Chubbsafes Primus Instruction manual

User guide
OP / LL / HD, April 2015 V1.0
Chubbsafes Primus
Electronic Lock
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
Quick user guide
Mini-guide de l’utilisateur
Kurzanleitung
Beknopte handleiding
Guida veloce
Guía rápida de usuario
Guia rápido do Utilizador
Krótki podręcznik użytkownika
Краткое руководство пользователя
Snabb bruksanvisning
Hurtigguide
Hurtig brugervejledning
Pikaopas
Rövid használati útmutató
www.chubbsafe.com

32
1
65
4
2
19 mm
13 mm
M12
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
To open & close.
Pour ouvrir et fermer.
Öffnen und Schließen.
Openen en sluiten.
Apertura e chiusura.
Para abrir y cerrar.
Para abrir e fechar.
Aby otworzyći zamknąć.
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
Открыть и закрыть.
För öppning och stängning.
Åpne og lukke.
Åbning og lukning.
Avaaminen ja sulkeminen.
Nyitás és zárás
8
7
On-1-2-3-4-5-6-Enter

3
32
1
5
4
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
The safe must be anchored before being use.
Le coffre doit être ancré avant d’être mis en service.
Bevor der Safe verwendet wird, muss er verankert sein.
De kluis moet voor gebruik verankerd worden.
La cassaforte deve essere fissata saldamente prima dell’utilizzo.
La caja de seguridad debe anclarse antes de utilizarse.
O cofre tem de ser ancorado antes de ser usado.
Przed użyciem sejf należy zakotwiczyć.
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
Закрепите положение сейфа перед использованием.
Kassaskåpet måste vara förankrat innan det används.
Safen må forankres før bruk.
Pengeskabet skal forankres, før det tages i brug.
Kassakaappi on ankkuroitava ennen käyttöä.
A széfet, használat előtt le kell rögzíteni
GB
IMPORTANT:
For a compliant fixing, the expansion
bolt supplied with the safe must be
fixed in a concrete compressive support
of 25 MPa and the tightening torque
must be of 80 NM.
FR
IMPORTANT:
Pour une fixation conforme aux normes,
le boulon expansible fourni avec le coffre doit
être fixé dans un support en béton présentant
une compression de 25MPa en appliquant un
couple de serrage de 80 Nm.
IT
IMPORTANTE:
Per un fissaggio conforme, il bullone
di espansione in dotazione con la
cassaforte deve essere fissato su
un supporto compresso di calcestruzzo
a 25 MPa con una coppia di serraggio
di 80 NM.
ES
IMPORTANTE:
Para obtener una fijación conforme, se
debe fijar el perno de expansión suministrado
con la caja en un soporte de compresión
de hormigón de 25 MPa, mientras que el par
de apriete debe ser de 80 Nm.
PL
IWAŻNE:
Aby montaż był poprawny, śrubęrozporową
dostarczonąrazem z sejfem należy wprowadzić
do betonowej podstawy odpornej na nacisk
25MPa; moment dokręcenia musi
wynosić 80NM.
RU
ВАЖНО:
Болт распорный, входящий вкомплект сейфа,
в соответствии с фиксацией должен быть
механически закреплен вбетон по прочности
на сжатие до 25 МПа, имомент затяжки болта
должен быть 80 Нм.
SE
VIKTIGT:
För godkänd förankring måste den
medföljande expanderbulten fästas
i ett betongstöd med en kompressions-
hållfasthet på 25 MPa och åtdragnings-
momentet måste vara 80 Nm.
DK
VIGTIGT:
For at pengeskabet er fastgjort korrekt, skal den
medfølgende ekspansionsbolt være fastgjort i et
betonunderlag med et tryk på 25 MPa, og
tilspændingsmomentet skal være 80 Nm.
FI
TÄRKEÄÄ:
Jotta kiinnitys olisi asianmukainen, kassakaapin
mukana toimitettu levityspultti on kiinnitettävä
25 MPa:n betoniseen puristustukeen ja
kiristysmomentin on oltava 80 Nm.
DE
WICHTIG:
Für eine normenkonforme Befestigung müssen
die mit dem Safe gelieferten Bolzen in einer
Betondruckhalter von 25 MPa befestigt werden
und der Anzugsmoment muss 80NM betragen.
PT
IMPORTANTE:
Para uma fixação conforme, o chumbador de
unha fornecido com o cofre deve ser fixado
num suporte compressivo de betão de 25 MPa
e o binário de aperto deve ser de 80 NM.
NO
VIKTIG:
For godkjent innfesting må ekspansjonsbolten
som leveres med safen festes i betong med en
kompresjonsstyrke på 25 MPa og et
tiltrekkingsmoment på minst 80 Nm.
HU
FONTOS:
Az előírás szerinti rögzítéshez, a széfet a
mellékelt rögzítő elemekkel egy 25 MPa
nyomószilárdságú betonalaphoz kell rözíteni és a
rögzítőcsavarokat 80 Nm nyomatékkal kell
meghúzni.
CN
NL
BELANGRIJK:
Voor een conforme installatie moet de
bij de safe geleverde expansiebout
bevestigd worden in een betonnen
druksteun van 25 MPa met een
aanhaalmoment van 80 Nm.
d) e)
c)
b)a)

4
32
1
5
4
3 x Error = 5 min
7
68
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
To check that your PIN code has been accepted operate the lock
three times without closing the door. If unsure repeat the steps above.
Pour vérifier que votre code PIN a été accepté, faites fonctionner la serrure
trois fois sans fermer la porte. En cas de doute, répétez les étapes précédentes.
Um sicherzustellen, dass Ihr PIN-Code akzeptiert wurde, schließen Sie das
Schloss dreimal hintereinander ab und auf, ohne die Tür zu schließen. Wenn dies
nicht reibungslos funktioniert, wiederholen Sie die o.g. Schritte.
Controleer of uw pincode is aanvaard door het slot drie keer te bedienen zonder
de deur te sluiten. Doorloop bij twijfel bovenstaande stappen opnieuw.
Per controllare che il codice PIN sia stato accettato, azionare la serratura tre
volte senza chiudere la porta. In caso di dubbi, ripetere le operazioni precedenti.
Para comprobar que su código PIN ha sido aceptado, active la cerradura tres
veces sin cerrar la puerta. En caso de duda, repita los pasos anteriores.
Para se certificar de que o seu código PIN foi aceite, acione a fechadura três
vezes sem fechar a porta. Caso não tenha a certeza, repita os passos acima.
Aby sprawdzić czy kod PIN został zaakceptowany, należy uruchomićzamek trzy
razy bez zamykania drzwi sejfu. W przypadku braku pewności należy powtórzyć
powyższe kroki.
Длятого, чтобы убедиться, что Ваш PIN код был принят проверти замок три раза
не закрывая дверь. Если вы все еще неуверенны, повторите вышеуказанные шаги.
För att kontrollera att PIN-koden är godkänd ska du använda låset tre gånger
utan att stänga dörren. Upprepa ovanstående steg om du är osäker.
Kontroller at PIN-koden er registrert ved å bruke låsen tre ganger uten å lukke
døren. Hvis du er usikker, gjentar du trinnene ovenfor.
Afprøv pinkoden på låsen tre gange uden at lukke døren for at kontrollere, om
pinkoden er accepteret. Gentag ovenstående trin, hvis du ikke er sikker.
Tarkista, että PIN-koodisi on hyväksytty, käyttämällä lukkoa kolme kertaa ovea
sulkematta. Jos olet epävarma, toista edellä kuvatut vaiheet.
A PIN-kód elfogadásának ellenőrzéséhez, nyitott ajtónál, háromszor nyissa ki és
zárja be a zárat. Ha nem jól működik, ismételje meg a beállítást és az ellenőrzést.
&'()*
?-?-?-?-?-?
On-1-2-3-4-5-6-Enter
?-?-?-?-?-?
On-Enter-1-Enter 1-2-3-4-5-6-Enter
On-?-?-?-?-?-?-Enter
ERROR
Setting new master code.
Définition d'un nouveau code maître.
Neuen Mastercode festlegen.
Nieuwe mastercode instellen.
Impostazione nuovo codice master.
Configuración del nuevo código máster.
Definir o novo código principal.
Ustawianie nowego kodu głównego (master).
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
Установка нового основного кода.
Ställa in ny huvudkod.
Stille inn en ny masterkode.
Indstilling af ny masterkode.
Uuden pääkoodin määrittäminen.
Új mesterkód beállítása
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
?-?-?-?-?-?-?-?-Enter
?-?-?-?-?-?
MIN 6 MAX 8
?-?-?-?-?-?
?-?-?-?-?-?-?-?-Enter
MIN 6 MAX 8

5
32
1
5
4
3 x Error = 5 min
7
68
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
To check that your PIN code has been accepted operate the lock
three times without closing the door. If unsure repeat the steps above.
Pour vérifier que votre code PIN a été accepté, faites fonctionner la serrure
trois fois sans fermer la porte. En cas de doute, répétez les étapes précédentes.
Um sicherzustellen, dass Ihr PIN-Code akzeptiert wurde, schließen Sie das
Schloss dreimal hintereinander ab und auf, ohne die Tür zu schließen. Wenn dies
nicht reibungslos funktioniert, wiederholen Sie die o.g. Schritte.
Controleer of uw pincode is aanvaard door het slot drie keer te bedienen zonder
de deur te sluiten. Doorloop bij twijfel bovenstaande stappen opnieuw.
Per controllare che il codice PIN sia stato accettato, azionare la serratura tre
volte senza chiudere la porta. In caso di dubbi, ripetere le operazioni precedenti.
Para comprobar que su código PIN ha sido aceptado, active la cerradura tres
veces sin cerrar la puerta. En caso de duda, repita los pasos anteriores.
Para se certificar de que o seu código PIN foi aceite, acione a fechadura três
vezes sem fechar a porta. Caso não tenha a certeza, repita os passos acima.
Aby sprawdzić czy kod PIN został zaakceptowany, należy uruchomićzamek trzy
razy bez zamykania drzwi sejfu. W przypadku braku pewności należy powtórzyć
powyższe kroki.
Длятого, чтобы убедиться, что Ваш PIN код был принят проверти замок три раза
не закрывая дверь. Если вы все еще неуверенны, повторите вышеуказанные шаги.
För att kontrollera att PIN-koden är godkänd ska du använda låset tre gånger
utan att stänga dörren. Upprepa ovanstående steg om du är osäker.
Kontroller at PIN-koden er registrert ved å bruke låsen tre ganger uten å lukke
døren. Hvis du er usikker, gjentar du trinnene ovenfor.
Afprøv pinkoden på låsen tre gange uden at lukke døren for at kontrollere, om
pinkoden er accepteret. Gentag ovenstående trin, hvis du ikke er sikker.
Tarkista, että PIN-koodisi on hyväksyty, käyttämällä lukkoa kolme kertaa ovea
sulkematta. Jos olet epävarma, toista edellä kuvatut vaiheet.
A PIN-kód elfogadásának ellenőrzéséhez, nyitott ajtónál, háromszor nyissa ki és
zárja be a zárat. Ha nem jól működik, ismételje meg a beállítást és az ellenőrzést.
&'()*
?-?-?-?-?-?
On-1-2-3-4-5-6-Enter
?-?-?-?-?-?
On-Enter-2-Enter 1-2-3-4-5-6-Enter
On-?-?-?-?-?-?-Enter
ERROR
?-?-?-?-?-?-?-?-Enter
?-?-?-?-?-?
MIN 6 MAX 8
?-?-?-?-?-?
?-?-?-?-?-?-?-?-Enter
MIN 6 MAX 8
Setting new user code.
Définition d'un nouveau code utilisateur.
Neuen Benutzercode festlegen.
Nieuwe gebruikerscode instellen.
Impostazione nuovo codice utente.
Configuración del nuevo código de usuario.
Definir o novo código do utilizador.
Ustawienie nowego kodu użytkownika.
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
Установка кода нового пользователя.
Ställa in ny användarkod.
Stille inn en ny brukerkode.
Indstilling af ny brugerkode.
Uuden käyttäjäkoodin määrittäminen.
Új felhasználói kód beállítása
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN

6
GB
For further information please contact
your vendor or distributor.
DE
Für weitere informationen wenden sie sich
bitte an ihren händler oder lieferanten.
NL
Neem voor meer informatie contact
op met uw leverancier of distributeur.
IT
Per ulteriori informazioni contattare
il proprio venditore o fornitore.
PT
Para mais informações contacte o seu
fornecedor ou distribuidor.
PL
Więcej informacji można uzyskaćw
punkcie sprzedaży lub u dystrybutora.
RU
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ
ИНФОРМАЦИИ ОБРАТИТЕСЬ КВАШЕМУ
ПОСТАВЩИКУ ИЛИ ДИСТРИБЬЮТОРУ.
NO
Kontakt forhandleren eller distributøren
for ytterligere informasjon.
DK
Kontakt din forhandler eller distributør
for yderligere oplysninger.
FI
Pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä tai
jakelijalta.
FR
Pour toute information complémentaire,
veuillez contacter le fournisseur ou le distributeur.
ES
Si desea más información, póngase en
contacto con su vendedor o distribuidor.
SE
För ytterligare information vänligen kontakta
din återförsäljare eller distributör.
HU
Kérjük a további információkért, vegye fel a
kapcsolatot a kereskedőjével vagy
forgalmazójával.
CN
http://www.chubbsafes.com
?

7
3 42
1
67
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
Low battery.
Pile faible.
Niedriger Batteriestand.
Batterij bijna leeg.
Batteria in esaurimento.
Batería agotada.
Bateria fraca.
Niski poziom baterii.
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
Аккумулятор разряжен.
Låg batterinivå.
Lavt batterinivå.
Lav batteristand.
Akun varaus vähissä.
Elem lemerülőben
55
910
x5
x5
x5
x5 On-?-?-?-?-?-?-Enter
12
11 13
8
On-?-?-?-?-?-?-Enter

www.chubbsafes.com
3 42
1
6
5
1110
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
No battery power.
Pile déchargée.
Keine Batterieleistung.
Batterij leeg.
Batteria scarica.
Sin alimentación por batería.
Sem bateria.
Brak zasilania z baterii.
RU
SE
NO
DK
FI
HU
CN
Нет питания аккумулятора.
Ingen batterikraft.
Batteriet er utladet.
Batteriet er tomt.
Akussa ei ole virtaa.
Elem lemerült
87
9
On-?-?-?-?-?-?-Enter
13 14
16
15 17
12
On-?-?-?-?-?-?-Enter
Other Chubbsafes Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

ADAMS RITE
ADAMS RITE eForce 150 Installation instructions and user guide

Lowe & Fletcher
Lowe & Fletcher Gemini 2700 User instructions

Ojmar
Ojmar OCS SMART quick start guide

Nexia
Nexia BE369 installation instructions

Sudhaus
Sudhaus 2300 Mounting instructions

Edwards Signaling
Edwards Signaling 1509 Series installation instructions