CHIKO AIRTEC CHV-030AD-HC-V1 User manual

チコーエアーテック株式会社
CMN-050-009
Original instructions
集塵機
Handy Dust Collector
~はじめに Note To Users~
このたびは、 CHV シリーズをお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
チコーエアーテック㈱は「風の技術」を有効に利用し、コンパクトに空気をクリ-ンにすることをテ-マとして努力しております。
CHV シリーズは,この風の技術をコンパクトにまとめた省エネ形のクリ-ンBOXです。
長期間故障なく安全にご使用いただくために、この取扱説明書をよくお読みいただき,本機の性能を十分に発揮できますよう
正しいお取扱いをお願いします。
We greatly appreciate that you have purchased our CHV Series.
CHIKO AIRTEC CO., LTD. is working to achieve clean air with compact equipment while utilizing “air technology”
effectively.
The CHV Series is an energy-saving-type clean box that realizes “air technology”in a compact body.
Please read this instruction manual thoroughly and handle this CHV Series machine correctly so that you can use it
safely for a long time and enjoy its full performance.
本書中のマークについて
Symbols used in this manual
警告
WARNING
絶対に行ってはいけないこと。及び、取り扱いを誤ると重大事故につながる内容を示し
ています。
This symbol indicates actions that should not be performed in any case, or actions that
may lead to a serious accident caused by incorrect handling.
注意
CAUTION
正しく安全にご使用頂くための注意事項。及び、取り扱いを誤ると、故障の原因になる
内容を示しています。
This symbol indicates cautions to assure safe use, and actions that may lead to failure
caused by incorrect handling.
取扱説明書
Instruction Manual
型式 MODELS
CHV-030AD-HC-V1 (DC24V)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
2
注意 CAUTION
粉塵爆発のおそれのない乾いた粉塵の吸引にご使用下さい。
Use the product for sucking up dry, non-explosive dust.
次の物質は吸引しないこと。
Do not suck up the following substances:
引火性物質・・・・・・・ガソリン・シンナー・ベンジン・灯油・塗料など。
Flammable substances・・・・・・・Gasoline, thinner, benzene, kerosene,
paint, etc.
爆発性粉塵・・・・・・・アルミニウム・マグネシウム・チタン・亜鉛・エポキシなど
Explosive dust・・・・・・ Aluminum, magnesium, titanium, zinc, epoxy, etc.
火花を含んだ粉塵・・高速切断機・グラインダー・溶接機などから発生する
火花を含んだ粉塵。
Dust containing sparks・・・・・・・ Dust containing sparks generated by high-speed
cutters, grinders, welding machines, etc.
火種・・・・・・・・・・・・・たばこ・油・薬品などの液体
Fire sources・・・・・・・・・ Cigarette, oil, liquid chemicals, etc.
その他・・・・・・・・・・・水・油・薬品などの液体
Others・・・・・・ Water, oil, chemical liquid, etc.
引火性・爆発性・腐食物質の霧・煙・ガスが滞留している場所や、
これらの付近で使用しないこと
Do not use the product in places where flammable, explosive or corrosive
mist, smoke or gas is accumulated or located nearby.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
3
目次 CONTENTS
1製品使用上のご注意 Cautions on Using Product.................................................................................................4
1.1 全般 General.............................................................................................................................................4
1.2 運搬・設置・保管・輸送の条件 The condition of carry installation, transportation and safekeeping............4
1.3 接続 Connection........................................................................................................................................4
1.4 運転 Operation..........................................................................................................................................5
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification............................................................................5
1.6 廃棄 Disposal...........................................................................................................................................5
2製品到着時の確認 Confirmation and Preparation atArrival................................................................................ 5
3製品の名称と構造 Name and Structure of Product..........................................................................................6
3.1 本体名称 Name of main body....................................................................................................................6
3.2 標準付属品 Standard accessories.............................................................................................................6
4操作 Operation..................................................................................................................................................7
4.1 電源について Power supply........................................................................................................................7
4.2 AT パネルについて AT panel .......................................................................................................................7
4.3 リモートコネクタについて Remote connector..................................................................................................8
4.4 運転前の確認 Confirmation before operation ...........................................................................................8
4.5 運転手順 Operation procedure..................................................................................................................9
5別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately) ........................................................................ 10
5.1 電気回路図 Electrical circuit diagram ......................................................................................................10
5.2 ケーブル Remote Cable........................................................................................................................... 11
5.3 各線の色と信号について Color and signal of each wire..............................................................................12
5.4 隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body..........................................13
6保守・点検 Maintenance and Inspection.......................................................................................................... 14
6.1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection ............................................................ 14
6.2 フィルタの交換時期について Filter replacement timing .............................................................................. 14
6.3 1次・2次フィルタの交換 Replacement of primary and secondary filters ................................................. 15
6.4 排気フィルタの交換 Replacement of exhaust filter.................................................................................15
6.5 日常点検 Daily inspection........................................................................................................................16
7正常に動作しない場合の対策 Countermeasures against Abnormal Operation ................................................17
8電気回路図 Electrical Circuit Diagram............................................................................................................ 18
9本体仕様 Specifications of Main Body............................................................................................................18
10 消耗品リスト Consumable Parts List.................................................................................................................. 18

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
4
1製品使用上のご注意 Cautions on Using Product
1.1 全般 General
設置、接続、運転、操作、点検、故障診断の作業は、取扱説明書の内容に従い、適切に行って下さい。
誤った作業を行うと、火災・感電・けがの原因になります。
Perform installation, connection, operation, manipulation, inspection and failure diagnosis work properly in
accordance with the instruction manual. Incorrect work may cause fire, electrical shock and injury.
1.2 運搬・設置・保管・輸送の条件
The condition of carry installation, transportation and safekeeping
輸送・保管については安全な場所で、温度-10℃~60℃湿度 80%以下の範囲として下さい。
For transport and storage, keep in a safe place, with a temperature range of -10 to +60℃and humidity
below 80%.
回転機器が内蔵されていますので、水平で振動の無い場所に設置して下さい。
Rotary equipment is built into the product. Install the product in a horizontal place without vibrations.
爆発・引火性ガス・腐食の危険がある場所や、水のかかる場所、可燃物のそばでは使用しないで下さい。
Do not use the product in places with explosive or flammable gas, with corrosion risk, with water splashes
or near combustible substances.
本機は、屋内クリーンルーム内 又は、清浄度の高い工場に設置することを前提とした構造となっていますので、屋
外などには設置しないで下さい。
The product is designed to be installed in an indoor clean room or highly cleaned factory. Do not install it
outdoors.
常温(周囲温度 0~40℃/湿度 80%以下)で、結露しない場所に設置して下さい。高温・結露は、電気部品の故
障、感電の原因になります。
Install the product in a place without dew condensation at room temperature (ambient temperature: 0 to
40ºC, humidity: 80% or less). High temperature and dew condensation may cause electrical parts to fail
and may cause an electrical shock.
排気口は十分なスペース(排気口より 100 ㎜以上)を設けて下さい。排気口を塞ぐと正規の吸引力が発揮できませ
ん。また、ボックス内部で十分な冷却が行われないため、モータ焼けや電気部品の故障原因となります。
Provide sufficient space around the exhaust port (100 mm or more).
Clogging the exhaust port disables the regular suction force, and may cause motor burning and electrical
part failure due to insufficient cooling inside the product.
フィルタの交換、メンテナンスのしやすい場所に設置して下さい。
Install the product in a place where filter replacement and maintenance can be performed easily.
本機は歩行面から 0.2~2mの範囲で設置してください。
Install the product in a place 0.2 to 2.0 m from the walking surface.
本機の設置標高は 1,000m以下です。
The installation height of the product is 1,000 m or less
設置区分は汚染度Ⅱ(製造工場)です。
The installation classification is “Contamination level Ⅱ(manufacturing plant).
1.3 接続 Connection
接続は、確実におこなって下さい。ケーブルを無理に曲げたり、引っ張ったりしないで下さい。
火災・感電の原因になります。
Connect the product securely.
Do not bend or pull cables forcibly. Forcible bending or pulling may cause a fire and electrical shock.
異なった電源で使用しないで下さい。
Use the correct power supply,

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
5
1.4 運転 Operation
停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。
Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs.
Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers.
フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、
ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。 正しくフィルタを取り付けてご使用ください。
Operation without filter or with a clogged and damaged filter may cause trouble, because foreign
substances enter the blower. Install the filter properly before operating the machine.
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification
本体を分解・改造しないで下さい。感電・けがの原因になります。内部の点検や修理はお買い上げになった販売店に
連絡して下さい。
Do not disassemble or modify the machine.
Disassembly and modification may cause an electrical shock and injury.
Contact your dealer for internal inspection and repair.
1.6 廃棄 Disposal
産業廃棄物として適切に処分してください。
Dispose of the product properly as industrial wast
2製品到着時の確認 Confirmation and Preparation at Arrival
開梱されましたら、各部の不足部品がないかご確認下さい。
万一、運送途中での破損・部品不足などがございましたら、すぐにご連絡下さい。
After unpacking, make sure that all parts are provided.
Contact our company immediately if parts are damaged during transportation or not provided.
本体 Main Body
製品ネームプレートは本体に貼っていますので、ご確認下さい
Confirm the nameplate.
フィルタ(本体にセットされています)
Filter(set in the machine)
1 次フィルタ Primary filter・・・・・・FB-15×1
2 次フィルタ Secondary filter・・・・CHF-1714-30×1
排気フィルタ Exhaust filter・・・・・HEP-1714-30×1
電源ケーブルとリモートケーブル(別売)
Power cable(standard accessory) and Remote cable(option)
AC アダプタ DC24V 6.67A
(別売) ×1
抜け防止の設計となってお
ります。幅の狭いくぼみを
下にし、しっかりと差し込
んで下さい。抜く際は、コ
ネクタ部分をつかみ、スライドさせて下さい。
The jack is designed so as to prevent from falling off. Insert it securely with the small dent facing
downward. When releasing, grasp the connector. Then, slide it.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
6
3製品の名称と構造 Name and Structure of Product
3.1 本体名称 Name of main body
3.2 標準付属品 Standard accessories
1次フィルタ :粉塵やヒュームを収集・吸着します。
Primary filter :Collecting /Adsorbing fine dust and fumes.
排気口
Exhaust port
AT パネル(操作パネル)
AT-Panel(operation panel)
吸込み口
Suction port
主電源スイッチ
MAIN POWER switch
DC 電源コネクタ
DC power connector
リモートコネクタ
Remote connector
1次フィルタ
Primary filter
2次フィルタ
Secondary filter
リモートケーブル(別売) MT-173-8
Remote cable(option)(3m) ×1
抜け防止の設計となっております。くぼみを下にし、しっかりと差し込んで
下さい。(ピンの位置を必ず確認してください)
The remote cable is designed so as to prevent from falling off.
Insert it securely with its dent facing downward.
(Make sure to confirm pin positions.)
排気 HEP フィルタ
Exhaust HEPAfilter

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
7
2次フィルタ :電気部品を粉塵から守ります。
Secondary filter :Protecting the circuit and the electrical parts.
排気 HEPA フィルタ :HEPA フィルタを装着することによって、クリーンルームクラス 10000 以上
Exhaust filter 対応可能です。
:By mounting the HEPA filter, it becomes available to 10000 clean room class
4操作 Operation
4.1 電源について Power supply
本機の電源は、直流電源です。The power supply is DC,
CHV-030AD-HC-V1 :DC 24V
4.2 AT パネルについて AT panel
①フィルタ目詰まり Filter saturation
フィルタ目詰まりをお知らせする「C.F」と「圧力表示」が交互に点滅します。
Situation of filter saturation
フィルタが目詰まりして能力が低下した時、パネルにC.Fと圧力表示が交互に点滅します。
When a filter performs blocking, and ability decreased, C.F indication turns on a panel.
異なった電源で運転されますと、故障の原因になります。
Operating the product with a different power supply may cause a failure.
3分未満での頻繁な ON/OFF 操作、特に 30 秒未満で操作をされますと、故障の原因と
なります。必ず 3分以上のインターバルを置いてから ON/OFF の操作をしてください。
It causes the trouble if ON/OFF is frequently operated within 3 minutes, particularly
thereunder 30 seconds. Operate ON/OFF after more than 3 minutes interval.
運転中に主電源の ON/OFF 操作を行うと、故障の原因となります。誤って運転中に主電源を
切った場合は、30 秒後に主電源の再投入を行って下さい。
It causes the trouble if ON/OFF is operated by main power supply during operation. In
case of operating OFF by mistake, reclose the main power after 30 seconds.
③能力レベル VOLUME
④運転・ON/OFF
Operation switch
②運転圧力 (kPa)Suction static pressure level
①フィルタ目詰 FILTER SATURATION

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
8
②運転圧力 Suction static pressure level
現在の運転圧力(kPa)表示しています。
Measure unity kPa indicates current pressure when functioning.
気圧の変化や温度条件により圧力表示は-0.2kPa~0.2kPa の範囲で変化します。
The pressure representation changes within the range from -0.2 to 0.2. Because there is a
change in the atmospheric pressure and the temperature.
また、外部ノイズの影響により一時的に圧力数値が変化する場合があります。
And the pressure representation might temporarily change because it is influenced by the
extrinsic noise.
③能力レベル VOLUME
吸込力を調整するボタンです。5段階の LED によりその能力を点灯して知らせます。
Suction control button. The green LED indicates 5 speed grades.
Lo:1回押すごとに1レベル降下(最小約 50%)
Lo:Push here to lower gradually suction speed. Minimum(Lo) : 50 % power
Hi:1回押すごとに 1レベル上昇(最大約 100%)
Hi:Push here to increase gradually suction speed. Maximum(Hi) : 100 % power
④運転・ON/OFF(タクトスイッチ) ON/OFF switch of operation
運転スイッチが入ると赤色のランプが点灯します。
Light up(Red LED light) to turn on the OPERATION switch
ON(赤色 LED):運転開始となり、能力レベルを設定できます。
ON (Red LED light): Starts the dust collector. Possibility to record suction level
OFF:運転停止
OFF:Stops operation of the dust collector.
4.3 リモートコネクタについて Remote connector
遠隔操作のための運転信号入力や、フィルタ交換の信号出力などを取り出すことができます。
(オスコネクタコード 3M 別売)
It is possible to transfer the operation signal input for the remote control, and the signal output for the
filter replacement.(male connection cord: 3 meters in option).
コネクタ接続 Connector ON
コネクタを接続して、AT パネル側の操作から遠隔操作に移行することができます。
その際の能力レベルは AT パネル OFFボタンで記憶されたレベルで運転開始します。
It is possible to shift from the operation of the AT-panel side to remote control.
Suction power level is programmed by touch panel.
Press the OFF switch on AT panel to remember capacity level.
4.4 運転前の確認 Confirmation before operation
①据え付け状態にがたつき等の異常がないかを確認してください。
Confirm that the product is installed properly without any abnormality such as backlash.
②主電源スイッチを入れて、AT パネルの主電源ランプの点灯を確認してください。
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the MAIN POWER indicator lamp of AT-panel lights.
③AT-パネルの ON スイッチを押して運転を確認して下さい。
Press the ON switch to start operation.
④異常音が(金属音など)ないか確認してください。
Confirm that abnormal sounds (such as metallic sounds) are not generated.
⑤吸込みホ-スの接続がしっかりつながれているか確認してください。
Confirm that the suction hose is connected securely.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
9
能力レベルスイッチ(5段階)
Capacity level
4.5 運転手順 Operation procedure
①設置状態を確認し、電源コンセントを入れてください。
Connect the power plug to the electrical outlet.
②吸込みホース(フード)を適切な位置にセットします。
Set the suction hose (hood) to a proper position.
③主電源スイッチを入れて、ランプの点灯を確認してください。
(この状態で、運転モードに入ります)
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the power indicator lamp lights.
(Starts the dust collector )
④AT-パネルの ON スイッチを押して運転を確認して下さい。
Press the ON switch to start the operation.
⑤能力レベルスイッチで任意の能力に設定して下さい。
5段階の調整となっております。
Choose operation ability in five levels. Push Lo-switch or Hi-switch in AT-panel.
Note: The air volume is adjustable in the nonstop method from the low speed to the high speed.
吸込みホースや吐出しホースがふさがれると空気が流れなくなり、
モーター焼けの原因となります。
ホースは、5メートル以下のものをご使用ください。
Clogging the suction hose or discharge hose hinders air flow, and
may stops operation.
Use the hose (length: shorter than 5 meters)
機械の保護の為、運転開始後 4秒間はレベル変更ができない様になっ
ています。
Due to protecting the machine, changing operation level is not
available for 4 seconds after starting operation.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
10
インダクタ(リレー等を付加する場合は
ノイズリミッター(約33Ω+0.1μF)又
はダイオード等を付けて下さい
LOAD
LOAD
1
4
2
3
5
8
7
LOAD
LOAD
GND
DC 1~5V
耐圧 DC 50V
100mmA以下
DC 12V
+側
Service power supply
サービス電源
運転信号
Operation output signal
運転入力信号
Operation input signal
遠隔操作切替信号
Remote-control operation
switching signal
運転圧力信号
Operation pressure signal
フィルタ目詰信号
Filter clogging output signal
接続例 /Connection Example
5別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately)
5.1 電気回路図 Electrical circuit diagram
リモート運転
Remote operation switch
リモートモード移行
(ON 時に遠隔操作可能、この時パネル操作は不可)
Shifting to remote mode
(Remote control is possible in the ON, and the panel
is impossible to control at this time.)
②圧力アナログ信号 出力 ≧4.7kΩ ※温度補正なし
Pressure analog output :Output impedance 4.7kΩ
Temperature correction is not provided.
参照例 Reference example
インダクター(リレー等)を付加する場合は出力端子
(端子番号 3・5・6)にノイズリミッター(約 33Ω+0.1μ
F)を付けて下さい
Attach a noise limiter (Approximately 33Ω+0.1μ
F) to the output terminals(Nos.1.2 and 3)
When adding inductors(such as relays)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
11
5.2 ケーブル Remote Cable
⑦(黄)は、他の線と短絡しないよう収縮チュ
ーブの中に入っています。
The wire [7] (yellow) is put inside a shrinkable
tube so that it cannot be short-circuited with
other wires.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
12
5.3 各線の色と信号について Color and signal of each wire
入力 INPUT
・①,④ :接点入力(無電圧接点) Contact input (no-voltage contact)
・⑦:アナログ入力(0~5V)Analog input voltage (0 to 5V)
※+5.0V 以上印加させないでください。 ※Do not apply voltage exceeding +5.0V.
出力 OUTPUT
・③,⑤ :オープンコレクタ出力 Open collector output
絶対最大定格 Absolute Maximum Ratings :電圧(Voltage) :50V,電流(Current):100 mA
*推奨値: 定格の 1/2 以下 *Recommended value: less than 1/2 of the rated
・②:アナログ出力(0~5V)Analog output voltage (0 to 5V)
⑦(黄)は、他の線と短絡させないで下さい。AT パネルが損傷し、故障の
原因となります。
Do not short-circuit the wire [7] (yellow) with other wires.
Such short-circuit may damage the AT panel, and cause
failure.
線色
Wire color
PIN
NO.
信号名称 Signal name
役割 Role
黒
Black
①
運転入力信号
Operation input signal
遠隔信号(入力)
Remote signals
①と④と⑧を短絡して運転を開始させます
Short-circuits the wires [1], [4] and [8] to start operation.
赤/白
Red/white
④
遠隔操作切替信号
Remote-control operation
switching signal
④と⑧を短絡してリモート操作に移行させます
短絡するとタッチパネルの操作はできなくなります
Short-circuits the wires [4] and [8] to start remote operation.
The AT panel is disabled while the wires [4] and [8] are
short-circuited.
黄/白
Yellow /white
⑧
Gnd
黒/白
Black/White
②
運転圧力信号
Operation pressure signal
出力信号
Output signals
現在の運転圧力を取り出します
Transfers the current operation output.
アナログ信号 Analog signal(1~5V)
インピーダンス Impedance (≧4.7kΩ)
赤
Red
③
フィルタ目詰出力信号
Filter clogging output signal
目詰まり信号を取り出します
Transfers the clogging signal.
オープンコレクタ出力
Open collector output
緑
Green
⑤
運転出力信号
Operation output signal
運転信号(ONランプ)を取り出します
Transfers the operation signal (ON indicator lamp).
オープンコレクタ出力
Open collector output
緑/白
Green/White
⑥
圧力不足出力信号
Pressure down output signal
圧力不足信号を取り出します
Transfers the ”pressure down “signal
オープンコレクタ出力
Open collector output
黄
Yellow
⑦
サービス電源
Service power supply
サービス電源を取り出すことができます
他のケーブルとは短絡しないで下さい。
Transfers the service power supply.
Do not short circuit this wire with other wires.
DC 12V
負荷インピーダンス Impedance(≧1kΩ)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
13
5.4 隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body
遠隔操作で ON/OFF する場合は、④と⑧を短絡させておきます。
①を短絡 The wire [1] is short-circuited.→ON
①を短絡しない The wire [1] is not short-circuited→OFF
(「各線の色と信号について」の表を参照ください)
Short-circuit the wires [4] and [8] each other when turning ON and OFF the dust collector by remote
operation.
(Refer to the table in “Color and signal of each wire”)
本体操作で ON/OFF して信号を取り出す場合は、④と⑧を短絡させないでください。
「5.3 各線の色と信号について」の説明に従い、必要な出力信号を取り出して下さい。
Do not short-circuit the wires [4] and [8] each other when transferring signals by turning ON and
OFF the dust collector from the main body.
Transfer required output signals in accordance with the explanation in “5.3 Color and signal of each
wire”
遠隔操作で運転中に能力レベルを変更する場合は、
本体 AT パネルの ON を押しながら Lo, Hi で変更してください。
Change with Lo/Hi switch pushing the ON switch of main body AT panel when
you change the suction level during the driving with remote controller.
能力レベルの記憶 The memory of the capacity level
本体パネルの Lo/Hi ボタンで能力レベルを記憶しておく事
ができます。
The capacity level is memorized by the Lo/Hi switch of AT panel.
ON
OFF
①を短絡する
The wire [1] is short-circuited.
①を短絡しない
The wire [1] is not short-circuited

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
14
6保守・点検 Maintenance and Inspection
6.1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection
6.2 フィルタの交換時期について Filter replacement timing
フィルタ目詰の C.F 表示が点灯しましたら、1次フィルタを交換してください。
また、1次フィルタを交換しても、目詰まり表示が消えないときには、2次フィルタを交換してください。
If the filter replacement indicator lamp does not turn OFF even after replacement of the primary filter
(filter bag), replace the secondary (main) filter.
フィルタ取付の際には、裏・表を間違えないようご注意ください
(フィルタ格子の枠が排気面側です)
Do not confuse the back and front of the filter.
(The filter grid frame should be located on the exhaust side.)
点検時は必ず電源を切り、コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を
行ってください。
Make sure to turn OFF the main power, and disconnect the power plug
from the electrical outlet to cut off the electricity before starting
inspection.
摩耗や破損したフィルタをそのまま使用すると、吸込んだ粉塵を大気に再飛散
させ、電気部品の損傷となります。
機械の故障、事故を未然に防ぎ、
末永くご使用頂けますよう、点検、手入れは必ず行ってください。
Using a worn or damaged filter will release sucked dust to the
atmosphere, and damage electrical parts.
Make sure to inspect and maintain, to prevent failures and accidents in
the product and use the product for a long time.
フィルタの交換時は、電源を切り、
コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を行ってください。
Make sure to turn OFF the power, and disconnect the power plug from
the electrical outlet before starting inspection.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
15
6.3 1次・2次フィルタの交換 Replacement of primary and secondary filters
6.4 排気 HEPA フィルタの交換 Replacement of exhaust HEPAfilter
①フィルタケースのパッチン錠を
外します
Release the snap locks of the
filter case.
②フィルタケースを開け、2次フィルタを取り外す
《フィルタケースとフィルタのスキマ(左右)にマイナスドライバ
ーを差し込むと容易にフィルタが取り外せます。》
Open the filter case, and remove the secondary filter.
(Insert screwdrivers into the clearance (on the left and
right sides) between the filter case and the filter to
remove the filter easily.)
③フィルタケースより1次フィルタを取り外します
《1次フィルタはフィルタケースの円筒パイプにフィルタ紙パッ
キン部を差し込んでいます。手前に引き抜けば外せます。》
Remove the primary filter from the filter case.
(The paper packing of the primary filter is inserted into
the cylindrical pipe of the filter case. Pull the paper
packing toward you to remove the primary filter.)
①パッチン錠左右の2ヶ所を外します
Release two snap locks on the left and
right sides
②排気口扉を外し、排気 HEPA フィルタを取り出します
Remove the exhaust port door, and take out the
exhaust HEPAfilter.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
16
6.5 日常点検 Daily inspection
点検項目
Inspection item
頻度
Frequency
点検内容
Description
フィルタケース
Filter case
運転前
Before operation
完全に閉じているか
Is the case closed completely?
排気の状態
Exhaust status
1回/日
Once/day
排気口が閉ざされていないか
Is the exhaust port unclogged?
本体の振動
Vibrations of main body
1回/日
Once/day
異常振動、異常音がないか
設置レベルは出ているか
Are no abnormal vibrations or sounds
generated?
Is the installation level correct?
フィルタの取り付け状態
Filter installation status
1回/月
Once/month
フィルタ取り付けが緩んでいないか
Are the filters installed securely?
フィルタ目づまり状態
(吸引力確認)
Filter clogged status
(Suction force check)
運転時
During operation
吸込みホース端の吸引力は適切か
目詰まりランプが点灯していないか
Does the suction hose end offer proper
suction force?
Is the clogging indicator lamp extinguished?

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
17
7正常に動作しない場合の対策
Countermeasures against Abnormal Operation
故障現象
Failure phenomenon
原因
Cause
対策・方法
Countermeasures
①モ-タが起動しない。
運転中に突然停止した。
The motor is not started.
The motor stops suddenly
during operation.
電源が入っていない
The power is not turned ON.
電源を入れる
Turn ON the power.
モータ焼け
Motor seizing
モータ交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)
過負荷・異常温度
により、停止した。
The motor stops due to
overload or abnormal
temperature.
[1] 定格電圧の確認。
(タコ足配線になっていないか)
Confirm the rated voltage.
(Confirm that a star-burst connection of several
plugs in one outlet is not adopted.)
[2] フィルタの目詰まりによりモータが過熱していないか
確認。
Confirm that the motor is not overheated by
clogged filters.
②吸引力低下
The suction force is
deteriorated.
フィルタの目詰まり
Filters are clogged.
フィルタ交換
(目詰まりを放置すると③④の故障となります)
Replace filters.
(Clogged filters lead to the failures [3] and [4] below.)
③粒子吹きもれ
Particles are not blown
completely.
フィルタ取り付け不良
Filters are not installed
correctly.
フィルタの取付け
Install filters correctly
フィルタの破損、寿命
Filters are damaged, or
their life is expired.
フィルタ交換
Replace filters
フィルタの目詰まり
Filters are clogged.
フィルタ交換
Replace filters.
④送風機異常音、
異常振動
The blower is generating
abnormal sounds or
abnormal vibrations
ブロア内への異物混入
Foreign substances have
entered the blower.
修理依頼願います
Ask for repair.
電動機軸受けの破損
The motor bearing is
damaged.
電動機交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
18
8電気回路図 Electrical Circuit Diagram
9本体仕様 Specifications of Main Body
注) 騒音値は吸込み口にホースを接続し、本体機側 1mAスケール dB で表しています。
Note: The “Noise”column indicates a value (dB) on the scale A at 1 m on the main body side when hose
is connected to the suction port.
10 消耗品リスト Consumable Parts List
型式 Model
1次フィルタ
Primary filter
2次フィルタ
Secondary filter
排気 HEPA フィルタ
Exhaust HEPAfilter
消耗年数 Life
1~2ヶ月
1 to 2 months
1~3ヶ月
1 to 3 months
6ヶ月~1年
6 months to 1 year
CHV-030AD-HC-V1
FB-15
CHF-1714-30
HEP-1714-30
注)上記消耗年数はお客様の使用頻度、吸い込み濃度によって変わります。
Note: The life above varies depending on the use frequency and suction density.
ご注意 Note
本書の内容は、予告無しに変更することがあります。
The contents of this manual are subject to change without prior notice.
型式
Model
出力
Output
(W)
電圧
Voltage
(V)
電流値
Current
(A)
周波数
Frequency
(Hz)
最大風量
Suction air
volume
(㎥/min)
最大静圧
Suction
static
pressure
(Kpa)
騒音値
Noise
(dB)
質量
Mass
(kg)
CHV-030AD-HC-V1
-
DC 24V
5.0
-
0.9
5.2
58-70
2.38

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
19
お買い上げメモ Memo about purchase
形式
Model
製造番号
Manufacturer’s serial number:
購入年月日
Date of purchase
運転開始日 年月
Start of operation
お客様お名前
Your name
住所
Address:
電話 Phone :
担当者 Person in charge
チコーエアーテック株式会社
CHIKO AIRTEC CO., LTD.
〒562-0012 大阪府箕面市白島 2-27-24
2-27-24 Hakushima, Minoh City Osaka Japan 562-0012
TEL (81) 072-720-5151 FAX (81)072-720-5133
Table of contents
Other CHIKO AIRTEC Dust Collector manuals

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CBA-1000AT3-HC-DSA-V1 User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CBA-1000AT2-HC-DSA-V1 User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CKU-050-ACC User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CMP-2500AT3-A User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CBA-080AT2-HC User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CBA Series User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CKU-080AT3-HC(-V1) User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CHP-5000AT3-DSA-UD User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CKU-060AT3-ACC User manual

CHIKO AIRTEC
CHIKO AIRTEC CBA-1300AT2 User manual