Bosch HDC200 Assembly instructions

For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 6 Ver la página 10
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
HDC200
HDC250
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 1

-2-
Speci ic Sa ety Rules or Attachment
I devices are provided or the connection to
dust collection and extraction systems, be
sure these are connected and used
according to tool and vacuum instructions.
Proper use of dust collection can reduce dust
related hazards.
I devices are provided or the connection o
dust collection and extraction systems,
empty the dust container be ore beginning
work, requently during work, a ter
completion o work, and be ore storing the
tool. Be extremely careful of dust disposal,
materials in fine particles form may be
explosive.
Do not throw dust on an open ire.
Combustion from mixture of varnishes,
lacquers, polyurethane, oil or water with dust
particles can occur if there is a static discharge,
electric spark, or excessive heat.
Do not use dust extraction or operations
where dust may include burning, smoking
or smoldering items like hot ashes or
sparks. Fire inside the vacuum tank or bag
may occur. Dust may smolder and set vacuum
on fire long after work is completed.
Do not use dust extraction with explosive
dusts, varnish, polyurethane coatings,
cleaners, or oil-based paints. Electric motors
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Do not use dust extraction when working on
metal. Swarf from drilling metal may be hot and
may spark which may melt plastic adaptors,
vacuum hoses and may cause a fire inside the
vacuum tank or bag.
Do not drill into metal with the dust
extraction system mounted. Hot metal chips
can self-ignite or ignite parts of the dust
extraction system.
Do not drill into wood with dust extraction
system mounted. Wood chips are typically too
large and will clog the dust channel.
Do not use to clean asbestos.
Note: Do not use the dust extraction system
when chiselling, screwdriving or cutting threads.
Read these instructions and your tool’s manual be ore using the hammer
dust collection shrouds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Sa ety Rules
Wear eye and dust protection.
Unplug power tool before assembling or
disassembling accessory, attachment or
making adjustments.
Use vacuum cleaner or other dust collection
device to reduce exposure to silica carbide
dusts or other hazardous dusts created while
operating the tool with this accessory and
attachment.
Some dust created by
power sanding, sawing
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth de ects or other
reproductive harm. Some examples o
these are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies;
depend ing on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Use only for collection of masonry type
materials. Not for use on hazardous materials.
Ensure secure attachment to tool before
operation. See instructions for chiseling
capacity. Follow all tool/vacuum instructions.
!
WARNING
!
WARNING
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 2

HDC250
HDC200
FIG. 1
-3-
Functional Description and Speci ications
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of the tool
with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
BRUSH
RING
RUBBER
SEAL
DUST
PORT
Drilling Capacity
HDC 200 HDC250
ptimized 1/4" — 1-3/8" 2-1/4" — 5"
Maximum 2-5/8" * 6" **
* brush ring must be removed for
diameters larger than 1-3/8"
** brush ring must be removed for
diameters larger than 5"
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 3

-4-
Disconnect the plug rom
the power source be ore
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
The HDC200, HDC250 Bosch dust extraction
attachments are designed to be used in
drilling applications in concrete and masonry
type materials.
The HDC200 is optimized for use with drill bit
diameters from 1/4" to 1-3/8". The maximum
bit diameter is 2-5/8" (brush ring must be
removed for diameters larger than 1-3/8").
The HDC250 is designed for use with large
diameter bits including diamond and carbide
tipped core bits. It is optimized for bit
diameters from 2-1/4" to 5". The maximum bit
diameter is 6" (brush ring must be removed
for diameters larger than 5").
Insert the vacuum hose from the vacuum into
the dust port of the dust extraction unit (Fig.
2).
The Bosch vacuum hose comes with a
sleeve nozzle attached to a snap-in
connector. The sleeve nozzle provides the
quickest and easiest connection of the
nozzle to the attachment. The snap-in
connector provides a more secured
connection. To use the snap-in connector,
remove the rubber nozzle from the vacuum
hose. Press the snap-in connector into the
dust port until you hear the click.
Dust port adaptors are also available to
connect the Bosch dust extraction
attachment to any common size vacuum
hose. See Boschtools.com for details.
Turn the vacuum on and place the
attachment on the wall (or the floor), over the
desired drilling location so that the center of
the hole lines up with the center of the
opening of the brush ring. Note: the suction
from the vacuum will hold the attachment in
place on the work surface. Place the drill bit
through the opening in the brush ring in the
desired drilling location and drill the desired
hole (Fig. 3). Follow all tool safety and
operating instructions.
Note: for best results, continue running the
tool even when removing the bit from the
hole. The combination of the vacuum with
the spinning motion of the bit helps remove a
majority of the dust from the hole.
Operating instructions
!
WARNING
FIG. 2
DUST
EXTRACTION
UNIT
BRUSH
RING SLEEVE
NOZZLE
CONNECTOR
SNAP-IN
CONNECTOR
DUST
PORT
FIG. 3
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 4

-5-
Maintenance
Service
Preventive maintenance
per ormed by unauth-
orized per so n nel may result in misplacing
o internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Autho -
rized Bosch Service Station.
Cleaning
To avoid accidents always
dis connect the tool rom
the power supply be ore cleaning or
per orming any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear sa ety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not at tempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold
detergents that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
Tool Tips
DRILLING WOOD OR PLASTIC
Do not drill into wood with dust extraction
system mounted. Wood chips are typically too
large and will clog the dust channel.
If backing block is not used,
ease up on the pressure just
before the bit breaks through the wood to
avoid splintering. Complete the hole from the
opposite side immediately after the point
breaks through. If bit binds, reverse the
drilling operation to help remove the bit from
the work.
DRILLING METAL
Do not drill into metal with
the dust extraction system
mounted. Hot metal chips can self-ignite or
ignite parts of the dust extraction system.
!
CAUTION
!
WARNING
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 5

Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité particulières pour la fixation
Portez des lunettes et une protection contre la poussière.
Débranchez l’outil électrique avant d'assembler ou de
démonter un accessoire, une fixation et avant effectuer
des réglages.
Utilisez un aspirateur ou un autre appareil récupération
de poussière afin de réduire l’exposition aux poussières
de carbure de silice ou à d’autres poussières dan -
gereuses créées lors de l’utilisation de l’outil avec cet
accessoire et cette fixation.
Les travaux la machine tel que ponçage, sciage,
meu lage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimi -
que ment.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’expo -
sition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un
lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approprié tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Utilisez seulement pour ramasser des matériaux de
maçonnerie ou équivalents. N’utilisez pas pour des
matériaux dangereux. Sécurisez l’accessoire de façon
appropriée sur l’outil avant de vous en servir. Référez-
vous aux instructions pour la capacité de ciselage.
Suivez toutes les instructions de l’outil/aspirateur.
-6-
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes d’extraction et de collecte de poussière,
veillez ce que ces systèmes soient raccordés et
utilisés conformément aux instructions d’utilisation
de l’outil et de l’aspirateur. Une utilisation appropriée
d’un système de dépoussiérage contribue à réduire les
risques associés à la poussière.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes d’extraction et de collecte de poussière,
videz le réservoir poussière avant de commencer
travailler, fréquemment pendant le travail, la fin du
travail et avant de ranger l’outil. Prenez toutes les
précautions nécessaires avant de jeter de la poussière
car divers matériaux sous forme de fines particules
peuvent être explosifs.
Ne jetez pas de poussière sur un feu foyer ouvert. La
combustion de mélanges de vernis, de laques, de
polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules de
poussière peut se produire en cas de décharge statique,
d’étincelle électrique ou de chaleur excessive.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
pour des opérations dans le cadre desquelles la
poussière pourrait inclure des particules en train de
brûler, de fumer ou de couver, comme des cendres
chaudes ou des étincelles. Un incendie pourrait se
déclencher à l’intérieur du réservoir à poussière ou du
sac de l’aspirateur. Une combustion couvante dans la
poussière risquerait de mettre feu à l’aspirateur
longtemps après la fin du travail.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
avec des poussières explosives, du vernis, des
enduits base de polyuréthane, des produits de
nettoyage ou de la peinture l’huile. Des moteurs
électriques produisent des étincelles qui pourraient
mettre feu à la poussière ou à des fumées.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
lorsque vous travaillez sur du métal. Les copeaux
produits par de opération de perçage peuvent être très
chauds et créer des étincelles capables de faire fondre
des adaptateurs en plastique ou des tuyaux flexibles
d’aspirateur, et de causer un incendie à l’intérieur du
réservoir à poussière ou du sac de l’aspirateur.
Ne pas percer dans du métal avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. Des fragments de
métal très chauds risqueraient de s'enflammer ou de
mettre feu à certaines parties du dispositif d'extraction
de la poussière.
Ne pas percer dans du bois avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. La plupart des
copeaux de bois sont trop grands et causeraient
l'obstruction du canal de dépoussiérage.
N’utilisez pas pour nettoyer de l’amiante.
Remarque : n'utilisez pas le dispositif d'extraction de la
poussière lorsque vous burinez, vissez ou filetez.
Lisez ces instructions ainsi que le mode d’emploi de votre outil avant d’utiliser les
déflecteurs de pous sières pour marteaux.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 6

Description fonctionnelle et spécifications
-7-
HDC250
HDC200
FIG. 1
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi afin
d’apprendre à employer l’outil avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BROSSE
CIRCULAIRE
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
EN CAOUTCHOUC
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
Capacité de perçage
HDC 200 HDC250
Optimisée 6 — 35mm (1/4" — 1-3/8") 57 — 127mm (2-1/4" — 5")
Maximum 66.7mm (2-5/8") * 152mm (6") **
* La brosse circulaire doit être retirée
pour les diamètres de plus de 35mm
(1-3/8").
** La brosse circulaire doit être retirée
pour les diamètres de plus de 127mm
(5 ")
AVERTISSEMENT
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 7

Instructions d’utilisation
FIG. 2
DISPOSITIF DE
DÉPOUSSIÉRAGE
BROSSE
CIRCULAIRE
CONNECTEUR
DE SUCEUR À
MANCHON
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
FIG. 3
-8-
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Les accessoires de dépoussiérage HDC200 et
HDC250 de Bosch sont conçus pour être utilisés dans
des applications de perçage dans des matériaux tels
que du béton et de la maçonnerie.
L’accessoire HDC200 est optimisé pour emploi avec
des mèches de diamètre compris entre 1/4 po et 1-
3/8 po. Le diamètre maximum de la mèche est 2-5/8
po (la brosse circulaire doit être retirée pour les
diamètres supérieurs à 1-3/8 po).
L’accessoire HDC250 est conçu pour emploi avec des
mèches de grand diamètre, y compris des couronnes
de perçage à pointes diamantées et au carbure. Il est
optimisé pour emploi avec des mèches de diamètre
compris entre 2-1/4 po et 5 po. Le diamètre maximum
de la mèche est 6 po (la brosse circulaire doit être
retirée pour les diamètres supérieurs à 5 po).
Insérez le tuyau de l’aspirateur dans l’orifice de
dépoussiérage du dispositif de dépoussiérage (Fig. 2).
Le tuyau de l’aspirateur Bosch est fourni avec un
suceur à manchon attaché à un connecteur
encliquetable. Le suceur à manchon fournit la façon la
plus rapide et la plus facile de raccorder le suceur à
l’accessoire. Le connecteur encliquetable assure une
connexion plus sécurisée. Pour utiliser le connecteur
encliquetable, détachez le suceur en caoutchouc du
tuyau de l’aspirateur. Appuyez sur le connecteur
encliquetable pour le faire entrer dans l’orifice de
dépoussiérage jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Des adaptateurs pour orifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire de
dépoussiérage de Bosch à tout tuyau d’aspirateur de
diamètre standard. Veuillez aller sur le site
Boschtools.com pour plus de détails.
Mettez l’aspirateur sous tension et placez l’accessoire
sur le mur (ou sur le sol), au-dessus de
l’emplacement désiré pour effectuer le perçage de
façon que le centre du trou soit aligné sur le centre de
l’ouverture de la brosse circulaire. Remarque :
l’aspiration provenant de l’aspirateur maintiendra
l’accessoire en place sur la surface de travail.
Introduisez la mèche à travers l’ouverture de la brosse
circulaire à l’emplacement désiré pour effectuer le
perçage et commencez à percer le trou désiré (Fig. 3).
Suivez toutes les instructions d’utilisation de l’outil
ainsi que les consignes de sécurité.
Remarque : pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, laissez l’outil en marche même après avoir
extrait la mèche du trou. La combinaison de
l’aspirateur et du mouvement rotatif de la mèche aide
à retirer la plus grande partie de la poussière du trou.
AVERTISSEMENT
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 8

-9-
Service
Tout entretien préventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, il
faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
PERÇAGE DANS LE BOIS OU LE PLASTIQUE
Ne pas percer dans du bois
avec le dispositif d'extraction
de la poussière installé. La plupart des copeaux de
bois sont trop grands et causeraient l'obstruction du
canal de dépoussiérage.
Si un bloc d’appui n’est pas utilisé, relâchez la pression
immé di ate ment avant que le foret ne traverse le bois
afin d’éviter l’éclatement du bois. Terminez le trou du
côté opposé immédi atement après que la pointe ait
traversé. Si le foret se grippe, inversez l’opération de
perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Ne pas percer dans du
métal avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. Des fragments de
métal très chauds risqueraient de s'enflammer ou de
mettre feu à certaines parties du dispositif d'extraction
de la poussière.
Conseils pratiques
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 9

Lea estas instrucciones y el manual de su herramienta antes de utilizar las cubiertas de
recolección de polvo para martillos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas generales de seguridad
-10-
ADVERTENCIA
!
Use protección de los ojos y antipolvo.
Desenchufe la herramienta eléctrica antes de ensamblar o
desensamblar el accesorio o el aditamento, o antes de
hacer ajustes.
Use una aspiradora u otro dispositivo de recolección de
polvo para reducir la exposición a los polvos de carburo
de silicio u otros polvos peligrosos generados mientras
se utiliza la herramienta con este accesorio y este
aditamento.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc -
tos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cu nta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un rea bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
m scaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Utilice la unidad únicamente para recoger materiales de
tipo mampostería. No la utilice en materiales peligrosos.
Asegúrese de sujetar firmemente el aditamento a la
herramienta antes de su utilización. Consulte las
instrucciones para obtener la capacidad de cincelado.
Siga todas las instrucciones de la herramienta /
aspiradora.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión a
sistemas de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos dispositivos estén
conectados y se utilicen de acuerdo con las
instrucciones de la herramienta y la aspiradora. El
uso apropiado de la recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
sistemas de recolección y extracción de polvo,
vacíe el recipiente para polvo antes de comenzar el
trabajo, frecuentemente durante el trabajo, después
de completar el trabajo y antes de almacenar la
herramienta. Tenga sumo cuidado al desechar el
polvo, ya que puede que los materiales en forma de
partículas finas sean explosivos.
No arroje el polvo a un fuego al descubierto. Puede
ocurrir combustión causada por la mezcla de barnices,
lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de polvo
si hay una descarga de electricidad est tica, una chispa
eléctrica o calor excesivo.
No utilice extracción de polvo para operaciones en
las cuales el polvo pueda incluir artículos que se
estén quemando, estén humeando o estén ardiendo
lentamente sin llama, como cenizas calientes o
chispas. Es posible que se produzca un incendio en el
interior del tanque o la bolsa de la aspiradora. Puede
que el polvo arda lentamente sin llamas y prenda
fuego a la aspiradora mucho después de completar el
trabajo.
No utilice extracción de polvo con polvos
explosivos, barniz, revestimientos de poliuretano,
limpiadores o pinturas a base de aceite. Los
motores eléctricos generan chispas que podrían
incendiar los polvos o los vapores.
No utilice extracción de polvo cuando trabaje en
metal. Las virutas procedentes detaladrado pueden
estar calientes y es posible que generen chispas que
podrían derretir los adaptadores de pl stico y las
mangueras de aspiración, y podrían causar un
incendio en el interior del tanque o la bolsa de la
aspiradora.
No taladre en metal con el sistema de extracción de
polvo montado. Las virutas met licas calientes se
pueden autoincendiar o pueden incendiar las piezas del
sistema de extracción de polvo.
No taladre en madera con el sistema de extracción de
polvo montado. Generalmente, las virutas de madera
son demasiado grandes y obstruir n el canal para
polvo.
No utilice la unidad para recoger asbesto.
Nota: No utilice el sistema de extracción de polvo
cuando cincele, atornillo o corte roscas.
Normas de seguridad específicas para el aditamento
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 10

-11-
Descripción funcional y especificaciones
HDC250
HDC200
FIG. 1
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones para el uso
de la herramienta con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANILLO CON
CEPILLO
SELLO DE
CAUCHO
ORIFICIO
PARA POLVO
Capacidad de taladrado
HDC 200 HDC250
Optimizada 6 — 35mm (1/4" — 1-3/8") 57 — 127mm (2-1/4" — 5")
M xima 66.7mm (2-5/8") * 152mm (6") **
* el anillo con cepillo se debe retirar para
di metros mayores de 35mm (1-3/8") ** el anillo con cepillo se debe retirar para
di metros mayores de 127mm (5")
ADVERTENCIA
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 11

Instrucciones de utilización
FIG. 2
UNIDAD DE
EXTRACCIÓN
DE POLVO
ANILLO
CON
CEPILLO CONECTOR DE
LA BOQUILLA
DE MANGUITO
CONECTOR
DE AJUSTE
A PRESIÓN
ORIFICIO
PARA
POLVO
FIG. 3
Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Los aditamentos de extracción de polvo Bosch
HDC200 y HDC250 est n diseñados para utilizarse en
aplicaciones de taladrado en materiales de tipo
concreto y mampostería.
El HDC200 est optimizado para utilizarse con
di metros de broca taladradora de 1/4 de pulgada a 1-
3/8 pulgadas. El di metro m ximo de la broca es de
2-5/8 pulgadas (el anillo con cepillo se debe retirar
para di metros mayores de 1-3/8 pulgadas).
El HDC250 est diseñado para utilizarse con brocas
de di metro grande, incluyendo brocas sacanúcleos
con punta de diamante y de carburo. Est optimizado
para di metros de broca de 2-1/4 a 5 pulgadas. El
di metro m ximo de la broca es de 6 pulgadas (el
anillo con cepillo se debe retirar para di metros
mayores de 5 pulgadas).
Inserte la manguera de aspiración procedente de la
aspiradora en el orificio para polvo de la unidad de
extracción de polvo (Fig. 2).
La manguera de aspiración Bosch viene con una
boquilla de manguito sujeta a un conector de ajuste a
presión. La boquilla de manguito proporciona la
conexión m s r pida y m s f cil de la boquilla al
aditamento. El conector de ajuste a presión brinda
una conexión m s segura. Para utilizar el conector de
ajuste a presión, retire la boquilla de caucho de la
manguera de aspiración. Presione el conector de
ajuste a presión hacia el interior del orificio para polvo
hasta que oiga un clic.
También hay disponibles adaptadores de orificio para
polvo con el fin de conectar el aditamento de
extracción de polvo Bosch a cualquier manguera de
aspiración de tamaño común. Visite Boschtools.com
para obtener detalles.
Encienda la aspiradora y coloque el aditamento en la
pared (o el piso), sobre la ubicación de taladrado
deseada, de manera que el centro del agujero se
alinee con el centro de la abertura ubicada en el anillo
con cepillo. Nota: La succión procedente de la
aspiradora sujetar el aditamento en la posición
deseada sobre la superficie de trabajo. Coloque la
broca taladradora a través de la abertura ubicada en el
anillo con cepillo en la ubicación de taladrado deseada
y taladre el agujero deseado (Fig. 3). Siga todas las
instrucciones de seguridad y utilización de la
herramienta.
Nota: Para obtener los mejores resultados, deje que la
herramienta siga funcionando incluso cuando esté
sacando la broca del agujero. La combinación de la
aspiradora con el movimiento giratorio de la broca
ayuda a sacar la mayor parte del polvo del agujero.
-12-
ADVERTENCIA
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 12

-13-
Servicio
El mantenimiento preventivo
rea lizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta
de cables y com ponentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro
de servicio de f brica Bosch o por una Estación de
servicio Bosch autorizada.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra -
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cual quier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m s eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disol ventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Mantenimiento
TALADRADO DE MADERA O PLASTICO
No taladre en madera con el
sistema de extracción de polvo
montado. Generalmente, las virutas de madera son
demasiado grandes y obstruir n el canal para polvo.
Si no se utiliza un bloque de refuerzo, disminuya la
presión justo antes de que la broca atraviese
completamente la madera para evitar el astillado.
Termine el agujero desde la parte posterior
inmediatamente después de que la punta atraviese la
pieza de trabajo. Si la broca se atasca, invierta la
operación de taladrado para ayudar a sacar la broca de
la pieza de trabajo.
TALADRADO DE METAL
No taladre en metal con el
sistema de extracción de polvo
montado. Las virutas met licas calientes se pueden
autoincendiar o pueden incendiar las piezas del sistema
de extracción de polvo.
Consejos para la herramienta
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 13

Notes:
-14-
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 14

-15-
Remarques :
Notas:
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 15

161992A07A 01/14
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH
DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour
les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mec nicas port tiles y
para tablero de banco BOSCH estar n libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistir en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec nica port til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f brica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec nicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !161992A07A!
161992A07A-HDC200 HDC250_HDC200 HDC250 1/10/14 1:05 PM Page 16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Dust Deputy AXD001004 owner's manual

Grizzly
Grizzly G0944 owner's manual

General International
General International 10-055 Operation manual

Jet
Jet IAFS-1700 Operating instructions and parts manual

Powermatic
Powermatic PM1900 Instructions and parts manual

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Dust Gorilla Pro Smart Boost... owner's manual