Clas Ohlson MC-STW2018 User manual

Induktionsplatta
Induksjonsplate
Induktiotaso
Induktionskochplatte
Art.no
18-4720
44-1998
Ver. 20160421
Induction
HOB

2

3
English
Portable Induction Hob
Art.no 18-4720 Model MC-STW2018
44-1998 MC-STW2018
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Theproduct may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or persons with alack of
experience or knowledge which could jeopardize their safety,
provided they have been instructed in thesafe operation of
theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Check that thevoltage where you want to use theproduct is
compatible with thevoltage on therating plate of theproduct.
Make sure you connect theproduct to anearthed outlet.
• Place theproduct on adry, flat and durable surface. Make
sure there is adequate free space surrounding theproduct
since thesides get hot during use.
• Never place any combustible objects such as towels,
curtains, or plastic containers on or close to theproduct.
• Theproduct should only be used as described in this manual.
• Themains lead should be checked regularly. Never use
theproduct if themains lead or plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. This is to
prevent therisk of electric shock or fire and should only be
carried out by themanufacturer, qualified service facility or
qualified technician.
• Do not pull or carry theproduct by its mains lead. Do not use
thelead as ahandle and do not let it fasten in door jambs.
Do not pull thelead around sharp corners and edges or over
warm surfaces either.

4
English
• Theproduct should only be used and stored indoors.
• Do not open thehousing. Certain unshielded components
inside thecasing carry dangerous voltages. Contact with
these components could result in electric shock.
• Theproduct should not be modified or disassembled and
may only be repaired by qualified service personnel.
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning.
• Never lower theproduct into water or other liquids. Theproduct
can become live and produce lethal electrical shocks.
• Warning: Never store any items on thecooking surface.
Fire hazard!
• Warning: Be careful when heating up cooking oil or fat.
Never leave thepot/pan unattended during use to avoid
overheating. Never try to extinguish anoil or fat fire using
water, switch theproduct off and smother thefire by covering
thepan with alid or blanket.
• Warning: Unattended cooking on ahob can be dangerous.
Cooking must be supervised at all times and thehob must
not be left unattended even for ashort time.
• Warning: If thesurface of thehob is cracked or damaged,
switch off theproduct and unplug it to avoid thepossibility of
electric shock.
• Never heat food in sealed containers such as tin cans to avoid
thepossibility of explosion.
• Do not heat empty pots or pans, doing so can impair product
performance and can be dangerous. Make sure that there is
enough liquid in thecooking vessel to avoid boiling dry.
• Never place metal cooking utensils or cutlery onto theinduction hob.
• Do not operate theinduction hob when it is placed on ametal
surface.
• To prevent damage, avoid subjecting theinduction hob
to mechanical blows and impacts. If theinduction hob is
damaged in any way, unplug theproduct and stop using
thehotplate. Make sure that it is repaired by aqualified
electrician before use.

5
English
• Place theinduction hob on ahorizontal surface and allow
at least 10cm of free space between thesides and back
of theproduct and any wall. Make sure that theventilation
openings are not covered.
• Do not use sharp metal implements on thesurface of
theinduction hob; doing so could result in scratches
and damage. If theinduction hob is cracked, switch it off
immediately to avoid electric shock.
• Theinduction hob must not be overloaded with heavy items;
doing so may damage theplastic cover and hotplate.
• Do not use theinduction hob near agas stove, kerosene
stove, fireplace or in anenvironment with high temperature.
• Theinduction hob must not be used with atimer or other
equipment which turns it on automatically.
• Theinduction hob should be switched off using [ ] (1), do not rely
solely on thethetimer function to switch thehob off automatically.
Warning symbols
Thehotplate will be hot during use and even immediately
after apan has been removed. To avoid burns, do not
touch thehotplate.
Warning: Read all thesafety warnings in theinstruction
manual prior to using theappliance.
Avoid burns; never place you hand on thehotplate.

6
English
12345
6
7
8
9
10
11
Description
1. [ ] ON/STANDBY on/off button
2. [ ] Keep-warm button
3. [+] and [−] Temperature control buttons and button lock.
4. [ ] Timer 1–180 min
5. [ Temp./Level ] Display mode button for selecting temperature (Temp) or
power level (Level).
6. Mains lead
7. Air vent
8. Ceramic hob
9. Hotplate zone
10. Control panel
11. Air inlet

7
English
Before using for thefirst time
1. Read theall safety warnings in this instruction manual.
2. Remove any protective film that may be on theceramic plate.
Compatible cookware
Note: Before starting to cook, first make sure that thecooking vessel is suitable for
use with aninduction hob.
Compatible cookware
• Suitable materials: steel, cast iron, stainless steel, cast iron or heat-resistant
ceramic cookware with alayer of magnetic induction material in thebottom.
• Suitable shape and size: Round, flat-bottomed vessels with diameters between
15 and 20cm.
• After thecookware has been used on theinduction hob for thefirst time, small
white spots might appear on thebottom. This is normal. Pour alittle vinegar into
thecookware and heat it up to 60–80 °C, then brush thespots off.
Incompatible cookware
• Unsuitable materials: Metals which do not contain iron such as aluminium and
copper; glass or ceramic which does not contain alayer of magnetic induction
material in thebottom. Cookware with bottoms constructed of layers of different
metals is not suitable for use with induction hobs.
• Incorrectly sized cookware: Cookware with abottom which is not round and which
is less than 15cm in diameter or larger than 20cm.
• If thewrong type of cookware is used: Theinduction hob hotplate will not heat up,
and “L” will flash on thedisplay. Thebeeper will sound for 60 seconds.
Operating instructions
• Pick asuitable location for using theinduction hob by referring to thesafety
instructions above.
• Make sure that theair vents are not blocked and that no unnecessary items are
placed on top of thehob.
• Make sure that thecookware is placed inside themarked cooking zone (9) and
that it contains food or liquid.
• Check that theinduction hob is turned off before connecting theplug to awall socket.
• Always make sure there are no foreign objects such as water or food spills on
thehotplate before turning it on.
• If thetimer function is not used, theinduction hob will automatically switch off
after 2 hours.

8
English
1. Press [ ] (1) to switch theinduction hob on.
2. Press themode button [ Temp./Level] (5) within 10 seconds to select displaying
thetemperature (Temp) or power level (Level). Note: This must be done in order for
theinduction hob to switch on.
3. Thered indicator light in theon/off button [ ] (1) will light up in heating mode, i.e.,
when theinduction hob is switched on. Thedefault preset temperature is 140°C,
thedefault power level is 1600W.
4. Thetemperature or power level setting can be changed by pressing [ + ] or [ – ] (3).
5. If thecooking vessel is removed from thehotplate, theheat is switched off straight
away and thealarm will beep for 60 seconds. Theinduction hob will then enter
standby mode and “L” will flash on thedisplay.
6. Press [ ] (1) to switch theinduction hob off. “H” flashes on thedisplay until
thehotplate has cooled down.
7. Unplug theproduct after use.
Timer mode
1. Switch theinduction hob on as normal.
2. Press theTimer button [ ] (4) to activate thetimer function.
TheTimer indicator will light up and thetime digits (000) will flash on thedisplay.
Adjust thetime using [+] and [–]. TheTimer can be set from 1 minute to 3 hours.
3. When thetimer duration has been set it will stop flashing on thedisplay after afew
seconds. TheTimer then starts to countdown.
4. When theset time has elapsed theinduction hob will switch off automatically.
5. If thetimer function is not used, theinduction hob will automatically switch off after
2 hours.
Keep-warm mode
1. Switch theinduction hob on as normal.
2. Press theKeep-warm button [ ] (2) to activate thekeep-warm mode (60°C).
In this mode, food is kept warm on alow power level. Note: Thepower level of
theKeep-warm mode cannot be adjusted.
3. TheKeep-warm mode can be switched off by pressing [ ] (1) or by pressing
theMode button [ Temp./Level ].
Button lock
1. Switch theinduction hob on as normal.
2. Press [+] and [–] simultaneously to lock thecurrent settings. “Loc” and theTemp/
Level setting will flash alternatively on thedisplay when thebutton lock is activated.
When in this mode, theinduction hob can only be switched off using [ ] (1),
all other buttons and functions are disabled.
3. Thebutton lock can be deactivated by simultaneously pressing in both [+] and [–]
for about 3 seconds.

9
English
Temp/Level display mode selection
Press themode button [ Temp./Level] (5) within 10 seconds to select displaying
thetemperature (Temp) or power level (Level). Note: This must be done in order for
theinduction hob to switch on.
Advice for use
1. Always use flat-bottomed pots and pans which maintain agood even cooking
surface with theinduction hob hotplate.
2. Theresidual heat in thehotplate can be used to keep food warm for awhile after
thehob has been switched off.
Care and maintenance
1. Turn off and unplug theinduction hob from thewall socket before cleaning it.
Letthehotplate cool before cleaning it.
2. Never immerse theinduction hob in water or other liquids.
3. Clean theexterior of theinduction hob with asoft damp cloth and theventilation
openings with asoft brush or handheld vacuum cleaner.
4. Do not use any sharp implements, abrasive or corrosive substances to clean
theproduct.
5. 5. Theinduction hob must not be cleaned using asteam cleaner.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.

10
English
Troubleshooting
Error Correction
Theproduct does not
switch on when it is
plugged in and
[ON/STANDBY ]
has been pressed.
• Is theproduct plugged in correctly?
• Check for ablown fuse.
• Is thewall socket live? Check with another product.
• Have you pressed themode button [ Temp./Level]?
The [ON/STANDBY ]
indicator is on but
thehotplate is not
heating.
• Is thecooking vessel made of thecorrect material?
• Is theproduct in apreset working mode,
e.g. Timer mode?
• Theproduct might be faulty, contact our
Customer Services.
Theproduct switches
off unexpectedly
during use.
• Is theambient temperature too high?
• Is theair inlet or outlet blocked?
• Has thepreset Timer time elapsed?
• Has theoverheating safety cut-out switch tripped?
Wait afew minutes and try again.
Error code E3, E6 Wait amoment and then press [ ] (1). When
thetemperature has dropped to anormal level
theproduct will come back on.
E7, E8 Turn theproduct off. When thepower supply returns to
normal, theproduct will operate as normal.
E1, E2, E4,
E5, Eb
Theproduct might be faulty, contact our Customer Services.
Warning: If theproduct operates abnormally in any way, unplug it from thepower
supply and contact our Customer Services.
Specifications
Rated voltage 220–240V AC, 50/60 Hz
Power max 2000W
Size 350×280×68 (mm)
Weight 2.8kg

11
Svenska
Induktionsplatta
Art.nr 18-4720 Modell MC-STW2018
44-1998 MC-STW2018
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Produkten får användas av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som
skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner
om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Kontrollera att spänningen där du ska använda produkten är
samma som på produktens märkskylt. Se till att du ansluter
produkten till ett jordat uttag.
• Placera produkten på ett torrt, jämnt och oömt underlag.
Setill att det finns fritt utrymme runt om produkten då sidorna
blir varma under användning.
• Placera aldrig några brännbara föremål som t.ex. gardiner,
handdukar eller plastlådor på eller i närheten av produkten.
• Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i den här
bruksanvisningen.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig
produkten om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för
elektrisk chock eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess
serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Dra eller bär inte produkten i nätsladden. Använd inte sladden
som ett handtag och kläm den inte i någon dörr. Dra den inte
heller runt vassa hörn och kanter eller över varma ytor.

12
Svenska
• Produkten får endast användas och förvaras inomhus.
• Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddad på vissa
komponenter under produktens hölje. Kontakt med dessa kan
ge upphov till elektriska stötar.
• Produkten får inte ändras eller demonteras och får endast
repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget efter användning eller
före rengöring.
• Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor.
Produkten kan bli strömförande och livshotande elektriska
stötar kan uppstå.
• Varning: Förvara aldrig några föremål på produkten.
Brandfara!
• Varning! Var försiktig när du hettar upp olja eller fett. Håll
kärlet/pannan under uppsikt för att undvika överhettning.
Försök aldrig släcka brand i olja eller fett med vatten, stäng av
produkten och kväv elden med lock eller brandfilt.
• Varning! Någon måste ha uppsikt över pågående kokning,
enkortvarig kokning måste stå under tillsyn hela tiden.
• Varning! För att undvika risk för elektrisk chock, stäng av
produkten och dra ur stickproppen om plattan har spruckit
eller skadats.
• Värm aldrig mat i täta förpackningar som plåtburkar etc.
p.g.a. explosionsrisk.
• Induktionsplattan får inte användas till tomma grytor/kastruller,
funktionen kan försämras och fara kan uppkomma. Se till att
det finns tillräckligt mycket vätska i grytan, undvik torrkokning.
• Placera aldrig bestick etc. direkt på induktionsplattan.
• Placera inte kokplattan på en metallyta vid användning.
• För att undvika skada, se till att inte induktionsplattan utsätts
för slag och stötar. Om induktionsplattan är skadad på
något sätt, dra ur stickproppen direkt och sluta använda
induktionsplattan. Se till att den blir reparerad av kvalificerad
tekniker innan användning.

13
Svenska
• Placera induktionsplattan vågrätt, se till att det är minst 10cm
fritt mellan väggen och induktionsplattans sidor/baksidan.
Setill att inte ventilationsöppningarna blockeras.
• Använd inte vassa metallföremål på induktionsplattans yta, så
att den repas eller förstörs. Om induktionsplattan har sprickor,
stäng genast av den för att undvika elektrisk chock.
• Induktionsplattan får inte överbelastas med tunga föremål,
induktionsplattan och plastskyddet kan skadas.
• Använd inte induktionsplattan i närheten av gasspis,
fotogenkök, öppen eld eller i en mycket het omgivning.
• Induktionsplattan får inte anslutas tillsammans med en timer
eller annan tidsstyrd utrustning.
• Induktionsplattan ska stängas av med [ ] (1), lita inte endast
på detektorn för automatisk avstängning.
Varningssymboler
Under användning eller efter att kastrullen har
flyttats kommer induktionsplattan att vara varm en
stund. Vidrör inte plattan, var försiktig för att undvika
brännskada.
Varning! Läs säkerhetsanvisningarna i bruks-
anvisningen.
Håll aldrig en hand mot induktionsplattan, risk för
brännskada.

14
Svenska
12345
6
7
8
9
10
11
Produktbeskrivning
1. [ ] ON/STANDBY Slå på/stäng av
2. [ ] Varmhållning
3. [+] och [–] Inställning för temperatur och effekt eller lås, håll in båda för att
aktiveralåset.
4. [ ] Timer, 1–180 min
5. [ Temp./Level ] Välj visning av temperatur (Temp) eller effekt (Level).
6. Anslutningskabel
7. Utblås, ventilation
8. Keramikhäll
9. Markering för kokzon
10. Kontrollpanel
11. Luftintag, ventilation

15
Svenska
Innan första användning
1. Läs säkerhetsföreskrifterna.
2. Ta bort all ev. skyddsfilm som är kvar på induktionsplattan.
Lämpliga kokkärl
Obs! Kontrollera att kokkärlet är lämpligt för induktionsvärmning innan du börjar
använda det.
Lämpliga kokkärl
• Lämpliga material: järn, rostfritt stål, gjutjärn eller värmebeständigt glas med
magnetiskt induktionsskikt.
• Lämplig form och storlek: Rund plan botten med Ø större än 15 cm och mindre än
20 cm.
• Efter första användning kan små vita prickar uppkomma på kärlets botten, vilket är
helt normalt. Häll i lite vinäger i kärlet och värm upp till 60–80 ºC, ta bort prickarna
med en borste.
Olämpliga kokkärl
• Olämpliga material: Andra metaller än järn, rostfritt stål och gjutjärn som t.ex.
aluminium, koppar, glas eller keramik utan magnetiskt induktionsskikt. Använd inte
heller kokkärl med botten i olika metaller i flera lager.
• Fel storlek på kokkärl: Inte rund botten, Ø mindre än 15 cm eller större än 20 cm.
• Om fel typ av kokkärl används: Induktionsplattan slår inte till, ”L” blinkar. Summern
ljuder i 60 sekunder.
Användning
• Välj en lämplig placering av induktionsplattan enligt säkerhetsföreskrifterna.
• Se till att induktionsplattans ventilationsöppningar är fria och se till att inga onödiga
föremål finns i närheten av induktionsplattan.
• Se till att kokkärlet är placerat inom den markerade kokzonen (9) och att det
innehåller livsmedel eller vätska.
• Anslut stickproppen till vägguttaget.
• Försäkra dig alltid om att det inte finns främmande material så som vatten eller
matrester på plattan innan du slår på den.
• Om inte timerläget används, stängs induktionsplattan av automatiskt efter
2timmar.

16
Svenska
1. Tryck på [ ] (1) för att slå på induktionsplattan.
2. Tryck på funktionsknappen [ Temp./Level ] (5) inom 10 sekunder för att välja
visning av temperatur (Temp) eller effekt (Level). Obs! Detta måste göras för att
induktionsplattan ska starta.
3. Den röda indikatorlampan vid [ ] (1) lyser i uppvärmningsläge d.v.s. när
induktionsplattan är tillslagen. Förinställd temperatur är 140 ºC, förinställd effekt är
1600 W.
4. Ändra temperatur- eller effektinställning vid behov genom att trycka på [+] eller [–] (3).
5. Om kokkärlet tas bort från induktionsplattan stängs värmen av direkt och en
summer ljuder i 60 sekunder, därefter övergår induktionsplattan automatiskt till
standbyläge (”L” blinkar).
6. Tryck på [ ] (1) för att stänga av induktionsplattan. ”H” blinkar och stängs sedan
av när induktionsplattan har svalnat.
7. Dra ur stickproppen efter användning.
Timerläge
1. Slå på induktionsplattan som vanligt.
2. Tryck på timersymbolen [ ] (4) för att aktivera timerläge. Timerindikatorn tänds
och tiden (000) blinkar på displayen. Justera tiden (antal minuter) med [+] och [–].
Timerinställning är möjlig från 1 minut till 3 timmar.
3. När inställningen är klar visas den inställda tiden efter att den har blinkat i några
sekunder. Induktionsplattan startar och nedräkningen börjar.
4. När den inställda nedräkningstiden har löpt ut stängs induktionsplattan av
automatiskt.
5. Om inte induktionsplattan är i timerläge stängs den av automatiskt efter 2 timmar.
Varmhållningsläge
1. Slå på induktionsplattan som vanligt.
2. Tryck på varmhållningssymbolen [ ] (2) för att aktivera varmhållningsläge (60ºC).
I detta läge hålls maten varm på låg effekt. Obs! I varmhållningsläget kan inte
effekten justeras.
3. Stäng av varmhållningsläget genom att trycka på [ ] (1) eller tryck på
funktionsknappen [ Temp./Level ].
Knapplås
1. Slå på induktionsplattan som vanligt.
2. Tryck på [+] och [–] samtidigt för att aktivera låset för aktuella inställningar. ”Loc”
lyser omväxlande med visningen för Temp/Level när låset är aktiverat. I detta läge
kan endast induktionsplattan stängas av med [ ] (1), alla andra funktioner är
avstängda.
3. Håll in [+] och [–] samtidigt i ca 3 sekunder för att stänga av låset.

17
Svenska
Temp/Level, välj displayvisning
Tryck på funktionsknappen [ Temp./Level ] (5) inom 10 sekunder för att välja visning
av temperatur (Temp) eller effekt (Level). Obs! Detta måste göras för att induktions-
plattan ska starta.
Tips vid användning
1. Använd alltid flatbottnade kärl och stekpannor som ger god kontakt med
induktionsplattan.
2. Plattans eftervärme kan användas till att varmhålla maten en stund efter det att
plattan har stängts av.
Skötsel och underhåll
1. Stäng av induktionsplattan och dra ut stickproppen ur vägguttaget innan
rengöring. Låt induktionsplattan svalna innan rengöring.
2. Sänk aldrig ned induktionsplattan i vatten eller andra vätskor.
3. Rengör induktionsplattans yta med en mjuk fuktad trasa och
ventilationsöppningarna med en mjuk borste eller handdammsugare.
4. Använd inga vassa verktyg vid rengöring, inte heller slipande eller frätande
rengöringsmedel.
5. Induktionsplattan får inte rengöras med ångrengörare.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas
om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.

18
Svenska
Felsökning och felkoder
Funktion Åtgärd
Induktionsplattan
startar inte när
stickproppen är
ansluten och du
hartryckt på
[ON/STANDBY ].
• Är stickproppen rätt ansluten?
• Är säkringen hel, kontrollera.
• Finns det ström i eluttaget, kontrollera med annan
elprodukt.
• Har du tryckt på funktionsknappen [ Temp./Level]?
[ON/STANDBY ]-indi-
katorn och displayen
lyser men plattan blir
inte varm.
• Rätt material i kokkärl?
• Är induktionsplattan i ett förinställt läge, t.ex. timerläge?
• Induktionsplattan kan vara felaktig, kontakta vår kund-
tjänst.
Induktionsplattan
stängs plötsligt av
under användning.
• Är omgivningstemperaturen för hög?
• Är ventilationsöppningarna blockerade?
• Har inställd tid för timerläget löpt ut?
• Har överhettningsskyddet löst ut, vänta några minuter
och prova igen.
Felkod E3, E6 Vänta en stund och tryck på [ ] (1). När temperaturen
har blivit normal kommer induktionsplattan att starta igen.
E7, E8 Stäng av induktionsplattan. När strömförsörjningen återgår
till normalt kommer den att fungera som vanligt.
E1, E2,
E4, E5, Eb
Induktionsplattan kan vara felaktig, kontakta vår kundtjänst.
Varning! Om induktionsplattans funktion på något sätt avviker från det normala under
drift, dra ur stickproppen och kontakta vår kundtjänst.
Specifikationer
Modell MC-STW2018
Märkspänning 220–240 V AC, 50/60 Hz
Effekt Max 2000 W
Mått 350×280×68 mm
Vikt 2,8 kg

19
Norsk
Induksjonsplate
Art.nr. 18-4720 Modell MC-STW2018
44-1998 MC-STW2018
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming
og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom
noen har lært dem opp ibruken av produktet og forståelse
for faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Kontroller at spenningen der kokeplaten skal brukes stemmer
overens med merkingen på produktet. Påse at produktet
kobles til et jordet uttak.
• Plasser produktet på tørt, jevnt og hardt underlag. Påse at det
er god plass rundt kokeplaten, da sidene blir varme når den
er ibruk.
• Plasser aldri brennbare gjenstander som f.eks. gardiner, håndklær,
plastbokser etc. på eller inærheten av kokeplaten.
• Bruk platen kun på den måten som er beskrevet idenne
bruksanvisningen.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke
produktet dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for åunngå
elektrisk støt eller brann, kun skiftes av produsenten, på et
serviceverksted eller av annen kyndig serviceperson.
• Ikke trekk eller bær produktet etter ledningen. Bruk ikke
ledningen som håndtak og ikke klem den iendør o.l. Trekk
den heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Produktet må kun brukes og oppbevares innendørs.

20
Norsk
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på
visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med
disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet må ikke endres på eller demonteres, og det må kun
repareres av kvalifisert servicepersonell.
• Ta alltid ut stikkontakten fra vegguttaket før rengjøring og etter bruk.
• Senk aldri produktet ned ivann eller andre væsker. Produktet
kan bli strømførende og livstruende elektriske støt kan oppstå.
• Advarsel: Plasser ikke gjenstander til oppbevaring oppå
produktet. Brannfare!
• Advarsel! Vær forsiktig ved oppvarming av olje og fett.
Hold kasserollen/pannen under oppsikt, for åunngå
overoppheting. Brann iolje og fett må ikke slukkes med
vann. Dersom enbrann skulle oppstå må platen skrus av og
flammene kveles med et lokk eller brannteppe.
• Advarsel! Forlat aldri platen mens du tilbereder mat på den.
Det kreves kontinuerlig tilsyn ved oppvarming og koking på platen.
• Advarsel! Dersom platen har sprukket, eller har andre skader,
må den skrus av og støpselet trekkes ut av strømuttaket.
Hvis ikke er det enviss fare for elektrisk støt.
• Varm aldri opp mat itette forpakninger, som f.eks. aluminiums-
forpakninger,da disse kan eksplodere.
• Induksjonsplaten må ikke benyttes til tomme gryter/kasseroller.
Dette kan føre til at produktet blir ødelagt. Pass på at det er
nok væske igryten og unngå tørrkoking.
• Ikke plasser bestikk etc. direkte på induksjonsplaten.
• Induksjonsplaten må ikke plasseres på metallunderlag når den
skal brukes.
• Induksjonsplaten må ikke utsettes for slag og støt. Hvis
platen er skadet må man umiddelbart skru den av og trekke
ut støpselet. Hvis den skal repareres må dette utføres av
kvalifiserte fagpersoner.
• Plasser induksjonsplaten vannrett og minst 10 cm fra veggen
på alle kanter. Påse at ikke ventilasjonsåpningene blir blokkert.
Table of contents
Languages: