco KeyFit, recline el res-
paldo de la silla de paseo y, seguidamente, coloque la
Silla de Auto sobre el adaptador hasta que escuche el clic
que indica que se ha enganchado (fig. 5). La Silla deAu-
to debe montarse únicamente en la posición de caraa
mamá.
6. Para desmontar la Silla de Auto, pulse el botón ubicado
en la parte trasera y tire hacia arriba (fig. 6)
ADVERTENCIA: La silla de paseo no puede cerrarse con el
adaptador montado en la estructura.
DESMONTAJE DEL ADAPTADOR
7. El adaptador puede desmontarse tirando hacia afuera de
las palancas de plástico (fig. 7) y tirando hacia sí del adap-
tador. Después de quitar el adaptador se debe montar el
protector delantero que se desmontó previamente.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTE-
NIMIENTO
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por un adulto.
LIMPIEZA
Seque las partes de metal tras un posible contacto con
agua, para evitar que se oxiden. Para la limpieza no utilice
disolventes o productos abrasivos. Después del uso, guarde
el adaptador en un lugar seco.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de con-
formidad en condiciones normales de uso según lo pre-
visto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será
aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto,
desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la ga-
rantía sobre los defectos de conformidad remítase a las dis-
posiciones específicas de la normativa nacional aplicable
en el país de compra, si las hubiera.
Adaptador Miinimo2
IMPORTANTE CONSERVE ES
TAS INSTRUÇÕES PARA CON
SULTAS FUTURAS.
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR,
REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS
SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS
ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE
DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU
MANTENHAOS FORA DO ALCAN
CE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO: O adaptador só pode
ser utilizado com o carrinho de
passeio Chicco Miinimo².
• ATENÇÃO: Apenas a cadeira auto
Chicco KeyFit pode ser instalada
neste adaptador.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar, verifi-
que se o adaptador está bem fixo
na estrutura do carrinho de pas-
seio.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar, as-
segure-se que a cadeira auto está
bem fixa no adaptador, puxando-a
para cima.
• Quando não estiver a ser utilizado,
mantenha o adaptador fora do al-
cance das crianças.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR
1. O adaptador é fornecido desmontado em 3 componentes
(fig. 1).
2. Para a montagem dos componentes, consulte as ima-
gens. Insira o tubo com dois pernos metálicos, situados
nas extremidades, nos respetivos componentes de plás-
tico (g. 2), assegurando-se de que os pernos são cor-
retamente introduzidos nos respetivos orifícios (fig. 2A).
3. Após a conclusão da montagem, o adaptador está pron-
to para ser instalado no carrinho de passeio (fig.3).
ATENÇÃO: Antes de instalar o adaptador no carrinho de
passeio, é necessário remover a barra de proteção frontal.
4. Para a montagem, posicione o adaptador sobre a estru-
tura do carrinho de passeio tendo o cuidado de inserir os
dispositivos de xação da barra de proteção frontal nos
respetivos encaixes, localizados nos componentes de
plástico do adaptador (fig. 4 – 4A). Para concluir a opera-

8
9
pletar la operación, fije el adaptador a la estructura por
medio de las palancas de plástico situadas a cada lado
(fig. 4B - 4C).
ADVERTENCIA: Antes de montar la Silla de Auto, controle que
el adaptador esté correctamente montado (fig. 4D).
5. Para montar la Silla de Auto Chicco KeyFit, recline el res-
paldo de la silla de paseo y, seguidamente, coloque la
Silla de Auto sobre el adaptador hasta que escuche el clic
que indica que se ha enganchado (fig. 5). La Silla deAu-
to debe montarse únicamente en la posición de caraa
mamá.
6. Para desmontar la Silla de Auto, pulse el botón ubicado
en la parte trasera y tire hacia arriba (fig. 6)
ADVERTENCIA: La silla de paseo no puede cerrarse con el
adaptador montado en la estructura.
DESMONTAJE DEL ADAPTADOR
7. El adaptador puede desmontarse tirando hacia afuera de
las palancas de plástico (fig. 7) y tirando hacia sí del adap-
tador. Después de quitar el adaptador se debe montar el
protector delantero que se desmontó previamente.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTE-
NIMIENTO
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por un adulto.
LIMPIEZA
Seque las partes de metal tras un posible contacto con
agua, para evitar que se oxiden. Para la limpieza no utilice
disolventes o productos abrasivos. Después del uso, guarde
el adaptador en un lugar seco.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de con-
formidad en condiciones normales de uso según lo pre-
visto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será
aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto,
desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la ga-
rantía sobre los defectos de conformidad remítase a las dis-
posiciones específicas de la normativa nacional aplicable
en el país de compra, si las hubiera.
Adaptador Miinimo2
IMPORTANTE CONSERVE ES
TAS INSTRUÇÕES PARA CON
SULTAS FUTURAS.
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR,
REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS
SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS
ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE
DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU
MANTENHAOS FORA DO ALCAN
CE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO: O adaptador só pode
ser utilizado com o carrinho de
passeio Chicco Miinimo².
• ATENÇÃO: Apenas a cadeira auto
Chicco KeyFit pode ser instalada
neste adaptador.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar, verifi-
que se o adaptador está bem fixo
na estrutura do carrinho de pas-
seio.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar, as-
segure-se que a cadeira auto está
bem fixa no adaptador, puxando-a
para cima.
• Quando não estiver a ser utilizado,
mantenha o adaptador fora do al-
cance das crianças.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR
1. O adaptador é fornecido desmontado em 3 componentes
(fig. 1).
2. Para a montagem dos componentes, consulte as ima-
gens. Insira o tubo com dois pernos metálicos, situados
nas extremidades, nos respetivos componentes de plás-
tico (g. 2), assegurando-se de que os pernos são cor-
retamente introduzidos nos respetivos orifícios (fig. 2A).
3. Após a conclusão da montagem, o adaptador está pron-
to para ser instalado no carrinho de passeio (fig.3).
ATENÇÃO: Antes de instalar o adaptador no carrinho de
passeio, é necessário remover a barra de proteção frontal.
4. Para a montagem, posicione o adaptador sobre a estru-
tura do carrinho de passeio tendo o cuidado de inserir os
dispositivos de xação da barra de proteção frontal nos
respetivos encaixes, localizados nos componentes de
plástico do adaptador (fig. 4 – 4A). Para concluir a opera-
ção, xe o adaptador à estrutura acionando os manípulos
de plástico situados de ambos os lados (fig. 4B - 4C).
ATENÇÃO: Antes de instalar a cadeira auto, assegure-se de que
o adaptador está corretamente montado (fig. 4D).
5. Para instalar a cadeira auto Chicco KeyFit, recline o en-
costo do carrinho de passeio e, em seguida, posicione
a cadeira auto sobre o adaptador até ouvir um duplo
clique indicando o encaixe (fig. 5). A cadeira auto deve
ser montada apenas virada para a mãe (virada para trás).
6. Para remover a cadeira auto, pressione o botão situado
na zona posterior e puxe-a para cima (fig. 6).
ATENÇÃO: Não é possível fechar o carrinho de passeio
com o adaptador instalado na estrutura.
DESMONTAGEM DO ADAPTADOR
7. É possível remover o adaptador acionando os manípu-
los de plástico (fig. 7) para o exterior e puxando para si o
adaptador. Após soltar o adaptador, deve montar a barra
de proteção frontal removida anteriormente.
CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efetua-
das apenas por um adulto.
LIMPEZA
Seque as partes em metal, após um eventual contacto com
água, para evitar a formação de ferrugem. Para a limpeza,
não utilize solventes nem produtos abrasivos. Após a utili-
zação, guarde o adaptador em local seco.
GARANTIA
O produto beneficia de garantia contra qualquer defeito de
conformidade, verificado em condições normais de uso, de
acordo com o disposto nas instruções de utilização. A ga-
rantia não poderá, portanto, aplicar-se relativamente a da-
nos no produto provocados por utilização imprópria, des-
gaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da
garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as
disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no
país de aquisição, se existentes.

10
11
Adapter Miinimo2
BELANGRIJK BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWING: VERWIJDER
VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE
PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDE
RE VERPAKKINGSONDERDELEN EN
GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IE
DER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN
KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• WAARSCHUWING: De adapter
kan alleen voor de wandelwagen
Chicco Miinimo² worden gebruikt.
• WAARSCHUWING: Alleen het au-
tostoeltje Chicco KeyFit mag met
deze adapter geïnstalleerd worden.
• WAARSCHUWING: Voor het ge-
bruik controleert u of de adapter
goed op het frame van de wandel-
wagen vastzit.
• WAARSCHUWING: Voor het ge-
bruik verzekert u zich ervan dat het
autostoeltje goed aan de adapter
is gekoppeld, door het omhoog te
trekken.
• Als de adapter niet wordt gebruikt,
houdt u hem buiten het bereik van
kinderen.
MONTAGE EN INSTALLATIE VAN DE ADAPTER
1. Bij levering is de adapter gedemonteerd in 3 onderdelen
(fig. 1).
2. Voor de montage van de onderdelen raadpleegt u de
afbeeldingen. Steek de buis met twee metalen pinnen
aan de uiteinden ervan in de daarvoor bedoelde plastic
onderdelen (fig. 2), en let erop dat de metalen pinnen
correct in de speciale boringen steken (fig. 2A).
3. Na de assemblage is de adapter klaar voor installatie op
de wandelwagen (fig.3).
WAARSCHUWING: Alvorens de adapter op de wandelwa-
gen te installeren dient u de veiligheidsbeugel te verwij-
deren.
4. Positioneer voor de montage de adapter op het frame
van de wandelwagen en duw de bevestigingssystemen
van de veiligheidsbeugel in de speciale zittingen in de
plastic onderdelen van de adapter (fig. 4 – 4A). Om de
installatie verder uit te voeren bevestigt u de adapter op
het frame met de plastic hendels aan elke zijde (fig. 4B
- 4C).
WAARSCHUWING: Controleer vóór de installatie van het auto-
stoeltje of de adapter correct gemonteerd is (fig. 4D).
5. Om het autostoeltje Chicco KeyFit te installeren zet u de
rugleuning van de wandelwagen schuin; plaats vervol-
gens het autostoeltje op de adapter tot u de dubbele be-
vestigingsklik hoort (fig. 5). Het autostoeltje dient enkel
en alleen naar de ouder gericht te worden gemonteerd.
6. Om het autostoeltje te verwijderen drukt u op de knop
aan de achterzijde en trekt u hem omhoog (fig. 6).
WAARSCHUWING: De wandelwagen kan niet dichtge-
plooid worden wanneer de adapter op het frame is ge-
monteerd.
DEMONTAGE VAN DE ADAPTER
7. Verwijder de adapter door de plastic hendels naar buiten
(fig. 7) en de adapter omhoog te trekken. Zodra de adap-
ter is verwijderd, moet de veiligheidsbeugel, die u eerder
heeft verwijderd, gemonteerd worden.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
door een volwassene worden verricht.
REINIGEN
Na eventuele aanraking met water moeten de metalen de-
len afgedroogd worden om roestvorming te voorkomen.
Geen oplos- of schuurmiddelen voor de reiniging gebrui-
ken. Bewaar de adapter na het gebruik op een droge plek.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-confor-
miteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals
voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus
niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigen-
lijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de
duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we
naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die
van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze
voorzien zijn.
Adaptér Miinimo2
DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE TEN
TO NÁVOD PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM
ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍ
PADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECH
NY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROB
KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
• UPOZORNĚNÍ: Adaptér lze použí-
vat pouze v kombinaci s kočárkem
značky Chicco Miinimo².
• UPOZORNĚNÍ: Na tento adaptér
lze namontovat pouze autosedač-
ku Chicco KeyFit.
• UPOZORNĚNÍ: Před použitím
zkontrolujte, zda je adaptér správ-
ně nasazen na podvozek kočárku.
• UPOZORNĚNÍ: Před použitím se
ujistěte, že je autosedačka správně
upevněná na adaptér, a to tak, že
za sedačku zatáhnete směrem na-
horu.
• Pokud adaptér nepoužíváte, umístě-
te jej mimo dosah dětí.
MONTÁŽ A INSTALACE ADAPTÉRU
1. Adaptér je při dodání rozložený do 3 částí (obr. 1).
2. Při montáži komponentů postupujte podle obrázků.
Vložte trubku se dvěma kovovými kolíky, které se nachá-
zejí na koncích, do příslušných plastových komponentů
(obr. 2). Ujistěte se, že kovové kolíky jsou správně zasunu-
ty do příslušných otvorů (obr. 2A).
3. Po sestavení je adaptér připravený k instalaci na kočárek
(obr.3).
UPOZORNĚNÍ: Před instalací adaptéru na kočárek je třeba
odstranit ochranné madlo.
4. Při montáži umístěte adaptér na rám kočárku, přičemž
dejte pozor, abyste vložili spojovací objímku ochranné-
ho madla do příslušných otvorů, umístěných v plasto-
vých komponentech adaptéru (obr. 4 – 4A). K dokončení
upevněte adaptér k rámu pomocí plastových pák umís-
těných na obou stranách (obr. 4B - 4C).
UPOZORNĚNÍ: Před instalací autosedačky zkontrolujte, že je
adaptér správně namontovaný (obr. 4D).
5. Při instalaci autosedačky Chicco KeyFit sklopte opěrku
zad kočárku a poté umístěte autosedačku na adaptér,

10
11
installatie verder uit te voeren bevestigt u de adapter op
het frame met de plastic hendels aan elke zijde (fig. 4B
- 4C).
WAARSCHUWING: Controleer vóór de installatie van het auto-
stoeltje of de adapter correct gemonteerd is (fig. 4D).
5. Om het autostoeltje Chicco KeyFit te installeren zet u de
rugleuning van de wandelwagen schuin; plaats vervol-
gens het autostoeltje op de adapter tot u de dubbele be-
vestigingsklik hoort (fig. 5). Het autostoeltje dient enkel
en alleen naar de ouder gericht te worden gemonteerd.
6. Om het autostoeltje te verwijderen drukt u op de knop
aan de achterzijde en trekt u hem omhoog (fig. 6).
WAARSCHUWING: De wandelwagen kan niet dichtge-
plooid worden wanneer de adapter op het frame is ge-
monteerd.
DEMONTAGE VAN DE ADAPTER
7. Verwijder de adapter door de plastic hendels naar buiten
(fig. 7) en de adapter omhoog te trekken. Zodra de adap-
ter is verwijderd, moet de veiligheidsbeugel, die u eerder
heeft verwijderd, gemonteerd worden.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
door een volwassene worden verricht.
REINIGEN
Na eventuele aanraking met water moeten de metalen de-
len afgedroogd worden om roestvorming te voorkomen.
Geen oplos- of schuurmiddelen voor de reiniging gebrui-
ken. Bewaar de adapter na het gebruik op een droge plek.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-confor-
miteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals
voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus
niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigen-
lijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de
duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we
naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die
van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze
voorzien zijn.
Adaptér Miinimo2
DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE TEN
TO NÁVOD PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM
ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍ
PADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECH
NY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROB
KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
• UPOZORNĚNÍ: Adaptér lze použí-
vat pouze v kombinaci s kočárkem
značky Chicco Miinimo².
• UPOZORNĚNÍ: Na tento adaptér
lze namontovat pouze autosedač-
ku Chicco KeyFit.
• UPOZORNĚNÍ: Před použitím
zkontrolujte, zda je adaptér správ-
ně nasazen na podvozek kočárku.
• UPOZORNĚNÍ: Před použitím se
ujistěte, že je autosedačka správně
upevněná na adaptér, a to tak, že
za sedačku zatáhnete směrem na-
horu.
• Pokud adaptér nepoužíváte, umístě-
te jej mimo dosah dětí.
MONTÁŽ A INSTALACE ADAPTÉRU
1. Adaptér je při dodání rozložený do 3 částí (obr. 1).
2. Při montáži komponentů postupujte podle obrázků.
Vložte trubku se dvěma kovovými kolíky, které se nachá-
zejí na koncích, do příslušných plastových komponentů
(obr. 2). Ujistěte se, že kovové kolíky jsou správně zasunu-
ty do příslušných otvorů (obr. 2A).
3. Po sestavení je adaptér připravený k instalaci na kočárek
(obr.3).
UPOZORNĚNÍ: Před instalací adaptéru na kočárek je třeba
odstranit ochranné madlo.
4. Při montáži umístěte adaptér na rám kočárku, přičemž
dejte pozor, abyste vložili spojovací objímku ochranné-
ho madla do příslušných otvorů, umístěných v plasto-
vých komponentech adaptéru (obr. 4 – 4A). K dokončení
upevněte adaptér k rámu pomocí plastových pák umís-
těných na obou stranách (obr. 4B - 4C).
UPOZORNĚNÍ: Před instalací autosedačky zkontrolujte, že je
adaptér správně namontovaný (obr. 4D).
5. Při instalaci autosedačky Chicco KeyFit sklopte opěrku
zad kočárku a poté umístěte autosedačku na adaptér,
dokud neuslyšíte dvojité kliknutí potvrzující zaháknutí
(obr. 5). Autosedačka musí být namontované výhradně
čelem k rodiči.
6. Autosedačku odstraníte stisknutím tlačítka v zadní části a
zatažením směrem nahoru (obr. 6)
UPOZORNĚNÍ: Kočárek nelze složit s adaptérem nainsta-
lovaným na rámu.
DEMONTÁŽ ADAPTÉRU
7. Adaptér lze odstranit zatažením za plastové páky směrem
ven (obr. 7) a zatažením za adaptér směrem k sobě. Po
uvolnění adaptéru musí být dříve odstraněné ochranné
madlo opět namontované.
DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou
osobou.
ČIŠTĚNÍ
Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte
je, abyste zabránili jejich zrezivění. Nepoužívejte k čištění
tekutý písek ani ředidla. Po použití uchovávejte adaptér na
suchém místě.
ZÁRUKA
Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se
shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, v sou-
ladu s návodem k použití. Záruka se nevztahuje na škody
vzniklé v důsledku nesprávného použití, opotřebení nebo
nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady týkající se
shodnosti výrobku upravují konkrétní předpisy uplatňova-
né v zemi, kde by výrobek zakoupen.

12
13
Adapter Miinimo2
WAŻNE ZACHOWAĆ INSTRUK
CJE NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓ
DŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIE: W CELU UNIKNIĘ
CIA NIEBEZPIECZEŃSTWA UDUSZE
NIA USUŃ POKRYCIE Z TWORZYWA
SZTUCZNEGO PRZED UŻYCIEM
WYROBU. POKRYCIE TO NALEŻY
ZNISZCZYĆ LUB TRZYMAĆ POZA
ZASIĘGIEM NIEMOWLĄT I DZIECI.
OSTRZEŻENIA
• OSTRZEŻENIE: Adapter może być
używany tylko z wózkiem Chicco
Miinimo².
• OSTRZEŻENIE: Na tym adapterze
można instalować tylko fotelik sa-
mochodowy Chicco KeyFit.
• OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
sprawdzić prawidłowe zaczepienie
adaptera na ramie wózka.
• OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
upewnić się, czy fotelik samochodo-
wy został poprawnie zaczepiony na
adapterze, pociągając go do góry.
• Gdy nie jest używany, przechowywać
adapter w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
MONTAŻ I INSTALOWANIE ADAPTERA
1. Adapter jest dostarczany w stanie zdemontowanym w 3
częściach (rys. 1).
2. W celu montażu elementów należy odnieść się do ilustra-
cji. Umieścić rurę z dwoma metalowymi kołkami znajdu-
jącymi się na jej końcach w odpowiednich elementach z
tworzywa sztucznego (rys. 2). Upewnić się, czy metalowe
kołki zostały prawidłowo umieszczone w odpowiednich
otworach (rys. 2A).
3. Po zakończonym montażu adapter jest gotowy do zain-
stalowania na wózku spacerowym (rys.3).
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem adaptera na wózku
spacerowym należy zdjąć barierkę zabezpieczającą.
4. W celu zamontowania ustawić adapter na ramie wózka,
zwracając uwagę, aby umieścić mechanizmy zaczepowe
barierki zabezpieczającej w odpowiednich gniazdach znaj-
dujących się w elementach z tworzywa sztucznego ada-
ptera (rys. 4 – 4A). Aby zakończyć czynność, zamocować
adapter na ramie używając dźwigni z tworzywa sztuczne-
go, które znajdują się po obydwu stronach (rys. 4B - 4C).
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem fotelika samochodo-
wego skontrolować, czy adapter został prawidłowo zamonto-
wany (rys. 4D).
5. Aby zainstalować fotelik samochodowy Chicco KeyFit
odchylić oparcie wózka spacerowego, a następnie umie-
ścić fotelik samochodowy na adapterze do momentu
usłyszenia podwójnego kliknięcia oznaczającego zacze-
pienie (rys. 5). Fotelik samochodowy należy montować
wyłącznie w pozycji przodem do rodzica.
6. Aby wyjąć fotelik samochodowy nacisnąć przycisk znaj-
dujący się z tyłu i pociągnąć do góry (rys. 6)
OSTRZEŻENIE: Nie ma możliwości złożenia wózka space-
rowego z adapterem zamontowanym na ramie.
DEMONTAŻ ADAPTERA
7. Adapter można zdjąć przesuwając na zewnątrz dźwignie
z tworzywa sztucznego (rys. 7) i pociągając do siebie ada-
pter. Po zdjęciu adaptera należy zamontować barierkę za-
bezpieczającą, która została poprzednio zdjęta.
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Czyszczenie i konserwacja muszą być dokonywane wyłącz-
nie przez dorosłą osobę.
CZYSZCZENIE
Po ewentualnym zetknięciu z wodą, wysuszyć metalowe
części, aby zapobiec powstawaniu rdzy. Nie stosować do
czyszczenia rozpuszczalników ani żrących środków czysz-
czących. Po użyciu, przechowywać adapter w suchym
miejscu.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad,
które dotyczą niezgodności z umową w normalnych wa-
runkach użytkowania odpowiadających wymaganiom
przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie
będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszko-
dzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwa-
nia gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z
umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego,
jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
Αντάπτορα Miinimo2
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ
ΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟ
ΪΟΝΤΟΣ Η ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο αντάπτορα πο-
ρεί να χρησιοποιηθεί όνο ε
το Καρότσι περιπάτου Chicco
Miinimo².
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο το κάθισα αυ-
τοκινήτου Chicco KeyFit πορεί να
εγκατασταθεί σε αυτόν τον αντά-
πτορα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά
τον αντάπτορα στο σκελετό του
καροτσιού περιπάτου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, βε-
βαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σω-
στά το κάθισα αυτοκινήτου στον
αντάπτορα τραβώντα το προ τα
επάνω.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον αντά-
πτορα, φυλάξτε τον ακριά από
παιδιά.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ
1. Ο αντάπτορα παρέχεται αποσυναρολογηένο σε 3 έρη
(εικ. 1).
2. Για τη συναρολόγηση των εξαρτηάτων ανατρέξτε στι
εικόνε. Εισαγάγετε το σωλήνα που παρέχεται ε δύο
εταλλικού πείρου, που βρίσκονται στα άκρα του, στα
ειδικά πλαστικά εξαρτήατα (εικ. 2) και βεβαιωθείτε ότι οι
εταλλικοί πείροι είναι σωστά τοποθετηένοι στι ειδικέ
οπέ (εικ. 2A).
3. Όταν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση, ο αντάπτορας
είναι έτοιο να εγκατασταθεί στο καροτσάκι περιπάτου
(εικ.3).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε τον αντάπτορα στο καροτσά-
κι περιπάτου πρέπει να αφαιρέσετε τη πάρα προστασία.

12
13
adapter na ramie używając dźwigni z tworzywa sztuczne-
go, które znajdują się po obydwu stronach (rys. 4B - 4C).
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem fotelika samochodo-
wego skontrolować, czy adapter został prawidłowo zamonto-
wany (rys. 4D).
5. Aby zainstalować fotelik samochodowy Chicco KeyFit
odchylić oparcie wózka spacerowego, a następnie umie-
ścić fotelik samochodowy na adapterze do momentu
usłyszenia podwójnego kliknięcia oznaczającego zacze-
pienie (rys. 5). Fotelik samochodowy należy montować
wyłącznie w pozycji przodem do rodzica.
6. Aby wyjąć fotelik samochodowy nacisnąć przycisk znaj-
dujący się z tyłu i pociągnąć do góry (rys. 6)
OSTRZEŻENIE: Nie ma możliwości złożenia wózka space-
rowego z adapterem zamontowanym na ramie.
DEMONTAŻ ADAPTERA
7. Adapter można zdjąć przesuwając na zewnątrz dźwignie
z tworzywa sztucznego (rys. 7) i pociągając do siebie ada-
pter. Po zdjęciu adaptera należy zamontować barierkę za-
bezpieczającą, która została poprzednio zdjęta.
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Czyszczenie i konserwacja muszą być dokonywane wyłącz-
nie przez dorosłą osobę.
CZYSZCZENIE
Po ewentualnym zetknięciu z wodą, wysuszyć metalowe
części, aby zapobiec powstawaniu rdzy. Nie stosować do
czyszczenia rozpuszczalników ani żrących środków czysz-
czących. Po użyciu, przechowywać adapter w suchym
miejscu.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad,
które dotyczą niezgodności z umową w normalnych wa-
runkach użytkowania odpowiadających wymaganiom
przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie
będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszko-
dzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwa-
nia gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z
umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego,
jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
Αντάπτορα Miinimo2
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ
ΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟ
ΪΟΝΤΟΣ Η ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο αντάπτορα πο-
ρεί να χρησιοποιηθεί όνο ε
το Καρότσι περιπάτου Chicco
Miinimo².
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο το κάθισα αυ-
τοκινήτου Chicco KeyFit πορεί να
εγκατασταθεί σε αυτόν τον αντά-
πτορα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά
τον αντάπτορα στο σκελετό του
καροτσιού περιπάτου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, βε-
βαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σω-
στά το κάθισα αυτοκινήτου στον
αντάπτορα τραβώντα το προ τα
επάνω.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον αντά-
πτορα, φυλάξτε τον ακριά από
παιδιά.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ
1. Ο αντάπτορα παρέχεται αποσυναρολογηένο σε 3 έρη
(εικ. 1).
2. Για τη συναρολόγηση των εξαρτηάτων ανατρέξτε στι
εικόνε. Εισαγάγετε το σωλήνα που παρέχεται ε δύο
εταλλικού πείρου, που βρίσκονται στα άκρα του, στα
ειδικά πλαστικά εξαρτήατα (εικ. 2) και βεβαιωθείτε ότι οι
εταλλικοί πείροι είναι σωστά τοποθετηένοι στι ειδικέ
οπέ (εικ. 2A).
3. Όταν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση, ο αντάπτορας
είναι έτοιο να εγκατασταθεί στο καροτσάκι περιπάτου
(εικ.3).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε τον αντάπτορα στο καροτσά-
κι περιπάτου πρέπει να αφαιρέσετε τη πάρα προστασία.
4. Για τη συναρολόγηση, τοποθετήστε τον αντάπτορα στο
πλαίσιο του καροτσιού ε προσοχή ώστε να εισάγετε τα
κουπώατα τη πάρα προστασία στι ειδικέ υποδο-
χέ, που βρίσκονται στα πλαστικά εξαρτήατα του αντά-
πτορα (εικ. 4 – 4A). Για να ολοκληρώσετε, στερεώστε τον
αντάπτορα στο πλαίσιο χρησιοποιώντα του πλαστι-
κού λεβιέδε σε κάθε πλευρά (εικ. 4B - 4C).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την εγκατάσταση του καθίσατο αυτο-
κινήτου, βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορα είναι σωστά συναρο-
λογηένο (εικ. 4D).
5. Για να τοποθετήσετε το Κάθισα Αυτοκινήτου Chicco
KeyFit δώστε κλίση στην πλάτη του καροτσιού και τοπο-
θετήστε το κάθισα αυτοκινήτου στον αντάπτορα έχρι
να ακούσετε το διπλό κλικ που επιβεβαιώνει τη σύνδεση
(εικ. 5). Το κάθισα αυτοκινήτου πρέπει να συναρολογη-
θεί αποκλειστικά και όνο ε κατεύθυνση προ το γονέα.
6. Για να βγάλετε το Κάθισα Αυτοκινήτου πατήστε το πλή-
κτρο που υπάρχει στην πίσω πλευρά και τραβήξτε προ
τα επάνω (εικ. 6)
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν είναι δυνατό το κλείσιο του καροτσιού
περιπάτου ε τον αντάπτορα τοποθετηένο στο πλαίσιο.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ
7. Μπορείτε να αφαιρέσετε τον αντάπτορα τραβώντα
προ τα έξω του πλαστικού λεβιέδε (εικ. 7) και να τρα-
βήξετε προ την πλευρά σα τον αντάπτορα. Αφού απο-
συνδεθεί ο αντάπτορα πρέπει να τοποθετείται η πάρα
προστασία που είχε προηγουένω αφαιρεθεί.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Οι ενέργειε καθαρισού και συντήρηση πρέπει να πραγ-
ατοποιούνται όνο από έναν ενήλικα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Να στεγνώνετε τα εταλλικά έρη, σε περίπτωση που έρ-
θουν σε επαφή ε νερό, για να η σκουριάσουν. Για τον κα-
θαρισό η χρησιοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά προϊόντα.
Μετά τη χρήση, φυλάξτε τον αντάπτορα σε στεγνό έρο.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυηένο για κάθε παράλειψη συόρ-
φωση υπό κανονικέ συνθήκε χρήση όπω προβλέπεται
από τι οδηγίε χρήση. Συνεπώ, η εγγύηση δεν θα ισχύει,
αν οι ζηιέ οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυ-
χαία γεγονότα. Για τη διάρκεια τη εγγύηση σχετικά ε πα-
ραλείψει συόρφωση, ανατρέξτε στι ειδικέ διατάξει
των εθνικών κανονισών που ισχύουν στη χώρα αγορά,
εφόσον προβλέπονται.

14
15
Mnmo2Adaptör
ÖNEMLİ BU KULLANIM KILA
VUZUNU İLERİDE BAVURMAK
ÜZERE SAKLAYINIZ.
UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA
DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTİK
POŞETLERİ VE AMBALAJ MALZEME
LERİNİ ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI
ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI
YERLERDE SAKLAYINIZ.
UYARILAR
• UYARI: Adaptör yalnızca Chicco
Miinimo² Puset ile kullanılabilir.
• UYARI: Adaptör yalnızca Chicco
KeyFit oto koltuğu ile kullanılabilir.
• UYARI: Kullanmadan önce, adap-
törün puset gövdesine doğru bir
şekilde sabitlendiğini kontrol edi-
niz.
• UYARI: Kullanmadan önce, çocuk
oto koltuğunu yukarı doğru çeke-
rek, adaptöre doğru şekilde takıldı-
ğından emin olunuz.
• Kullanılmıyorken, adaptörü çocuk-
ların erişebileceği yerlerden uzak
tutunuz.
ADAPTÖRÜN BİRLETİRİLMESİ VE MONTAJI
1. Adaptör, 3 parçaya ayrılmış olarak temin edilir (şek. 1).
2. Parçaları birleştirmek için lütfen şekillere bakınız. Uçların-
da iki metal pim bulunan boruyu ilgili plastik parçalara
takınız (şek. 2), metal pimlerin deliklere uygun şekilde
takıldığından emin olunuz (şek. 2A).
3. Birleştirildiğinde, adaptör pusete monte edilmeye hazır-
dır (şek.3).
UYARI: Adaptörü pusete takmadan önce, ön barı sökünüz.
4. Adaptörü monte etmek için, puset gövdesine yerleşti-
riniz ve ön barın bağlama cihazlarını adaptörün plastik
kısımlarında bulunan uygun yuvalara dikkatli bir şekilde
takınız (şek. 4 - 4A). İşlemi tamamlamak için, her iki tarafta
bulunan plastik kolları kullanarak adaptörü gövdeye bağ-
layınız (şek. 4B - 4C).
UYARI: Oto koltuğunu takmadan önce, adaptörün doğru mon-
te edilmiş olduğunu kontrol ediniz (şek. 4D).
5. Chicco KeyFit Oto Koltuğunu takmak için, pusetin sırtlı-
ğını yatırınız ve ardından oto koltuğunu adaptör üzerine
yerleştiriniz. Uygun bağlantının gerçekleştiğini gösteren
çift tık sesini duyduğunuzdan emin olunuz (şek. 5). Oto
koltuğu yalnızca ebeveyni görecek şekilde monte edil-
melidir.
6. Oto Koltuğunu sökmek için, arkadaki düğmeye basınız ve
yukarıya doğru çekiniz (şek. 6)
UYARI: Adaptör gövdeye monteli durumdayken puseti ka-
patmak mümkün değildir.
ADAPTÖRÜN SÖKÜLMESİ
7. Adaptörü, plastik kolları dışarıya doğru hareket ettirerek
(şek. 7) ve adaptörü kendinize doğru çekerek sökebilirsi-
niz. Adaptör kancaları çözüldüğünde, önceden sökülmüş
olan ön bar yeniden monte edilmelidir.
TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ
Ürünün temizliği ve bakımı, yalnızca bir yetişkin tarafından
yapılmalıdır.
TEMİZLİK
Su ile muhtemel temas sonrası, pas oluşmasını önlemek
için metal kısımları kurulayınız. Temizlik için çözücüler veya
aşındırıcı ürünler kullanmayınız. Kullanımdan sonra adaptö-
rü kuru bir yerde saklayınız.
GARANTİ
Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım ko-
şulları altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti
edilmiştir. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya
kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar du-
rumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair
garantinin süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın
alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine
bakınız.
Miinimo2
.
: ПРЕДИ УПОТРЕБА
ТА ОТСТРАНЕТЕ ВСИЧКИ НАЙЛО
НОВИ ТОРБИЧКИ И ОПАКОВЪЧНИ
МАТЕРИАЛИ ОТ ПРОДУКТА И ГИ
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА НЕДОСТЪП
НО ЗА ДЕЦА МЯСТО.
• ВНИМАНИЕ: Адаптерът може
да се използва само с количка
Chicco Miinimo².
• ВНИМАНИЕ: На този адаптер
може да се монтира само столче
за кола Chicco KeyFit.
• ВНИМАНИЕ: Преди употреба
проверете дали адаптерът е пра-
вилно захванат към рамката на
количката.
• ВНИМАНИЕ: Преди употреба
проверете дали адаптерът е пра-
вилно захванат към столчето за
кола, като го дръпнете нагоре.
• Когато не се използва, съхранявай-
те адаптера далеч от деца.
1. Адаптерът се доставя разглобен на 3 части (фиг. 1).
2. За монтажа на компонентите, вижте изображенията.
Поставете тръбата с два метални щифта, разположени
в краищата й, в съответните пластмасови компоненти
(фиг. 2), като се уверите, че металните щифтове влизат
правилно в съответните отвори (фиг. 2A).
3. След приключване на сглобяването адаптерът е готов
за инсталиране на количката (фиг.3).
: Преди да монтирате адаптера върху ко-
личката, е необходимо да извадите предпазния борд.
4. За монтажа позиционирайте адаптера върху рамката
на количката, като внимавате да поставите механи-
змите за свързване на предпазния борд в съответните
гнезда, разположени в пластмасовите компоненти
на адаптера (фиг. 4 – 4A). За да завършите операция-
та, закрепете адаптера към рамката, като използвате
пластмасовите лостове, разположени от всяка страна
(фиг. 4B - 4C).
: Преди монтажа на столчето за кола провере-

14
15
koltuğu yalnızca ebeveyni görecek şekilde monte edil-
melidir.
6. Oto Koltuğunu sökmek için, arkadaki düğmeye basınız ve
yukarıya doğru çekiniz (şek. 6)
UYARI: Adaptör gövdeye monteli durumdayken puseti ka-
patmak mümkün değildir.
ADAPTÖRÜN SÖKÜLMESİ
7. Adaptörü, plastik kolları dışarıya doğru hareket ettirerek
(şek. 7) ve adaptörü kendinize doğru çekerek sökebilirsi-
niz. Adaptör kancaları çözüldüğünde, önceden sökülmüş
olan ön bar yeniden monte edilmelidir.
TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ
Ürünün temizliği ve bakımı, yalnızca bir yetişkin tarafından
yapılmalıdır.
TEMİZLİK
Su ile muhtemel temas sonrası, pas oluşmasını önlemek
için metal kısımları kurulayınız. Temizlik için çözücüler veya
aşındırıcı ürünler kullanmayınız. Kullanımdan sonra adaptö-
rü kuru bir yerde saklayınız.
GARANTİ
Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım ko-
şulları altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti
edilmiştir. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya
kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar du-
rumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair
garantinin süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın
alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine
bakınız.
Miinimo2
.
: ПРЕДИ УПОТРЕБА
ТА ОТСТРАНЕТЕ ВСИЧКИ НАЙЛО
НОВИ ТОРБИЧКИ И ОПАКОВЪЧНИ
МАТЕРИАЛИ ОТ ПРОДУКТА И ГИ
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА НЕДОСТЪП
НО ЗА ДЕЦА МЯСТО.
• ВНИМАНИЕ: Адаптерът може
да се използва само с количка
Chicco Miinimo².
• ВНИМАНИЕ: На този адаптер
може да се монтира само столче
за кола Chicco KeyFit.
• ВНИМАНИЕ: Преди употреба
проверете дали адаптерът е пра-
вилно захванат към рамката на
количката.
• ВНИМАНИЕ: Преди употреба
проверете дали адаптерът е пра-
вилно захванат към столчето за
кола, като го дръпнете нагоре.
• Когато не се използва, съхранявай-
те адаптера далеч от деца.
1. Адаптерът се доставя разглобен на 3 части (фиг. 1).
2. За монтажа на компонентите, вижте изображенията.
Поставете тръбата с два метални щифта, разположени
в краищата й, в съответните пластмасови компоненти
(фиг. 2), като се уверите, че металните щифтове влизат
правилно в съответните отвори (фиг. 2A).
3. След приключване на сглобяването адаптерът е готов
за инсталиране на количката (фиг.3).
: Преди да монтирате адаптера върху ко-
личката, е необходимо да извадите предпазния борд.
4. За монтажа позиционирайте адаптера върху рамката
на количката, като внимавате да поставите механи-
змите за свързване на предпазния борд в съответните
гнезда, разположени в пластмасовите компоненти
на адаптера (фиг. 4 – 4A). За да завършите операция-
та, закрепете адаптера към рамката, като използвате
пластмасовите лостове, разположени от всяка страна
(фиг. 4B - 4C).
: Преди монтажа на столчето за кола провере-
те дали адаптерът е правилно монтиран (фиг. 4D).
5. За да монтирате столчето за кола Chicco KeyFit, накло-
нете облегалката на количката и след това поставете
столчето за кола върху адаптера, докато чуете двой-
но щракване за закачване (фиг. 5). Столчето за кола
трябва да се монтира само и единствено с лице към
родителя.
6. За да свалите столчето за кола, натиснете бутона, раз-
положен в задната зона, и дръпнете нагоре (фиг. 6)
: Не е възможно да сгънете количката, ако
адаптерът е монтиран на рамката.
7. Можете да свалите адаптера, като изтеглите пластма-
совите лостове навън (фиг. 7) и дръпнете адаптера към
Вас. След като откачите адаптера, трябва да монтирате
предпазния борд, изваден преди това.
Почистването и поддръжката трябва да се извършват
само от възрастни.
След евентуален контакт с вода подсушете металните
части, за да предотвратите образуването на ръжда. За
почистване не използвайте разтворители или абразив-
ни продукти. След употреба съхранявайте адаптера на
сухо място.
Продуктът е с гаранция срещу всякаква липса на съот-
ветствие при нормални условия на използване, според
предвиденото в инструкциите за употреба. Гаранцията
няма да бъде валидна в случай на щети, причинени от
неправилна употреба, износване или непредвидени
обстоятелства. За срока на гаранцията, относно липса-
та на съответствие, вижте специалните разпоредби на
местното законодателство, приложимо в държавата на
закупуване, когато е предвидено.

16
17
Miinimo2
.
: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВНІ
ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ ТА РЕШТУ
КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ ВИРО
БУ. В БУДЬЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙ
ТЕ ЇХ В НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІ
ТЕЙ МІСЦІ.
• УВАГА: Даний адаптер підходить
тільки для прогулянкового візка
Chicco Miinimo².
• УВАГА: На цей адаптер можна
встановлювати лише автокрісло
Chicco KeyFit.
• УВАГА: Перед використанням
перевірте правильне кріплення
адаптера до шасі прогулянково-
го візка.
• УВАГА: Перед використанням
перевірте, щоб автокрісло було
правильно прикріплено до адап-
тера, потягнувши адаптер вгору.
• Якщо Ви не користуєтеся адапте-
ром, зберігайте його в недоступно-
му для дітей місці.
1. Адаптер постачається у розібраному стані та складається
з 3 деталей (мал. 1).
2. Подивиться на малюнки, щоб змонтувати деталі.
Вставте трубку з двома металевими штифтами на кін-
цях у відповідні пластмасові деталі (мал. 2), переко-
навшись, що металеві штифти правильно вставлені у
відповідні отвори (мал. 2A).
3. Після завершення складання адаптер готовий до вста-
новлення на візку (мал.3).
: Перед встановлення адаптера на візку необхід-
но зняти протиударний бампер.
4. Щоб змонтувати адаптер, встановіть адаптер на візку,
звертаючи увагу на те, щоб вставити з'єднувальні ме-
ханізми протиударного бампера у відповідні гнізда в
пластмасових деталях адаптера (мал. 4 – 4A). Щоб за-
вершити цю операцію, прикріпіть адаптер до каркаса
візка за допомогою пластмасових важелів з кожного
боку (мал. 4B - 4C).
: Перед встановленням автокрісла перевірте, щоб
адаптер був змонтований правильно (мал. 4D).
5. Щоб встановити автокрісло Chicco KeyFit, відкиньте
спинку візка, потім з'єднайте автокрісло з адаптером
так, щоб почути подвійне клацання на підтвердження
з'єднання (мал. 5). Автокрісло необхідно встановлюва-
ти виключно обличчям до мами.
6. Щоб зняти автокрісло, натисніть кнопку ззаду та потяг-
ніть його вгору (мал. 6)
: Неможливо скласти візок зі встановленим на
каркасі адаптером.
7. Адаптер можна зняти, потягнувши назовні пластмасові
важелі (мал. 7) та потягнувши на себе адаптер. Після
від'єднання адаптера необхідно встановити протиу-
дарний бампер, знятий раніше.
Операції з чищення та догляду мають виконуватись до-
рослою особою.
Щоб не утворилася іржа, необхідно висушувати металеві
частини у разі контакту з водою. Не використовувати для
чищення розчинники або абразивні продукти. Після ви-
користання адаптер слід зберігати в сухому місці.
Гарантується відповідність виробу при нормальних умо-
вах використання, передбачених у інструкції з експлуа-
тації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що
з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношен-
ня або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповід-
ності можна дізнатись з відповідних положень чинного
національного законодавства країни, в якій придбано
виріб, якщо вони передбачені.
Miinimo2
.
: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО
ВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ
ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ
ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
• ВНИМАНИЕ: Данный адаптер
может использоваться только с
прогулочной коляской Chicco
Miinimo².
• ВНИМАНИЕ: Адаптер предна-
значен для установки только дет-
ского автокресла Chicco KeyFit.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ванием проверьте правильность
крепления адаптера к шасси
прогулочной коляски.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ванием убедитесь в правильной
фиксации автокресла на адапте-
ре, потянув автокресло вверх.
• Если Вы не пользуетесь адаптером,
храните его в недоступном для де-
тей месте.
1. Адаптер поставляется в разобранном виде и состоит из
3 компонентов (рис. 1).
2. Сборку компонентов следует осуществлять, следуя
схемам на иллюстрациях. Вставьте трубку с двумя ме-
таллическими штифтами на концах в пластмассовые
детали (рис. 2), убеждаясь, что металлические штифты
правильно вошли в отверстия (рис. 2А).
3. По окончании сборки адаптер готов для установки на
прогулочную коляску (рис.3).
: Перед установкой адаптера на прогулоч-
ную коляску необходимо снять противоударный бампер.
4. Во время монтажа установите адаптер на шасси ко-
ляски и вставьте его в соответствующие гнезда, нахо-
дящиеся на пластиковых деталях (рис. 4 – 4A). Чтобы
завершить сборку, зафиксируйте адаптер на шасси
пластмассовыми рычагами с каждой стороны (рис.
4В - 4C).

16
17
візка за допомогою пластмасових важелів з кожного
боку (мал. 4B - 4C).
: Перед встановленням автокрісла перевірте, щоб
адаптер був змонтований правильно (мал. 4D).
5. Щоб встановити автокрісло Chicco KeyFit, відкиньте
спинку візка, потім з'єднайте автокрісло з адаптером
так, щоб почути подвійне клацання на підтвердження
з'єднання (мал. 5). Автокрісло необхідно встановлюва-
ти виключно обличчям до мами.
6. Щоб зняти автокрісло, натисніть кнопку ззаду та потяг-
ніть його вгору (мал. 6)
: Неможливо скласти візок зі встановленим на
каркасі адаптером.
7. Адаптер можна зняти, потягнувши назовні пластмасові
важелі (мал. 7) та потягнувши на себе адаптер. Після
від'єднання адаптера необхідно встановити протиу-
дарний бампер, знятий раніше.
Операції з чищення та догляду мають виконуватись до-
рослою особою.
Щоб не утворилася іржа, необхідно висушувати металеві
частини у разі контакту з водою. Не використовувати для
чищення розчинники або абразивні продукти. Після ви-
користання адаптер слід зберігати в сухому місці.
Гарантується відповідність виробу при нормальних умо-
вах використання, передбачених у інструкції з експлуа-
тації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що
з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношен-
ня або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповід-
ності можна дізнатись з відповідних положень чинного
національного законодавства країни, в якій придбано
виріб, якщо вони передбачені.
Miinimo2
.
: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО
ВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ
ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ
ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
• ВНИМАНИЕ: Данный адаптер
может использоваться только с
прогулочной коляской Chicco
Miinimo².
• ВНИМАНИЕ: Адаптер предна-
значен для установки только дет-
ского автокресла Chicco KeyFit.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ванием проверьте правильность
крепления адаптера к шасси
прогулочной коляски.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ванием убедитесь в правильной
фиксации автокресла на адапте-
ре, потянув автокресло вверх.
• Если Вы не пользуетесь адаптером,
храните его в недоступном для де-
тей месте.
1. Адаптер поставляется в разобранном виде и состоит из
3 компонентов (рис. 1).
2. Сборку компонентов следует осуществлять, следуя
схемам на иллюстрациях. Вставьте трубку с двумя ме-
таллическими штифтами на концах в пластмассовые
детали (рис. 2), убеждаясь, что металлические штифты
правильно вошли в отверстия (рис. 2А).
3. По окончании сборки адаптер готов для установки на
прогулочную коляску (рис.3).
: Перед установкой адаптера на прогулоч-
ную коляску необходимо снять противоударный бампер.
4. Во время монтажа установите адаптер на шасси ко-
ляски и вставьте его в соответствующие гнезда, нахо-
дящиеся на пластиковых деталях (рис. 4 – 4A). Чтобы
завершить сборку, зафиксируйте адаптер на шасси
пластмассовыми рычагами с каждой стороны (рис.
4В - 4C).
: Перед установкой автокресла проверьте пра-
вильность установки адаптера (рис. 4D).
5. Чтобы установить детское автокресло Chicco KeyFit,
наклоните спинку прогулочной коляски, а затем уста-
новите автокресло на адаптер, пока не прозвучит
двойной щелчок, подтверждающий фиксацию (рис.
5). Автокресло должно устанавливаться только в по-
ложении лицом к родителю.
6. Чтобы снять автокресло, нажмите кнопку сзади и по-
тяните его вверх (рис. 6)
: Коляску с адаптером, установленным на
шасси, нельзя закрыть.
7. Вы можете снять адаптер, потянув пластмассовые ры-
чаги (рис. 7) в его сторону. После снятия адаптера сле-
дует снова установить противоударный бампер.
Очистка и уход должны выполняться только взрослыми.
Чтобы не образовалась ржавчина, необходимо высуши-
вать металлические части в случае контакта с водой. Не
использовать для очистки растворители или абразив-
ные средства. После использования адаптер следует
хранить в сухом месте.
В случае утери или повреждения частей изделия,
используйте только фирменные запасные части Chicco.
Для выполнения ремонта, замены деталей, получения
справок об изделии, продажи фирменных запчастей
и принадлежностей вы можете обращаться в службу
обслуживания Chicco. e-mail customers.ru@artsana.com
сайт в интернете: www.chicco.ru
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соот-
ветствия при нормальных условиях использования, со-
гласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия
не будет действительна в случае ущерба, обусловленно-
го несоответствующим использованием, изнашиванием
или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный
срок устанавливается государственными стандартами
страны приобретения (ГОСТами), если таковые имеются.

18
19
Adaptador Miinimo2
IMPORTANTE LER COM ATEN
ÇÃO E GUARDAR PARA EVEN
TUAIS CONSULTAS.
ATENÇÃO: PARA EVITAR O PERIGO
DE ASFIXIA, MANTER ESTE SACO
PLÁSTICO LONGE DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO: O adaptador só pode
ser utilizado com o carrinho Chicco
Miinimo².
• ATENÇÃO: Só a cadeirinha para
automóvel Chicco KeyFit pode ser
instalada neste adaptador.
• ATENÇÃO: Antes de usar, verifique
se o adaptador foi corretamente
encaixado na estrutura do carrinho.
• ATENÇÃO: Antes de usar, verifique
se a cadeirinha para automóvel foi
corretamente encaixada no adap-
tador puxando-a para cima.
• Quando não estiver em uso, mante-
nha o adaptador longe do alcance
das crianças.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR
1. O adaptador é fornecido desmontado em 3 componentes
(fig. 1).
2. Para a montagem dos componentes, consulte as ima-
gens. O tubo com dois pinos metálicos nas extremida-
des deve ser inserido nos componentes plásticos apro-
priados (fig. 2) de forma que os pinos metálicos fiquem
encaixados corretamente nos furos (fig. 2A).
3. Terminada a montagem, o adaptador pode ser instalado
no carrinho (fig.3).
ATENÇÃO: Antes de instalar o adaptador no carrinho é ne-
cessário remover a barra de proteção frontal.
4. Para montar, posicione o adaptador na estrutura do carri-
nho prestando atenção para inserir os dispositivos de en-
caixe da barra de proteção frontal nos seus alojamentos,
localizados nos componentes plásticos do adaptador
(g. 4 - 4A). Para terminar a operação, xe o adaptador
na estrutura utilizando as alavancas de plástico colocadas
em cada lado (fig. 4B - 4C).
ATENÇÃO: Antes de instalar a cadeirinha para automóvel, veri-
fique se o adaptador foi montado corretamente (fig. 4D).
5. Para instalar a cadeirinha para automóvel Chicco KeyFit,
recline o encosto do carrinho e, em seguida, posicione a
cadeirinha para automóvel no adaptador até escutar um
duplo clique que confirma o encaixe (fig. 5). A cadeirinha
para automóvel deve ser montado exclusivamente volta-
da para o adulto.
6. Para remover a cadeirinha para automóvel, aperte o bo-
tão colocado na parte traseira e puxe para cima (g. 6)
ATENÇÃO: Não é possível fechar o carrinho com o adapta-
dor instalado na estrutura.
DESMONTAGEM DO ADAPTADOR
7. É possível remover o adaptador acionando para fora as
alavancas plásticas (fig. 7) e puxando o adaptador. Depois
de soltar o adaptador, deve ser montada a barra de pro-
teção frontal retirada antes.
CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efetua-
das exclusivamente por um adulto.
LIMPEZA
Seque as partes em metal, após um eventual contato com
água, para evitar a formação de ferrugem. Para a limpeza,
não use solvente ou produtos abrasivos. Após o uso, man-
tenha o adaptador em um local seco.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de confor-
midade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é
aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade
da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se
para as disposições específicas das normas nacionais apli-
cáveis no país de aquisição, se existentes.
Adapter Miinimo2
VARNING SPARA DESSA IN
STRUKTIONER FÖR FRAMTIDA
BEHOV
OBS: TA FÖRST AV OCH SLÄNG
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH
ALLA ANDRA DELAR AV FÖRPACK
NINGSMATERIALET FÖRE ANVÄND
NING, ELLER FÖRVARA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
VARNING
• OBS: Adaptern kan bara användas
med sittvagnen Chicco Miinimo².
• OBS: Endast bilbarnstolen Chicco
KeyFit kan monteras på denna
adapter.
• OBS: Kontrollera före användning
att adaptern är korrekt fastsatt vid
sittvagnen.
• OBS: Före användning, försäkra
dig om att bilbarnstolen sitter fast
ordentligt på adaptern genom att
dra den uppåt.
• Förvara adaptern utom räckhåll för
barn när den inte används.
MONTERA OCH INSTALLERA ADAPTERN
1. Adaptern levereras isärtagen i 3 delar (fig. 1).
2. För att montera komponenterna, se bilderna. För in röret
som har två metalltappar, en på vardera ände, i de avsed-
da plastkomponenterna (fig. 2) och försäkra dig om att
metalltapparna förs in korrekt i de avsedda hålen (fig. 2A).
3. Efter denna montering är adaptern klar att installeras på
sittvagnen (fig.3).
OBS: Innan adaptern installeras på sittvagnen är det nöd-
vändigt att ta bort skyddsbygeln.
4. För att montera adaptern ska den placeras på sittvagnens
chassi på så sätt att skyddsbygelns inkopplingsdon förs
in i de avsedda hålen som finns i adapterns platskom-
ponenter (fig. 4 - 4A). För att fullborda monteringen ska
adaptern fästas på chassit med hjälp av plastspakarna
som finns på vardera sida (fig. 4B - 4C).
OBS: Innan bilbarnstolen installeras ska du kontrollera att adap-
tern är korrekt monterad (fig. 4D).
5. För att installera bilbarnstolen Chicco KeyFit ska du luta
ned sittvagnens ryggstöd och sedan placera bilbarnsto-
len på adaptern tills du hör ett dubbelt klickljud som be-
kräftar fastlåsning (fig. 5). Bilbarnstolen får endast monte-
ras bakåtvänd mot föräldern.

18
19
cadeirinha para automóvel no adaptador até escutar um
duplo clique que confirma o encaixe (fig. 5). A cadeirinha
para automóvel deve ser montado exclusivamente volta-
da para o adulto.
6. Para remover a cadeirinha para automóvel, aperte o bo-
tão colocado na parte traseira e puxe para cima (g. 6)
ATENÇÃO: Não é possível fechar o carrinho com o adapta-
dor instalado na estrutura.
DESMONTAGEM DO ADAPTADOR
7. É possível remover o adaptador acionando para fora as
alavancas plásticas (fig. 7) e puxando o adaptador. Depois
de soltar o adaptador, deve ser montada a barra de pro-
teção frontal retirada antes.
CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efetua-
das exclusivamente por um adulto.
LIMPEZA
Seque as partes em metal, após um eventual contato com
água, para evitar a formação de ferrugem. Para a limpeza,
não use solvente ou produtos abrasivos. Após o uso, man-
tenha o adaptador em um local seco.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de confor-
midade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é
aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade
da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se
para as disposições específicas das normas nacionais apli-
cáveis no país de aquisição, se existentes.
Adapter Miinimo2
VARNING SPARA DESSA IN
STRUKTIONER FÖR FRAMTIDA
BEHOV
OBS: TA FÖRST AV OCH SLÄNG
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH
ALLA ANDRA DELAR AV FÖRPACK
NINGSMATERIALET FÖRE ANVÄND
NING, ELLER FÖRVARA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
VARNING
• OBS: Adaptern kan bara användas
med sittvagnen Chicco Miinimo².
• OBS: Endast bilbarnstolen Chicco
KeyFit kan monteras på denna
adapter.
• OBS: Kontrollera före användning
att adaptern är korrekt fastsatt vid
sittvagnen.
• OBS: Före användning, försäkra
dig om att bilbarnstolen sitter fast
ordentligt på adaptern genom att
dra den uppåt.
• Förvara adaptern utom räckhåll för
barn när den inte används.
MONTERA OCH INSTALLERA ADAPTERN
1. Adaptern levereras isärtagen i 3 delar (fig. 1).
2. För att montera komponenterna, se bilderna. För in röret
som har två metalltappar, en på vardera ände, i de avsed-
da plastkomponenterna (fig. 2) och försäkra dig om att
metalltapparna förs in korrekt i de avsedda hålen (fig. 2A).
3. Efter denna montering är adaptern klar att installeras på
sittvagnen (fig.3).
OBS: Innan adaptern installeras på sittvagnen är det nöd-
vändigt att ta bort skyddsbygeln.
4. För att montera adaptern ska den placeras på sittvagnens
chassi på så sätt att skyddsbygelns inkopplingsdon förs
in i de avsedda hålen som finns i adapterns platskom-
ponenter (fig. 4 - 4A). För att fullborda monteringen ska
adaptern fästas på chassit med hjälp av plastspakarna
som finns på vardera sida (fig. 4B - 4C).
OBS: Innan bilbarnstolen installeras ska du kontrollera att adap-
tern är korrekt monterad (fig. 4D).
5. För att installera bilbarnstolen Chicco KeyFit ska du luta
ned sittvagnens ryggstöd och sedan placera bilbarnsto-
len på adaptern tills du hör ett dubbelt klickljud som be-
kräftar fastlåsning (fig. 5). Bilbarnstolen får endast monte-
ras bakåtvänd mot föräldern.
6. För att ta bort bilbarnstolen ska du trycka på knappen på
dess baksida och dra den uppåt (fig. 6)
OBS: Sittvagnen kan inte fällas ihop om adaptern är instal-
lerad på dess chassi.
DEMONTERA ADAPTERN
7. För att ta bort adaptern ska du föra plastspakarna (fig. 7)
utåt och dra adaptern mot dig. När adaptern har tagits
bort är det nödvändigt att montera skyddsbygeln som
togs bort tidigare.
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Den får bara rengöras och skötas av en vuxen person.
RENGÖRING
Torka av metalldelar som kommit i kontakt med vatten för
att undvika rostbildning. Använd inte lösningar eller repan-
de produkter för rengöring. Förvara adaptern på torr plats
efter användning.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal
användning av produkten enligt vad som förutses i bruks-
anvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som
orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För
garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till
de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller
i inköpslandet, i förekommande fall.

20
21
Miinimo2adapter
VIGTIGT OPBEVAR DISSE AN
VISNINGER TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL: FJERN OG ELIMINÉR
EVENTUELLE PLASTIKPOSER OG
ELEMENTERNE, DER UDGØR PRO
DUKTEMBALLAGEN INDEN BRUG,
ELLER SØRG UNDER ALLE OMSTÆN
DIGHEDER FOR AT HOLDE DEM
UDENFOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
ADVARSLER
• ADVARSEL: Adapteren kan kun
anvendes til klapvognen Chicco
Miinimo².
• ADVARSEL: På denne adapter
må man kun montere autostolen
Chicco KeyFit.
• ADVARSEL: Kontrollér, at adapte-
ren er sat korrekt fast på klapvog-
nen inden brug.
• ADVARSEL: Kontrollér inden brug,
at autostolen er sat korrekt fast på
adapteren, ved at trække den opad.
• Hold adapteren udenfor børns ræk-
kevidde, når den ikke er i brug.
MONTERING OG INSTALLATION AF ADAPTEREN
1. Adapteren leveres demonteret i 3 komponenter (fig. 1).
2. Indhent oplysninger om komponenternes montering i
illustrationerne. Sæt røret med to metalstifter, for enden
af samme, i de relevante plastikkomponenter (fig. 2), og
kontrollér, at metalstifterne sidder korrekt i de tilsvarende
huller (fig. 2A).
3. Efter fuldendt samling er adapteren klar til installation på
klapvognen (fig.3).
ADVARSEL: Det er nødvendigt at tage stødværnet af, før
adapteren installeres på klapvognen.
4. Placér adapteren på klapvognens stel og sørg for at stød-
værnets indkoblingsanordninger sættes i de korrekte sæ-
der på adapterens plastikkomponenter (fig. 4 - 4A). Fuld-
før handlingen ved at fastspænde adapteren på stellet
ved hjælp af plastikgrebene på begge sider (fig. 4B - 4C).
ADVARSEL: Kontrollér at adapteren er monteret korrekt, før
installation af autostolen (fig. 4D).
5. Autostolen Chicco KeyFit installeres ved at lægge klap-
vognens ryglæn ned bagud og herefter anbringe auto-
stolen på adapteren. Der skal lyde et dobbelt klik, der be-
kræfter at den er hægtet korrekt på (fig. 5). Autostolen må
udelukkende monteres så barnets vender ryggen mod
køreretningen.
6. Tryk på tasten, der sidder i det bagerste afsnit, og træk
autostolen opad , for at tage den af (fig. 6)
ADVARSEL: Det er ikke muligt, at lukke klapvognen med
adapteren installeret på stellet.
DEMONTERING AF ADAPTEREN
7. Det er muligt at tage adapteren af, ved at skubbe plastik-
grebene (fig. 7) udad og trække adapteren i retning af en
selv. Når adapteren er frigjort, skal det tidligere afmonte-
rede stødværn monteres igen.
GODE RÅD OM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring og vedligeholdelse må kun foretages af en voksen.
RENGØRING
Tør metalelementerne, hvis de eventuelt kommer i berø-
ring med vand, for at undgå rustdannelser. Anvend aldrig
opløsningsmidler eller skureprodukter til rengøringen. Op-
bevar adapteren på et tørt sted efter brug.
GARANTI
Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang-
lende overensstemmelse under normale brugsbetingelser,
som beskrevet i brugsanvisningerne. Garantien bortfalder i
tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug, slid eller hænde-
lige uheld. Hvad angår garantiens varighed, med hensyn til
fejl i form af manglende overensstemmelse, henvises der til
de specifikke forskrifter i den gældende lov i landet, hvor
produktet er købt, hvis sådanne er forudset.
Miinimo2-adapteri
TÄRKEÄÄ SÄILYTTÄKÄÄ
NÄMÄ OHJEET TULEVAA TAR
VETTA VARTEN.
VAROITUS: ENNEN KÄYTTÖÖN
RYHTYMISTÄ POISTA JA HÄVITÄ
MAHDOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ
KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN
KUULUVAT OSAT TAI JOKA TAPAUK
SESSA PIDÄ NE POISSA LASTEN
ULOTTUVILTA.
VAROTOIMENPITEET
• VAROITUS: Adapteria voidaan
käyttääainoastaanChiccoMiinimo²
-rattaiden kanssa.
• VAROITUS: Vain Chicco KeyFit
-turvaistuin voidaan asentaa tähän
adapteriin.
• VAROITUS: Varmista ennen käyt-
töä, että adapteri on kiinnittynyt
kunnollisesti rattaiden runkoon.
• VAROITUS: Varmista ennen käyt-
töä, että turvaistuin on kiinnittynyt
kunnollisesti adapteriin vetämällä
sitä ylöspäin.
• Kun adapteria ei käytetä, on se pidet-
tävä poissa lasten ulottuvilta.
ADAPTERIN KOKOAMINEN JA ASENTAMINEN
1. Adapteri toimitetaan 3 osaan purettuna (kuva 1).
2. Osien asennusta varten katso kuvia. Työnnä putki, jon-
ka kärjessä on kaksi metallinastaa, asianmukaisiin muo-
viosiin (kuva 2) ja varmista, että metallinastat työntyvät
oikein asianmukaisiin aukkoihin (kuva 2A).
3. Kokoamisen jälkeen adapteri on valmis asennettavaksi
rattaisiin (kuva 3).
VAROITUS: Ennen adapterin asentamista rattaisiin on
poistettava pehmusteputki.
4. Asennusta varten aseta adapteri rattaiden rungolle ja ole
tarkka, että työnnät pehmusteputken kytkentälaitteet
asianmukaisille paikoilleen, jotka sijaitsevat adapterin
muoviosissa (Kuva 4 - 4A). Toimenpiteen lopuksi kiinnitä
adapteri runkoon käyttämällä kummallakin puolella ole-
via muovivipuja (kuva 4B - 4C).
VAROITUS: Ennen turvaistuimen asentamista tarkasta, että
adapteri on koottu oikein (kuva 4D).
5. Asenna Chicco KeyFit -turvaistuin kallistamalla rattaiden
selkänojaa ja, sen jälkeen, aseta turvaistuin adapteriin
Table of contents
Languages:
Other Chicco Adapter manuals